Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Olearius, Adam: Offt begehrte Beschreibung Der Newen Orientalischen Rejse. Schleswig, 1647.

Bild:
<< vorherige Seite

Reise Beschreibung.
hafftigkeit sich so berühmt gemachet/ daß/ als Schach Sofi vor dieAreb Chans
Erhöhung.

Festung Eruan selbige dem Türcken wieder abzunehmen gezogen/ Er
als Zeugmeister ist gebrauchet worden/ vnd weil Er allda so männlich
gefochten/ das Er nicht alleine vom Feinde viel Wunden/ welche Er
auch vns einsmals im Convivio am Kopff vnd Armen zeigete/ bekom-
men/ sondern auch etliche abgehawene Türcken Köpffe dem Könige
gelieffert/ ist Er zum Chan gemachet/ vnd an des vorigen/ Namens
Ferruch Chan, so in derselbigen Belägerung geblieben/ stelle gesetzt
worden. Er war/ wie auch der Calenter Jajabek ansehnlicher staturJajabek Ca-
lenter.

vnd ernsthafften Gesichtes/ jedoch ausserhalb des Trunckes/ dem
Sie beyde/ Areb Chan fast mehr als Jajahok sehr ergeben/ vnd selten
nüchtern angetroffen worden.

Von antiquiteten haben wir in Schamachie nichts Denckwür-
diges angetroffen; Es wolte niemand mehr wissen von dem abschew-
lichen Thurm/ welcher/ wie Johann Cartwrigt/ ein Engelländer/
in seinem Itinerario schreibet/ von Kisel- vnd Bruchsteinen/ zwischen
welchen viel Köpffe oder Schädel des vorzeiten gewesenen Land A-
dels eingemauret/ auffgeführet sein solte. Jn der Stadtmaur aber ha-
be ich zwene Mannesköpffe in Stein gehawen gefunden/ niemand
aber kunte mir sagen was sie bedeuten solten. Sonsten befindet sichs
also/ was gedachter Autor von der nicht ferne von Schamachie gele-
genen alten zerstörten Festung schreibet. Dann eine halbe Meile von
der Stadt nach Norden ist ein ziemlich hoher steiler Berg/ welchen sie
Kalae Külustahn nennen; an vnd auff demselben sihet man viel ruderaKalae Külu-
stahn.

einer starck gewesenen Festung; Oben auff war in der Erden ein mit
schönen grossen Quadersteinen außgemaurter tieffer Keller/ vnd dar-
neben ein Brun. Man berichtete vns/ das dasselbe Schloß von einem
Schirwan Schach (dann diß Land vorzeiten eigene Könige gehabt)
seiner Chassae oder Beyschläfferin einer/ welche Er vor andern sehr
geliebet/ vnd Külustahn genant hatte/ zu jhres Namens Gedächtnis
solte erbawet/ vom Alexandro Magno aber zerstöret worden seyn.
Vnten im Thale fleust ein Bach/ an welche es auff beyden seiten ein
sehr fruchtbar Land/ vnd im Frühling mit vielen schönen Blumen vnd
mancherley Farben Tulipanen/ so wild wachsen soll bekleidet stehen/
daher halte ich habe der Berg seinen Namen bekommen. Dann Kü-
lustahn
heist ein Rosenthal/ oder Ort/ da viel Blumen wachsen/ Kalae
aber bedeutet eine Festung. Nicht ferne von Kalae Külustahn nach
Schamachie wertz lieget ein ander noch viel höher Berg/ auff welchen
2. Capellen stunden/ in der ersten vnd fürnembsten/ so in form eines
Parallogrammi gebawet/ war ein hoch auffgemaurtes Grab mit vie-
len bunten Lepgen/ Lumpen/ gekrumbten Reisern/ so mit Seide gebun-
den/ als Flitschbogen anzusehen/ behänget. Jn der andern Capellen
stunden 2. Gräber mit dergleichen Zieraht begabet. Es sollen in bey-

den
R r

Reiſe Beſchreibung.
hafftigkeit ſich ſo beruͤhmt gemachet/ daß/ als Schach Sofi vor dieAreb Chans
Erhoͤhung.

Feſtung Eruan ſelbige dem Tuͤrcken wieder abzunehmen gezogen/ Er
als Zeugmeiſter iſt gebrauchet worden/ vnd weil Er allda ſo maͤnnlich
gefochten/ das Er nicht alleine vom Feinde viel Wunden/ welche Er
auch vns einsmals im Convivio am Kopff vnd Armen zeigete/ bekom-
men/ ſondern auch etliche abgehawene Tuͤrcken Koͤpffe dem Koͤnige
gelieffert/ iſt Er zum Chan gemachet/ vnd an des vorigen/ Namens
Ferruch Chan, ſo in derſelbigen Belaͤgerung geblieben/ ſtelle geſetzt
worden. Er war/ wie auch der Calenter Jajabek anſehnlicher ſtaturJajabek Ca-
lenter.

vnd ernſthafften Geſichtes/ jedoch auſſerhalb des Trunckes/ dem
Sie beyde/ Areb Chan faſt mehr als Jajahok ſehr ergeben/ vnd ſelten
nuͤchtern angetroffen worden.

Von antiquiteten haben wir in Schamachiè nichts Denckwuͤr-
diges angetroffen; Es wolte niemand mehr wiſſen von dem abſchew-
lichen Thurm/ welcher/ wie Johann Cartwrigt/ ein Engellaͤnder/
in ſeinem Itinerario ſchreibet/ von Kiſel- vnd Bruchſteinen/ zwiſchen
welchen viel Koͤpffe oder Schaͤdel des vorzeiten geweſenen Land A-
dels eingemauret/ auffgefuͤhret ſein ſolte. Jn der Stadtmaur aber ha-
be ich zwene Manneskoͤpffe in Stein gehawen gefunden/ niemand
aber kunte mir ſagen was ſie bedeuten ſolten. Sonſten befindet ſichs
alſo/ was gedachter Autor von der nicht ferne von Schamachiè gele-
genen alten zerſtoͤrten Feſtung ſchreibet. Dann eine halbe Meile von
der Stadt nach Norden iſt ein ziemlich hoher ſteiler Berg/ welchen ſie
Kalæ Küluſtahn nennen; an vnd auff demſelben ſihet man viel ruderaKalæ Külu-
ſtahn.

einer ſtarck geweſenen Feſtung; Oben auff war in der Erden ein mit
ſchoͤnen groſſen Quaderſteinen außgemaurter tieffer Keller/ vnd dar-
neben ein Brun. Man berichtete vns/ das daſſelbe Schloß von einem
Schirwan Schach (dann diß Land vorzeiten eigene Koͤnige gehabt)
ſeiner Chaſſæ oder Beyſchlaͤfferin einer/ welche Er vor andern ſehr
geliebet/ vnd Küluſtahn genant hatte/ zu jhres Namens Gedaͤchtnis
ſolte erbawet/ vom Alexandro Magno aber zerſtoͤret worden ſeyn.
Vnten im Thale fleuſt ein Bach/ an welche es auff beyden ſeiten ein
ſehr fruchtbar Land/ vnd im Fruͤhling mit vielen ſchoͤnen Blumen vnd
mancherley Farben Tulipanen/ ſo wild wachſen ſoll bekleidet ſtehen/
daher halte ich habe der Berg ſeinen Namen bekommen. Dann Kü-
luſtahn
heiſt ein Roſenthal/ oder Ort/ da viel Blumen wachſen/ Kalæ
aber bedeutet eine Feſtung. Nicht ferne von Kalæ Küluſtahn nach
Schamachiè wertz lieget ein ander noch viel hoͤher Berg/ auff welchen
2. Capellen ſtunden/ in der erſten vnd fuͤrnembſten/ ſo in form eines
Parallogrammi gebawet/ war ein hoch auffgemaurtes Grab mit vie-
len bunten Lepgen/ Lumpen/ gekrumbten Reiſern/ ſo mit Seide gebun-
den/ als Flitſchbogen anzuſehen/ behaͤnget. Jn der andern Capellen
ſtunden 2. Graͤber mit dergleichen Zieraht begabet. Es ſollen in bey-

den
R r
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="1">
          <div n="2">
            <p><pb facs="#f0359" n="313"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Rei&#x017F;e Be&#x017F;chreibung.</hi></fw><lb/>
hafftigkeit &#x017F;ich &#x017F;o beru&#x0364;hmt gemachet/ daß/ als <hi rendition="#aq">Schach Sofi</hi> vor die<note place="right"><hi rendition="#aq">Areb Chans</hi><lb/>
Erho&#x0364;hung.</note><lb/>
Fe&#x017F;tung <hi rendition="#aq">Eruan</hi> &#x017F;elbige dem Tu&#x0364;rcken wieder abzunehmen gezogen/ Er<lb/>
als Zeugmei&#x017F;ter i&#x017F;t gebrauchet worden/ vnd weil Er allda &#x017F;o ma&#x0364;nnlich<lb/>
gefochten/ das Er nicht alleine vom Feinde viel Wunden/ welche Er<lb/>
auch vns einsmals im <hi rendition="#aq">Convivio</hi> am Kopff vnd Armen zeigete/ bekom-<lb/>
men/ &#x017F;ondern auch etliche abgehawene Tu&#x0364;rcken Ko&#x0364;pffe dem Ko&#x0364;nige<lb/>
gelieffert/ i&#x017F;t Er zum Chan gemachet/ vnd an des vorigen/ Namens<lb/><hi rendition="#aq">Ferruch Chan,</hi> &#x017F;o in der&#x017F;elbigen Bela&#x0364;gerung geblieben/ &#x017F;telle ge&#x017F;etzt<lb/>
worden. Er war/ wie auch der Calenter <hi rendition="#aq">Jajabek</hi> an&#x017F;ehnlicher <hi rendition="#aq">&#x017F;tatur</hi><note place="right"><hi rendition="#aq">Jajabek Ca-<lb/>
lenter.</hi></note><lb/>
vnd ern&#x017F;thafften Ge&#x017F;ichtes/ jedoch au&#x017F;&#x017F;erhalb des Trunckes/ dem<lb/>
Sie beyde/ <hi rendition="#aq">Areb Chan</hi> fa&#x017F;t mehr als <hi rendition="#aq">Jajahok</hi> &#x017F;ehr ergeben/ vnd &#x017F;elten<lb/>
nu&#x0364;chtern angetroffen worden.</p><lb/>
            <p>Von <hi rendition="#aq">antiquiteten</hi> haben wir in <hi rendition="#aq">Schamachiè</hi> nichts Denckwu&#x0364;r-<lb/>
diges angetroffen; Es wolte niemand mehr wi&#x017F;&#x017F;en von dem ab&#x017F;chew-<lb/>
lichen Thurm/ welcher/ wie Johann Cartwrigt/ ein Engella&#x0364;nder/<lb/>
in &#x017F;einem <hi rendition="#aq">Itinerario</hi> &#x017F;chreibet/ von Ki&#x017F;el- vnd Bruch&#x017F;teinen/ zwi&#x017F;chen<lb/>
welchen viel Ko&#x0364;pffe oder Scha&#x0364;del des vorzeiten gewe&#x017F;enen Land A-<lb/>
dels eingemauret/ auffgefu&#x0364;hret &#x017F;ein &#x017F;olte. Jn der Stadtmaur aber ha-<lb/>
be ich zwene Mannesko&#x0364;pffe in Stein gehawen gefunden/ niemand<lb/>
aber kunte mir &#x017F;agen was &#x017F;ie bedeuten &#x017F;olten. Son&#x017F;ten befindet &#x017F;ichs<lb/>
al&#x017F;o/ was gedachter <hi rendition="#aq">Autor</hi> von der nicht ferne von <hi rendition="#aq">Schamachiè</hi> gele-<lb/>
genen alten zer&#x017F;to&#x0364;rten Fe&#x017F;tung &#x017F;chreibet. Dann eine halbe Meile von<lb/>
der Stadt nach Norden i&#x017F;t ein ziemlich hoher &#x017F;teiler Berg/ welchen &#x017F;ie<lb/><hi rendition="#aq">Kalæ Külu&#x017F;tahn</hi> nennen; an vnd auff dem&#x017F;elben &#x017F;ihet man viel <hi rendition="#aq">rudera</hi><note place="right"><hi rendition="#aq">Kalæ Külu-<lb/>
&#x017F;tahn.</hi></note><lb/>
einer &#x017F;tarck gewe&#x017F;enen Fe&#x017F;tung; Oben auff war in der Erden ein mit<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;nen gro&#x017F;&#x017F;en Quader&#x017F;teinen außgemaurter tieffer Keller/ vnd dar-<lb/>
neben ein Brun. Man berichtete vns/ das da&#x017F;&#x017F;elbe Schloß von einem<lb/><hi rendition="#aq">Schirwan Schach</hi> (dann diß Land vorzeiten eigene Ko&#x0364;nige gehabt)<lb/>
&#x017F;einer <hi rendition="#aq">Cha&#x017F;&#x017F;æ</hi> oder Bey&#x017F;chla&#x0364;fferin einer/ welche Er vor andern &#x017F;ehr<lb/>
geliebet/ vnd <hi rendition="#aq">Külu&#x017F;tahn</hi> genant hatte/ zu jhres Namens Geda&#x0364;chtnis<lb/>
&#x017F;olte erbawet/ vom <hi rendition="#aq">Alexandro Magno</hi> aber zer&#x017F;to&#x0364;ret worden &#x017F;eyn.<lb/>
Vnten im Thale fleu&#x017F;t ein Bach/ an welche es auff beyden &#x017F;eiten ein<lb/>
&#x017F;ehr fruchtbar Land/ vnd im Fru&#x0364;hling mit vielen &#x017F;cho&#x0364;nen Blumen vnd<lb/>
mancherley Farben Tulipanen/ &#x017F;o wild wach&#x017F;en &#x017F;oll bekleidet &#x017F;tehen/<lb/>
daher halte ich habe der Berg &#x017F;einen Namen bekommen. Dann <hi rendition="#aq">Kü-<lb/>
lu&#x017F;tahn</hi> hei&#x017F;t ein Ro&#x017F;enthal/ oder Ort/ da viel Blumen wach&#x017F;en/ <hi rendition="#aq">Kalæ</hi><lb/>
aber bedeutet eine Fe&#x017F;tung. Nicht ferne von <hi rendition="#aq">Kalæ Külu&#x017F;tahn</hi> nach<lb/><hi rendition="#aq">Schamachiè</hi> wertz lieget ein ander noch viel ho&#x0364;her Berg/ auff welchen<lb/>
2. Capellen &#x017F;tunden/ in der er&#x017F;ten vnd fu&#x0364;rnemb&#x017F;ten/ &#x017F;o in form eines<lb/><hi rendition="#aq">Parallogrammi</hi> gebawet/ war ein hoch auffgemaurtes Grab mit vie-<lb/>
len bunten Lepgen/ Lumpen/ gekrumbten Rei&#x017F;ern/ &#x017F;o mit Seide gebun-<lb/>
den/ als Flit&#x017F;chbogen anzu&#x017F;ehen/ beha&#x0364;nget. Jn der andern Capellen<lb/>
&#x017F;tunden 2. Gra&#x0364;ber mit dergleichen Zieraht begabet. Es &#x017F;ollen in bey-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">R r</fw><fw place="bottom" type="catch">den</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[313/0359] Reiſe Beſchreibung. hafftigkeit ſich ſo beruͤhmt gemachet/ daß/ als Schach Sofi vor die Feſtung Eruan ſelbige dem Tuͤrcken wieder abzunehmen gezogen/ Er als Zeugmeiſter iſt gebrauchet worden/ vnd weil Er allda ſo maͤnnlich gefochten/ das Er nicht alleine vom Feinde viel Wunden/ welche Er auch vns einsmals im Convivio am Kopff vnd Armen zeigete/ bekom- men/ ſondern auch etliche abgehawene Tuͤrcken Koͤpffe dem Koͤnige gelieffert/ iſt Er zum Chan gemachet/ vnd an des vorigen/ Namens Ferruch Chan, ſo in derſelbigen Belaͤgerung geblieben/ ſtelle geſetzt worden. Er war/ wie auch der Calenter Jajabek anſehnlicher ſtatur vnd ernſthafften Geſichtes/ jedoch auſſerhalb des Trunckes/ dem Sie beyde/ Areb Chan faſt mehr als Jajahok ſehr ergeben/ vnd ſelten nuͤchtern angetroffen worden. Areb Chans Erhoͤhung. Jajabek Ca- lenter. Von antiquiteten haben wir in Schamachiè nichts Denckwuͤr- diges angetroffen; Es wolte niemand mehr wiſſen von dem abſchew- lichen Thurm/ welcher/ wie Johann Cartwrigt/ ein Engellaͤnder/ in ſeinem Itinerario ſchreibet/ von Kiſel- vnd Bruchſteinen/ zwiſchen welchen viel Koͤpffe oder Schaͤdel des vorzeiten geweſenen Land A- dels eingemauret/ auffgefuͤhret ſein ſolte. Jn der Stadtmaur aber ha- be ich zwene Manneskoͤpffe in Stein gehawen gefunden/ niemand aber kunte mir ſagen was ſie bedeuten ſolten. Sonſten befindet ſichs alſo/ was gedachter Autor von der nicht ferne von Schamachiè gele- genen alten zerſtoͤrten Feſtung ſchreibet. Dann eine halbe Meile von der Stadt nach Norden iſt ein ziemlich hoher ſteiler Berg/ welchen ſie Kalæ Küluſtahn nennen; an vnd auff demſelben ſihet man viel rudera einer ſtarck geweſenen Feſtung; Oben auff war in der Erden ein mit ſchoͤnen groſſen Quaderſteinen außgemaurter tieffer Keller/ vnd dar- neben ein Brun. Man berichtete vns/ das daſſelbe Schloß von einem Schirwan Schach (dann diß Land vorzeiten eigene Koͤnige gehabt) ſeiner Chaſſæ oder Beyſchlaͤfferin einer/ welche Er vor andern ſehr geliebet/ vnd Küluſtahn genant hatte/ zu jhres Namens Gedaͤchtnis ſolte erbawet/ vom Alexandro Magno aber zerſtoͤret worden ſeyn. Vnten im Thale fleuſt ein Bach/ an welche es auff beyden ſeiten ein ſehr fruchtbar Land/ vnd im Fruͤhling mit vielen ſchoͤnen Blumen vnd mancherley Farben Tulipanen/ ſo wild wachſen ſoll bekleidet ſtehen/ daher halte ich habe der Berg ſeinen Namen bekommen. Dann Kü- luſtahn heiſt ein Roſenthal/ oder Ort/ da viel Blumen wachſen/ Kalæ aber bedeutet eine Feſtung. Nicht ferne von Kalæ Küluſtahn nach Schamachiè wertz lieget ein ander noch viel hoͤher Berg/ auff welchen 2. Capellen ſtunden/ in der erſten vnd fuͤrnembſten/ ſo in form eines Parallogrammi gebawet/ war ein hoch auffgemaurtes Grab mit vie- len bunten Lepgen/ Lumpen/ gekrumbten Reiſern/ ſo mit Seide gebun- den/ als Flitſchbogen anzuſehen/ behaͤnget. Jn der andern Capellen ſtunden 2. Graͤber mit dergleichen Zieraht begabet. Es ſollen in bey- den Kalæ Külu- ſtahn. R r

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/olearius_reise_1647
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/olearius_reise_1647/359
Zitationshilfe: Olearius, Adam: Offt begehrte Beschreibung Der Newen Orientalischen Rejse. Schleswig, 1647. , S. 313. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/olearius_reise_1647/359>, abgerufen am 22.11.2024.