Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Jean Paul: Hesperus, oder 45 Hundsposttage. Erstes Heftlein. Berlin, 1795.

Bild:
<< vorherige Seite

besser als er errathen wurde. Blos Klotilde verdient
eine Schutzrede, daß sie meinen Helden bis nach
dem Essen -- unter welchem Le Baut, der gröste
Erzähler und Novellist dieses erzählenden Säkuls,
seine Rolle durchführte -- für zu boshaft und saty¬
risch hielt. Sie muste aber fast: -- eine Frau erräth
leicht die menschliche, aber schwer die göttliche (oder
teuflische) Natur eines Mannes, schwer seinen gei¬
stigen Kubikinhalt und leicht seine Absichten, leich¬
ter sein inneres Kolorit als seine Zeichnung -- Mat¬
thieu gab Anlaß zu ihrem Irthum, aber auch (wie
ich sogleich berichten werde) zur Zurücknahme dessel¬
ben. Dieser Evangelist, der ein viel grösserer Sa¬
tyrikus war als sein Namensvetter im R. T., stell¬
te fast ganz Flachsenfingen auf seine Privat-Pillory,
den Fürsten, den Hof bis zu Zeufeln nieder -- nur
den Minister (seinen Vater) und seine vielen Schwe¬
stern must' er leider auslassen, desgleichen die Per¬
sonen, mit denen er gerade sprach. Was man Ver¬
läumdung an ihm nannte, war im Grunde übertrieb¬
ne Hernhuterey. Denn da der heilige Makarius
befiehlt, daß man sich aus Demuth zwanzig Unzen
Böses beilegen müsse, wenn man dessen fünf habe --
das Gute aber umgekehrt -- so suchen redliche Ku¬
rialseelen, weil sie sehen, daß keiner diese bescheidne
Sprache führen will, in jedes Namen sie zu reden;
und schreiben dem, dessen Demuth sie repräsentiren

beſſer als er errathen wurde. Blos Klotilde verdient
eine Schutzrede, daß ſie meinen Helden bis nach
dem Eſſen — unter welchem Le Baut, der groͤſte
Erzaͤhler und Novelliſt dieſes erzaͤhlenden Saͤkuls,
ſeine Rolle durchfuͤhrte — fuͤr zu boshaft und ſaty¬
riſch hielt. Sie muſte aber faſt: — eine Frau erraͤth
leicht die menſchliche, aber ſchwer die goͤttliche (oder
teufliſche) Natur eines Mannes, ſchwer ſeinen gei¬
ſtigen Kubikinhalt und leicht ſeine Abſichten, leich¬
ter ſein inneres Kolorit als ſeine Zeichnung — Mat¬
thieu gab Anlaß zu ihrem Irthum, aber auch (wie
ich ſogleich berichten werde) zur Zuruͤcknahme deſſel¬
ben. Dieſer Evangeliſt, der ein viel groͤſſerer Sa¬
tyrikus war als ſein Namensvetter im R. T., ſtell¬
te faſt ganz Flachſenfingen auf ſeine Privat-Pillory,
den Fuͤrſten, den Hof bis zu Zeufeln nieder — nur
den Miniſter (ſeinen Vater) und ſeine vielen Schwe¬
ſtern muſt' er leider auslaſſen, desgleichen die Per¬
ſonen, mit denen er gerade ſprach. Was man Ver¬
laͤumdung an ihm nannte, war im Grunde uͤbertrieb¬
ne Hernhuterey. Denn da der heilige Makarius
befiehlt, daß man ſich aus Demuth zwanzig Unzen
Boͤſes beilegen muͤſſe, wenn man deſſen fuͤnf habe —
das Gute aber umgekehrt — ſo ſuchen redliche Ku¬
rialſeelen, weil ſie ſehen, daß keiner dieſe beſcheidne
Sprache fuͤhren will, in jedes Namen ſie zu reden;
und ſchreiben dem, deſſen Demuth ſie repraͤſentiren

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0102" n="9[91]"/>
be&#x017F;&#x017F;er als er errathen wurde. Blos Klotilde verdient<lb/>
eine Schutzrede, daß &#x017F;ie meinen Helden bis nach<lb/>
dem E&#x017F;&#x017F;en &#x2014; unter welchem Le Baut, der gro&#x0364;&#x017F;te<lb/>
Erza&#x0364;hler und Novelli&#x017F;t die&#x017F;es erza&#x0364;hlenden Sa&#x0364;kuls,<lb/>
&#x017F;eine Rolle durchfu&#x0364;hrte &#x2014; fu&#x0364;r zu boshaft und &#x017F;aty¬<lb/>
ri&#x017F;ch hielt. Sie mu&#x017F;te aber fa&#x017F;t: &#x2014; eine Frau erra&#x0364;th<lb/>
leicht die men&#x017F;chliche, aber &#x017F;chwer die go&#x0364;ttliche (oder<lb/>
teufli&#x017F;che) Natur eines Mannes, &#x017F;chwer &#x017F;einen gei¬<lb/>
&#x017F;tigen Kubikinhalt und leicht &#x017F;eine Ab&#x017F;ichten, leich¬<lb/>
ter &#x017F;ein inneres Kolorit als &#x017F;eine Zeichnung &#x2014; Mat¬<lb/>
thieu gab Anlaß zu ihrem Irthum, aber auch (wie<lb/>
ich &#x017F;ogleich berichten werde) zur Zuru&#x0364;cknahme de&#x017F;&#x017F;el¬<lb/>
ben. Die&#x017F;er Evangeli&#x017F;t, der ein viel gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;erer Sa¬<lb/>
tyrikus war als &#x017F;ein Namensvetter im R. T., &#x017F;tell¬<lb/>
te fa&#x017F;t ganz Flach&#x017F;enfingen auf &#x017F;eine Privat-Pillory,<lb/>
den Fu&#x0364;r&#x017F;ten, den Hof bis zu Zeufeln nieder &#x2014; nur<lb/>
den Mini&#x017F;ter (&#x017F;einen Vater) und &#x017F;eine vielen Schwe¬<lb/>
&#x017F;tern mu&#x017F;t' er leider ausla&#x017F;&#x017F;en, desgleichen die Per¬<lb/>
&#x017F;onen, mit denen er gerade &#x017F;prach. Was man Ver¬<lb/>
la&#x0364;umdung an ihm nannte, war im Grunde u&#x0364;bertrieb¬<lb/>
ne Hernhuterey. Denn da der heilige <hi rendition="#g">Makarius</hi><lb/>
befiehlt, daß man &#x017F;ich aus Demuth zwanzig Unzen<lb/>
Bo&#x0364;&#x017F;es beilegen mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e, wenn man de&#x017F;&#x017F;en fu&#x0364;nf habe &#x2014;<lb/>
das Gute aber umgekehrt &#x2014; &#x017F;o &#x017F;uchen redliche Ku¬<lb/>
rial&#x017F;eelen, weil &#x017F;ie &#x017F;ehen, daß keiner die&#x017F;e be&#x017F;cheidne<lb/>
Sprache fu&#x0364;hren will, in jedes Namen &#x017F;ie zu reden;<lb/>
und &#x017F;chreiben dem, de&#x017F;&#x017F;en Demuth &#x017F;ie repra&#x0364;&#x017F;entiren<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[9[91]/0102] beſſer als er errathen wurde. Blos Klotilde verdient eine Schutzrede, daß ſie meinen Helden bis nach dem Eſſen — unter welchem Le Baut, der groͤſte Erzaͤhler und Novelliſt dieſes erzaͤhlenden Saͤkuls, ſeine Rolle durchfuͤhrte — fuͤr zu boshaft und ſaty¬ riſch hielt. Sie muſte aber faſt: — eine Frau erraͤth leicht die menſchliche, aber ſchwer die goͤttliche (oder teufliſche) Natur eines Mannes, ſchwer ſeinen gei¬ ſtigen Kubikinhalt und leicht ſeine Abſichten, leich¬ ter ſein inneres Kolorit als ſeine Zeichnung — Mat¬ thieu gab Anlaß zu ihrem Irthum, aber auch (wie ich ſogleich berichten werde) zur Zuruͤcknahme deſſel¬ ben. Dieſer Evangeliſt, der ein viel groͤſſerer Sa¬ tyrikus war als ſein Namensvetter im R. T., ſtell¬ te faſt ganz Flachſenfingen auf ſeine Privat-Pillory, den Fuͤrſten, den Hof bis zu Zeufeln nieder — nur den Miniſter (ſeinen Vater) und ſeine vielen Schwe¬ ſtern muſt' er leider auslaſſen, desgleichen die Per¬ ſonen, mit denen er gerade ſprach. Was man Ver¬ laͤumdung an ihm nannte, war im Grunde uͤbertrieb¬ ne Hernhuterey. Denn da der heilige Makarius befiehlt, daß man ſich aus Demuth zwanzig Unzen Boͤſes beilegen muͤſſe, wenn man deſſen fuͤnf habe — das Gute aber umgekehrt — ſo ſuchen redliche Ku¬ rialſeelen, weil ſie ſehen, daß keiner dieſe beſcheidne Sprache fuͤhren will, in jedes Namen ſie zu reden; und ſchreiben dem, deſſen Demuth ſie repraͤſentiren

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/paul_hesperus01_1795
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/paul_hesperus01_1795/102
Zitationshilfe: Jean Paul: Hesperus, oder 45 Hundsposttage. Erstes Heftlein. Berlin, 1795, S. 9[91]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/paul_hesperus01_1795/102>, abgerufen am 17.05.2024.