Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Olearius, Adam: Offt begehrte Beschreibung Der Newen Orientalischen Rejse. Schleswig, 1647.

Bild:
<< vorherige Seite

Reise Beschreibung.
Bogen Rinck bey sich finden lassen. Sie mügen aber Achsen vnd an-
dere Jnstrumente/ welche krum als Sensen formiret vnd Das genant
werden/ zur Holtz vnd Acker Arbeit gebrauchen. Die andern Kilaner
von Kesker bis Kisilagatz/ so Talisch genant werden/ weil sie dem Kö-
nig allezeit Getrew gewesen/ vnd den Karib Schah vertilgen helffen/
mügen jhre Gewehre gleich andern gebrauchen. Jhre Kleidung tragen sie
wegen des offt nassen Erdreichs vnnd Morassichen örter kürtzer als die
andern Perser/ wie solche bey obgesetzter Brücke im Kupffer angedeu-
tet ist. Sie haben eine absonderliche Sprache. Der Kilek jhre differiretDer Kilaner
Sprache.

zwar nur dialecto quadam von der Persischen/ der Talisch aber hat
gar wenig Verwandschafft mit derselben/ deswegen sie einander nicht
oder gar wenig verstehen können. Der meiste theil ist der Türckischen
Religion zugethan vnd seynd Hanifaeisten. Sie seynd wegen der tem-
perirten Lufft etwas bleicher von Angesicht als die andern Perser. Sie
erzeigten sich gegen vns freundlich vnd gutthätig/ sonderlich die zu Ru-
bar.
Wir weren der guten Gelegenheit vnd sehr lustigen Orts halber
gerne etwas länger geblieben/ musten aber den 21. Jan. wider auff.Von Pyle
Rubar
ge-
reiset.

Giengen eine gute weile vnter grünen öhl Bäumen/ welche zur Lincken
des Rivires als ein dicker Wald dem Wege einen anmuhtigen Schat-
ten gaben. Fast eine Meile von Rubar lag mitten im Strom ein Fels
ohngefehr 30. Faden lang/ auff welchen alte stücken Mauren eines ge-
wesenen Hauses vnd einer Brücken zusehen/ solte auch/ wie sie sagten/
vom Alexandro Magno zerstöret seyn. Nach diesem begegneten vns
erst hohe felsichte/ hernach niedrige mit allerhand Bäumen bewachsene
Berge; Das Erdreich war allenthalben von Graß vnd Blumen/ son-
derlich Violen gantz grün vnd blaw/ das es dem Wandersman neben
guter Augenlust auch lieblichen Geruch gab. Gegen Abend kamen wir
in ein Dorff/ bey welchem zur Rechten auff einem Hügel ein Begräbnis
eines Imam Sade in einer kleinen Capellen. Diß Dorff/ wie auch alle
nachfolgende Städte vnd Dörffer durch gantz Kilan waren/ weil es
alldar offt regnet/ mit Sparren vnd Schraden Dächern auff Deut-
sche manier gedecket.

Den 25. dieses kamen wir 5. Meilen biß zur Stadt Rescht/ erst
durch hüglichten Wald/ hernach zwischen viel Seiden Bäume/ vnd
endlich durch eben Feld vnd fette Acker. Durch die Acker waren hinAckerbaw.
vnd wider Wasser Graben gezogen/ vnd über dieselben kleine Brücken
geleget. Vnsere Leute etliche/ die sich nicht wol fürsahen/ fiehlen mit
den Pferden ins Wasser. Diese Graben können sie hemmen/ vnd in
dürrer Zeit/ auch kurtz zuwor wenn sie pflügen oder auch seen wollen/ die
Acker gantz vnter Wasser setzen.

Jhr Ackerbaw bestehet am allermeisten im Reißwachs/ vnd haben
die Ackerleute jhre Häuser alsbald darbey stehen/ je eines einen Stein-
wurff vom andern. Jhre Weiber giengen nicht so sehr eingehüllet als
in andern Provincien. Sie tragen höltzerne Tritling/ welche hinten

mit
N n n iij

Reiſe Beſchreibung.
Bogen Rinck bey ſich finden laſſen. Sie muͤgen aber Achſen vnd an-
dere Jnſtrumente/ welche krum als Senſen formiret vnd Dâs genant
werden/ zur Holtz vnd Acker Arbeit gebrauchen. Die andern Kilaner
von Kesker bis Kiſilagatz/ ſo Taliſch genant werden/ weil ſie dem Koͤ-
nig allezeit Getrew geweſen/ vnd den Karib Schah vertilgen helffen/
muͤgẽ jhꝛe Gewehre gleich andeꝛn gebꝛauchen. Jhꝛe Kleidung tragen ſie
wegen des offt naſſen Erdreichs vnnd Moraſſichen oͤrter kuͤrtzer als die
andern Perſer/ wie ſolche bey obgeſetzter Bruͤcke im Kupffer angedeu-
tet iſt. Sie haben eine abſonderliche Sprache. Der Kilek jhre differiretDer Kilaner
Sprache.

zwar nur dialecto quadam von der Perſiſchen/ der Taliſch aber hat
gar wenig Verwandſchafft mit derſelben/ deswegen ſie einander nicht
oder gar wenig verſtehen koͤnnen. Der meiſte theil iſt der Tuͤrckiſchen
Religion zugethan vnd ſeynd Hanifæiſten. Sie ſeynd wegen der tem-
perirten Lufft etwas bleicher von Angeſicht als die andern Perſer. Sie
erzeigten ſich gegen vns freundlich vnd gutthaͤtig/ ſonderlich die zu Ru-
bar.
Wir weren der guten Gelegenheit vnd ſehr luſtigen Orts halber
gerne etwas laͤnger geblieben/ muſten aber den 21. Jan. wider auff.Von Pyle
Rubar
ge-
reiſet.

Giengen eine gute weile vnter gruͤnen oͤhl Baͤumen/ welche zur Lincken
des Rivires als ein dicker Wald dem Wege einen anmuhtigen Schat-
ten gaben. Faſt eine Meile von Rubar lag mitten im Strom ein Fels
ohngefehr 30. Faden lang/ auff welchen alte ſtuͤcken Mauren eines ge-
weſenen Hauſes vnd einer Bruͤcken zuſehen/ ſolte auch/ wie ſie ſagten/
vom Alexandro Magno zerſtoͤret ſeyn. Nach dieſem begegneten vns
erſt hohe felſichte/ hernach niedrige mit allerhand Baͤumen bewachſene
Berge; Das Erdreich war allenthalben von Graß vnd Blumen/ ſon-
derlich Violen gantz gruͤn vnd blaw/ das es dem Wandersman neben
guter Augenluſt auch lieblichen Geruch gab. Gegen Abend kamen wir
in ein Dorff/ bey welchem zur Rechten auff einem Huͤgel ein Begraͤbnis
eines Imam Sade in einer kleinen Capellen. Diß Dorff/ wie auch alle
nachfolgende Staͤdte vnd Doͤrffer durch gantz Kilan waren/ weil es
alldar offt regnet/ mit Sparren vnd Schraden Daͤchern auff Deut-
ſche manier gedecket.

Den 25. dieſes kamen wir 5. Meilen biß zur Stadt Reſcht/ erſt
durch huͤglichten Wald/ hernach zwiſchen viel Seiden Baͤume/ vnd
endlich durch eben Feld vnd fette Acker. Durch die Acker waren hinAckerbaw.
vnd wider Waſſer Graben gezogen/ vnd uͤber dieſelben kleine Bruͤcken
geleget. Vnſere Leute etliche/ die ſich nicht wol fuͤrſahen/ fiehlen mit
den Pferden ins Waſſer. Dieſe Graben koͤnnen ſie hemmen/ vnd in
duͤrrer Zeit/ auch kurtz zuwor wenn ſie pfluͤgen oder auch ſeen wollen/ die
Acker gantz vnter Waſſer ſetzen.

Jhr Ackerbaw beſtehet am allermeiſten im Reißwachs/ vnd haben
die Ackerleute jhre Haͤuſer alsbald darbey ſtehen/ je eines einen Stein-
wurff vom andern. Jhre Weiber giengen nicht ſo ſehr eingehuͤllet als
in andern Provincien. Sie tragen hoͤltzerne Tritling/ welche hinten

mit
N n n iij
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="1">
          <div n="2">
            <p><pb facs="#f0517" n="479[469]"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Rei&#x017F;e Be&#x017F;chreibung.</hi></fw><lb/>
Bogen Rinck bey &#x017F;ich finden la&#x017F;&#x017F;en. Sie mu&#x0364;gen aber Ach&#x017F;en vnd an-<lb/>
dere Jn&#x017F;trumente/ welche krum als Sen&#x017F;en formiret vnd <hi rendition="#aq">Dâs</hi> genant<lb/>
werden/ zur Holtz vnd Acker Arbeit gebrauchen. Die andern Kilaner<lb/>
von Kesker bis Ki&#x017F;ilagatz/ &#x017F;o Tali&#x017F;ch genant werden/ weil &#x017F;ie dem Ko&#x0364;-<lb/>
nig allezeit Getrew gewe&#x017F;en/ vnd den Karib Schah vertilgen helffen/<lb/>
mu&#x0364;ge&#x0303; jh&#xA75B;e Gewehre gleich ande&#xA75B;n geb&#xA75B;auchen. Jh&#xA75B;e Kleidung tragen &#x017F;ie<lb/>
wegen des offt na&#x017F;&#x017F;en Erdreichs vnnd Mora&#x017F;&#x017F;ichen o&#x0364;rter ku&#x0364;rtzer als die<lb/>
andern Per&#x017F;er/ wie &#x017F;olche bey obge&#x017F;etzter Bru&#x0364;cke im Kupffer angedeu-<lb/>
tet i&#x017F;t. Sie haben eine ab&#x017F;onderliche Sprache. Der <hi rendition="#aq">Kilek</hi> jhre <hi rendition="#aq">differiret</hi><note place="right">Der Kilaner<lb/>
Sprache.</note><lb/>
zwar nur <hi rendition="#aq">dialecto quadam</hi> von der Per&#x017F;i&#x017F;chen/ der Tali&#x017F;ch aber hat<lb/>
gar wenig Verwand&#x017F;chafft mit der&#x017F;elben/ deswegen &#x017F;ie einander nicht<lb/>
oder gar wenig ver&#x017F;tehen ko&#x0364;nnen. Der mei&#x017F;te theil i&#x017F;t der Tu&#x0364;rcki&#x017F;chen<lb/>
Religion zugethan vnd &#x017F;eynd <hi rendition="#aq">Hanifæi</hi>&#x017F;ten. Sie &#x017F;eynd wegen der tem-<lb/>
perirten Lufft etwas bleicher von Ange&#x017F;icht als die andern Per&#x017F;er. Sie<lb/>
erzeigten &#x017F;ich gegen vns freundlich vnd guttha&#x0364;tig/ &#x017F;onderlich die zu <hi rendition="#aq">Ru-<lb/>
bar.</hi> Wir weren der guten Gelegenheit vnd &#x017F;ehr lu&#x017F;tigen Orts halber<lb/>
gerne etwas la&#x0364;nger geblieben/ mu&#x017F;ten aber den 21. Jan. wider auff.<note place="right">Von <hi rendition="#aq">Pyle<lb/>
Rubar</hi> ge-<lb/>
rei&#x017F;et.</note><lb/>
Giengen eine gute weile vnter gru&#x0364;nen o&#x0364;hl Ba&#x0364;umen/ welche zur Lincken<lb/>
des Rivires als ein dicker Wald dem Wege einen anmuhtigen Schat-<lb/>
ten gaben. Fa&#x017F;t eine Meile von <hi rendition="#aq">Rubar</hi> lag mitten im Strom ein Fels<lb/>
ohngefehr 30. Faden lang/ auff welchen alte &#x017F;tu&#x0364;cken Mauren eines ge-<lb/>
we&#x017F;enen Hau&#x017F;es vnd einer Bru&#x0364;cken zu&#x017F;ehen/ &#x017F;olte auch/ wie &#x017F;ie &#x017F;agten/<lb/>
vom <hi rendition="#aq">Alexandro Magno</hi> zer&#x017F;to&#x0364;ret &#x017F;eyn. Nach die&#x017F;em begegneten vns<lb/>
er&#x017F;t hohe fel&#x017F;ichte/ hernach niedrige mit allerhand Ba&#x0364;umen bewach&#x017F;ene<lb/>
Berge; Das Erdreich war allenthalben von Graß vnd Blumen/ &#x017F;on-<lb/>
derlich Violen gantz gru&#x0364;n vnd blaw/ das es dem Wandersman neben<lb/>
guter Augenlu&#x017F;t auch lieblichen Geruch gab. Gegen Abend kamen wir<lb/>
in ein Dorff/ bey welchem zur Rechten auff einem Hu&#x0364;gel ein Begra&#x0364;bnis<lb/>
eines <hi rendition="#aq">Imam Sade</hi> in einer kleinen Capellen. Diß Dorff/ wie auch alle<lb/>
nachfolgende Sta&#x0364;dte vnd Do&#x0364;rffer durch gantz Kilan waren/ weil es<lb/>
alldar offt regnet/ mit Sparren vnd Schraden Da&#x0364;chern auff Deut-<lb/>
&#x017F;che manier gedecket.</p><lb/>
            <p>Den 25. die&#x017F;es kamen wir 5. Meilen biß zur Stadt Re&#x017F;cht/ er&#x017F;t<lb/>
durch hu&#x0364;glichten Wald/ hernach zwi&#x017F;chen viel Seiden Ba&#x0364;ume/ vnd<lb/>
endlich durch eben Feld vnd fette Acker. Durch die Acker waren hin<note place="right">Ackerbaw.</note><lb/>
vnd wider Wa&#x017F;&#x017F;er Graben gezogen/ vnd u&#x0364;ber die&#x017F;elben kleine Bru&#x0364;cken<lb/>
geleget. Vn&#x017F;ere Leute etliche/ die &#x017F;ich nicht wol fu&#x0364;r&#x017F;ahen/ fiehlen mit<lb/>
den Pferden ins Wa&#x017F;&#x017F;er. Die&#x017F;e Graben ko&#x0364;nnen &#x017F;ie hemmen/ vnd in<lb/>
du&#x0364;rrer Zeit/ auch kurtz zuwor wenn &#x017F;ie pflu&#x0364;gen oder auch &#x017F;een wollen/ die<lb/>
Acker gantz vnter Wa&#x017F;&#x017F;er &#x017F;etzen.</p><lb/>
            <p>Jhr Ackerbaw be&#x017F;tehet am allermei&#x017F;ten im Reißwachs/ vnd haben<lb/>
die Ackerleute jhre Ha&#x0364;u&#x017F;er alsbald darbey &#x017F;tehen/ je eines einen Stein-<lb/>
wurff vom andern. Jhre Weiber giengen nicht &#x017F;o &#x017F;ehr eingehu&#x0364;llet als<lb/>
in andern Provincien. Sie tragen ho&#x0364;ltzerne Tritling/ welche hinten<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">N n n iij</fw><fw place="bottom" type="catch">mit</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[479[469]/0517] Reiſe Beſchreibung. Bogen Rinck bey ſich finden laſſen. Sie muͤgen aber Achſen vnd an- dere Jnſtrumente/ welche krum als Senſen formiret vnd Dâs genant werden/ zur Holtz vnd Acker Arbeit gebrauchen. Die andern Kilaner von Kesker bis Kiſilagatz/ ſo Taliſch genant werden/ weil ſie dem Koͤ- nig allezeit Getrew geweſen/ vnd den Karib Schah vertilgen helffen/ muͤgẽ jhꝛe Gewehre gleich andeꝛn gebꝛauchen. Jhꝛe Kleidung tragen ſie wegen des offt naſſen Erdreichs vnnd Moraſſichen oͤrter kuͤrtzer als die andern Perſer/ wie ſolche bey obgeſetzter Bruͤcke im Kupffer angedeu- tet iſt. Sie haben eine abſonderliche Sprache. Der Kilek jhre differiret zwar nur dialecto quadam von der Perſiſchen/ der Taliſch aber hat gar wenig Verwandſchafft mit derſelben/ deswegen ſie einander nicht oder gar wenig verſtehen koͤnnen. Der meiſte theil iſt der Tuͤrckiſchen Religion zugethan vnd ſeynd Hanifæiſten. Sie ſeynd wegen der tem- perirten Lufft etwas bleicher von Angeſicht als die andern Perſer. Sie erzeigten ſich gegen vns freundlich vnd gutthaͤtig/ ſonderlich die zu Ru- bar. Wir weren der guten Gelegenheit vnd ſehr luſtigen Orts halber gerne etwas laͤnger geblieben/ muſten aber den 21. Jan. wider auff. Giengen eine gute weile vnter gruͤnen oͤhl Baͤumen/ welche zur Lincken des Rivires als ein dicker Wald dem Wege einen anmuhtigen Schat- ten gaben. Faſt eine Meile von Rubar lag mitten im Strom ein Fels ohngefehr 30. Faden lang/ auff welchen alte ſtuͤcken Mauren eines ge- weſenen Hauſes vnd einer Bruͤcken zuſehen/ ſolte auch/ wie ſie ſagten/ vom Alexandro Magno zerſtoͤret ſeyn. Nach dieſem begegneten vns erſt hohe felſichte/ hernach niedrige mit allerhand Baͤumen bewachſene Berge; Das Erdreich war allenthalben von Graß vnd Blumen/ ſon- derlich Violen gantz gruͤn vnd blaw/ das es dem Wandersman neben guter Augenluſt auch lieblichen Geruch gab. Gegen Abend kamen wir in ein Dorff/ bey welchem zur Rechten auff einem Huͤgel ein Begraͤbnis eines Imam Sade in einer kleinen Capellen. Diß Dorff/ wie auch alle nachfolgende Staͤdte vnd Doͤrffer durch gantz Kilan waren/ weil es alldar offt regnet/ mit Sparren vnd Schraden Daͤchern auff Deut- ſche manier gedecket. Der Kilaner Sprache. Von Pyle Rubar ge- reiſet. Den 25. dieſes kamen wir 5. Meilen biß zur Stadt Reſcht/ erſt durch huͤglichten Wald/ hernach zwiſchen viel Seiden Baͤume/ vnd endlich durch eben Feld vnd fette Acker. Durch die Acker waren hin vnd wider Waſſer Graben gezogen/ vnd uͤber dieſelben kleine Bruͤcken geleget. Vnſere Leute etliche/ die ſich nicht wol fuͤrſahen/ fiehlen mit den Pferden ins Waſſer. Dieſe Graben koͤnnen ſie hemmen/ vnd in duͤrrer Zeit/ auch kurtz zuwor wenn ſie pfluͤgen oder auch ſeen wollen/ die Acker gantz vnter Waſſer ſetzen. Ackerbaw. Jhr Ackerbaw beſtehet am allermeiſten im Reißwachs/ vnd haben die Ackerleute jhre Haͤuſer alsbald darbey ſtehen/ je eines einen Stein- wurff vom andern. Jhre Weiber giengen nicht ſo ſehr eingehuͤllet als in andern Provincien. Sie tragen hoͤltzerne Tritling/ welche hinten mit N n n iij

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/olearius_reise_1647
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/olearius_reise_1647/517
Zitationshilfe: Olearius, Adam: Offt begehrte Beschreibung Der Newen Orientalischen Rejse. Schleswig, 1647. , S. 479[469]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/olearius_reise_1647/517>, abgerufen am 29.05.2024.