Jean Paul: Titan. Bd. 1. Berlin, 1800."Votre le Cain*) joue son role a mer¬ Sobald Sphex hinaus war, ließ Froulay *) "Sehen Sie wie vortrefflich Ihr Le Cain (ein "berühmter Schauspieler) seine (Mord-) Rolle "spielt." **) "Sie wollen wie es scheint das Schicksal die¬ "ser Seherinn noch eher entscheiden als das un¬ "srige entschieden ist." Er meint hier die Ehe¬ U 2
„Votre le Cain*) joue son rôle à mer¬ Sobald Sphex hinaus war, ließ Froulay *) „Sehen Sie wie vortrefflich Ihr Le Cain (ein „berühmter Schauſpieler) ſeine (Mord-) Rolle „ſpielt.“ **) „Sie wollen wie es ſcheint das Schickſal die¬ „ſer Seherinn noch eher entſcheiden als das un¬ „ſrige entſchieden iſt.“ Er meint hier die Ehe¬ U 2
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0327" n="307"/> „<hi rendition="#aq #g">Votre le Cain</hi><note place="foot" n="*)">„Sehen Sie wie vortrefflich Ihr <hi rendition="#aq #g">Le Cain</hi> (ein<lb/> „berühmter Schauſpieler) ſeine (Mord-) Rolle<lb/> „ſpielt.“<lb/></note> <hi rendition="#aq">joue son rôle à mer¬</hi><lb/> „<hi rendition="#aq">veille</hi>.“ —</p><lb/> <p>Sobald Sphex hinaus war, ließ Froulay<lb/> einige Billionenpfünder und Wachteln (drei¬<lb/> pfündige Handgranaten) auf die Gattinn los.<lb/> „Das ſind, notirte er, die Folgen Ihrer viſio¬<lb/> „nairen Erziehung (freilich ſchlug ſeine eigne<lb/> „am Sohne auch nicht ſonderlich an) — War¬<lb/> „um ließen Sie die kranke Närrinn gehen?<lb/> (Er hätt' es ſelber aus höfiſchen Rückſichten<lb/> noch lieber erlaubt; aber Männer tadeln gern<lb/> die Fehltritte, die man ihnen — erſparte;<lb/> überhaupt ſetzen ſie wie Köchinnen das Meſſer<lb/> lieber an Hüner mit <hi rendition="#g">weißem</hi> Gefieder als an<lb/> die mit <hi rendition="#g">dunkelm</hi>). — <hi rendition="#aq">Vous aimés, ce me sem¬</hi><lb/> „<hi rendition="#aq">ble, à anticiper le sort de cette Reveuse un</hi><lb/> „<hi rendition="#aq">peu avant qu'il soit decidé du nôtre</hi><note xml:id="note-0327" next="#note-0328" place="foot" n="**)">„Sie wollen wie es ſcheint das Schickſal die¬<lb/> „ſer Seherinn noch eher entſcheiden als das un¬<lb/> „ſrige entſchieden iſt.“ Er meint hier die Ehe¬<lb/></note> (Ihr<lb/> <fw place="bottom" type="sig">U 2<lb/></fw> </p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [307/0327]
„Votre le Cain *) joue son rôle à mer¬
„veille.“ —
Sobald Sphex hinaus war, ließ Froulay
einige Billionenpfünder und Wachteln (drei¬
pfündige Handgranaten) auf die Gattinn los.
„Das ſind, notirte er, die Folgen Ihrer viſio¬
„nairen Erziehung (freilich ſchlug ſeine eigne
„am Sohne auch nicht ſonderlich an) — War¬
„um ließen Sie die kranke Närrinn gehen?
(Er hätt' es ſelber aus höfiſchen Rückſichten
noch lieber erlaubt; aber Männer tadeln gern
die Fehltritte, die man ihnen — erſparte;
überhaupt ſetzen ſie wie Köchinnen das Meſſer
lieber an Hüner mit weißem Gefieder als an
die mit dunkelm). — Vous aimés, ce me sem¬
„ble, à anticiper le sort de cette Reveuse un
„peu avant qu'il soit decidé du nôtre **) (Ihr
*) „Sehen Sie wie vortrefflich Ihr Le Cain (ein
„berühmter Schauſpieler) ſeine (Mord-) Rolle
„ſpielt.“
**) „Sie wollen wie es ſcheint das Schickſal die¬
„ſer Seherinn noch eher entſcheiden als das un¬
„ſrige entſchieden iſt.“ Er meint hier die Ehe¬
U 2
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/paul_titan01_1800 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/paul_titan01_1800/327 |
Zitationshilfe: | Jean Paul: Titan. Bd. 1. Berlin, 1800, S. 307. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/paul_titan01_1800/327>, abgerufen am 16.07.2024. |