Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Jean Paul: Flegeljahre. Bd. 4. Tübingen, 1805.

Bild:
<< vorherige Seite

Aber ernsthaft zu sprechen, die Liebe ist ein
Paradies- und Spaßvogel -- ein Phönixvogel
voll weicher Asche ohne Sonne -- ist zwar weib¬
lichen Geschlechts, hat aber, wie die Ziege, Hör¬
ner und Bart, so wie wieder deren Ehemann
wahre Milch hat. *) Es ist beinahe einerlei,
was einer über die Liebe sagt oder einwirft; denn
alles ist wahr, zu gleicher Zeit. -- Hiemit setze
ich dir den Blumenkranz auf, und verkleide dich
in das, was du hast, die Spes. Gehe aber
durch meine Thüre in den Saal, wie ich durch
deine -- sieh' zu, schweige still, und trinke fort!"

Walten kams beim Eintritt vor, als sehe je¬
der ihm den Larventausch an, und kundschafte
seinen Kern hinter der zweiten Hülse leichter aus,
als hinter der ersten. Einige Weiber merkten,
daß Hoffnung hinter den Blumen jetzt blonde
Haare, statt der vorigen schwarzen, trage, mas¬
sen es aber der Perücke bei. Auch Walt's Schritt

war
*) Nach Bechstein und andern Naturforschern hat
der Bock so gut als der Amerikaner Milch, und
das alte Sprichwort ist richtig.

Aber ernſthaft zu ſprechen, die Liebe iſt ein
Paradies- und Spaßvogel — ein Phoͤnixvogel
voll weicher Aſche ohne Sonne — iſt zwar weib¬
lichen Geſchlechts, hat aber, wie die Ziege, Hoͤr¬
ner und Bart, ſo wie wieder deren Ehemann
wahre Milch hat. *) Es iſt beinahe einerlei,
was einer uͤber die Liebe ſagt oder einwirft; denn
alles iſt wahr, zu gleicher Zeit. — Hiemit ſetze
ich dir den Blumenkranz auf, und verkleide dich
in das, was du haſt, die Spes. Gehe aber
durch meine Thuͤre in den Saal, wie ich durch
deine — ſieh' zu, ſchweige ſtill, und trinke fort!”

Walten kams beim Eintritt vor, als ſehe je¬
der ihm den Larventauſch an, und kundſchafte
ſeinen Kern hinter der zweiten Huͤlſe leichter aus,
als hinter der erſten. Einige Weiber merkten,
daß Hoffnung hinter den Blumen jetzt blonde
Haare, ſtatt der vorigen ſchwarzen, trage, maſ¬
ſen es aber der Peruͤcke bei. Auch Walt's Schritt

war
*) Nach Bechſtein und andern Naturforſchern hat
der Bock ſo gut als der Amerikaner Milch, und
das alte Sprichwort iſt richtig.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0294" n="288"/>
        <p>Aber ern&#x017F;thaft zu &#x017F;prechen, die Liebe i&#x017F;t ein<lb/>
Paradies- und Spaßvogel &#x2014; ein Pho&#x0364;nixvogel<lb/>
voll weicher A&#x017F;che ohne Sonne &#x2014; i&#x017F;t zwar weib¬<lb/>
lichen Ge&#x017F;chlechts, hat aber, wie die Ziege, Ho&#x0364;<lb/>
ner und Bart, &#x017F;o wie wieder deren Ehemann<lb/>
wahre Milch hat. <note place="foot" n="*)">Nach Bech&#x017F;tein und andern Naturfor&#x017F;chern hat<lb/>
der Bock &#x017F;o gut als der Amerikaner Milch, und<lb/>
das alte Sprichwort i&#x017F;t richtig.<lb/></note> Es i&#x017F;t beinahe einerlei,<lb/>
was einer u&#x0364;ber die Liebe &#x017F;agt oder einwirft; denn<lb/>
alles i&#x017F;t wahr, zu gleicher Zeit. &#x2014; Hiemit &#x017F;etze<lb/>
ich dir den Blumenkranz auf, und verkleide dich<lb/>
in das, was du ha&#x017F;t, die <hi rendition="#aq">Spes</hi>. Gehe aber<lb/>
durch meine Thu&#x0364;re in den Saal, wie ich durch<lb/>
deine &#x2014; &#x017F;ieh' zu, &#x017F;chweige &#x017F;till, und trinke fort!&#x201D;</p><lb/>
        <p>Walten kams beim Eintritt vor, als &#x017F;ehe je¬<lb/>
der ihm den Larventau&#x017F;ch an, und kund&#x017F;chafte<lb/>
&#x017F;einen Kern hinter der zweiten Hu&#x0364;l&#x017F;e leichter aus,<lb/>
als hinter der er&#x017F;ten. Einige Weiber merkten,<lb/>
daß Hoffnung hinter den Blumen jetzt blonde<lb/>
Haare, &#x017F;tatt der vorigen &#x017F;chwarzen, trage, ma&#x017F;¬<lb/>
&#x017F;en es aber der Peru&#x0364;cke bei. Auch Walt's Schritt<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">war<lb/></fw>
</p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[288/0294] Aber ernſthaft zu ſprechen, die Liebe iſt ein Paradies- und Spaßvogel — ein Phoͤnixvogel voll weicher Aſche ohne Sonne — iſt zwar weib¬ lichen Geſchlechts, hat aber, wie die Ziege, Hoͤr¬ ner und Bart, ſo wie wieder deren Ehemann wahre Milch hat. *) Es iſt beinahe einerlei, was einer uͤber die Liebe ſagt oder einwirft; denn alles iſt wahr, zu gleicher Zeit. — Hiemit ſetze ich dir den Blumenkranz auf, und verkleide dich in das, was du haſt, die Spes. Gehe aber durch meine Thuͤre in den Saal, wie ich durch deine — ſieh' zu, ſchweige ſtill, und trinke fort!” Walten kams beim Eintritt vor, als ſehe je¬ der ihm den Larventauſch an, und kundſchafte ſeinen Kern hinter der zweiten Huͤlſe leichter aus, als hinter der erſten. Einige Weiber merkten, daß Hoffnung hinter den Blumen jetzt blonde Haare, ſtatt der vorigen ſchwarzen, trage, maſ¬ ſen es aber der Peruͤcke bei. Auch Walt's Schritt war *) Nach Bechſtein und andern Naturforſchern hat der Bock ſo gut als der Amerikaner Milch, und das alte Sprichwort iſt richtig.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/paul_flegeljahre04_1805
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/paul_flegeljahre04_1805/294
Zitationshilfe: Jean Paul: Flegeljahre. Bd. 4. Tübingen, 1805, S. 288. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/paul_flegeljahre04_1805/294>, abgerufen am 22.11.2024.