Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Pocci, Franz von: Lustiges Komödienbüchlein. Bd. 1. München, 1859.

Bild:
<< vorherige Seite
Casperl.
Erhabener Türkenkopf, nix will ich hier. Naus
möcht ich wieder.
Schurimuri.
Du scheinst mir ein englischer Spion. Eine
rothe Jacke und gelbe Hosen sind englische Uniform.
Casperl.
Die hab ich schon mit auf die Welt bracht,
wie mir meine Mama g'sagt hat.
Schurimuri.
Ha! Verstellung! diplomatische Kniff!
Casperl.
Was? ein zipflomatischer Pfiff?
Schurimuri.
Weise deinen Paß vor!
Casperl.
Einen Spaß kann ich gleich vorweisen.
(Macht dem Sultan eine Verbeugung von rückwärts.)
Schurimuri.
Was soll dieß heißen? Jst dieß englische Sitte?
Casperl.
Das heißt man bei uns ein Compliment von
der Chocoladi-Seiten, verstanden?
Casperl.
Erhabener Türkenkopf, nix will ich hier. Naus
möcht ich wieder.
Schurimuri.
Du ſcheinſt mir ein engliſcher Spion. Eine
rothe Jacke und gelbe Hoſen ſind engliſche Uniform.
Casperl.
Die hab ich ſchon mit auf die Welt bracht,
wie mir meine Mama g’ſagt hat.
Schurimuri.
Ha! Verſtellung! diplomatiſche Kniff!
Casperl.
Was? ein zipflomatiſcher Pfiff?
Schurimuri.
Weiſe deinen Paß vor!
Casperl.
Einen Spaß kann ich gleich vorweiſen.
(Macht dem Sultan eine Verbeugung von rückwärts.)
Schurimuri.
Was ſoll dieß heißen? Jſt dieß engliſche Sitte?
Casperl.
Das heißt man bei uns ein Compliment von
der Chocoladi-Seiten, verſtanden?
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0133" n="127"/>
          <sp who="#CASPER">
            <speaker> <hi rendition="#c">Casperl.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Erhabener Türkenkopf, nix will ich hier. Naus<lb/>
möcht ich wieder.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SCHUR">
            <speaker> <hi rendition="#c">Schurimuri.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Du &#x017F;chein&#x017F;t mir ein engli&#x017F;cher Spion. Eine<lb/>
rothe Jacke und gelbe Ho&#x017F;en &#x017F;ind engli&#x017F;che Uniform.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CASPER">
            <speaker> <hi rendition="#c">Casperl.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Die hab ich &#x017F;chon mit auf die Welt bracht,<lb/>
wie mir meine Mama g&#x2019;&#x017F;agt hat.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SCHUR">
            <speaker> <hi rendition="#c">Schurimuri.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Ha! Ver&#x017F;tellung! diplomati&#x017F;che Kniff!</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CASPER">
            <speaker> <hi rendition="#c">Casperl.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Was? ein zipflomati&#x017F;cher Pfiff?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SCHUR">
            <speaker> <hi rendition="#c">Schurimuri.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Wei&#x017F;e deinen Paß vor!</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CASPER">
            <speaker> <hi rendition="#c">Casperl.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Einen Spaß kann ich gleich vorwei&#x017F;en.</p><lb/>
            <stage> <hi rendition="#c">(Macht dem Sultan eine Verbeugung von rückwärts.)</hi> </stage>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SCHUR">
            <speaker> <hi rendition="#c">Schurimuri.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Was &#x017F;oll dieß heißen? J&#x017F;t dieß engli&#x017F;che Sitte?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CASPER">
            <speaker> <hi rendition="#c">Casperl.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Das heißt man bei uns ein Compliment von<lb/>
der Chocoladi-Seiten, ver&#x017F;tanden?</p>
          </sp><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[127/0133] Casperl. Erhabener Türkenkopf, nix will ich hier. Naus möcht ich wieder. Schurimuri. Du ſcheinſt mir ein engliſcher Spion. Eine rothe Jacke und gelbe Hoſen ſind engliſche Uniform. Casperl. Die hab ich ſchon mit auf die Welt bracht, wie mir meine Mama g’ſagt hat. Schurimuri. Ha! Verſtellung! diplomatiſche Kniff! Casperl. Was? ein zipflomatiſcher Pfiff? Schurimuri. Weiſe deinen Paß vor! Casperl. Einen Spaß kann ich gleich vorweiſen. (Macht dem Sultan eine Verbeugung von rückwärts.) Schurimuri. Was ſoll dieß heißen? Jſt dieß engliſche Sitte? Casperl. Das heißt man bei uns ein Compliment von der Chocoladi-Seiten, verſtanden?

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/pocci_komoedienbuechlein01_1859
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/pocci_komoedienbuechlein01_1859/133
Zitationshilfe: Pocci, Franz von: Lustiges Komödienbüchlein. Bd. 1. München, 1859, S. 127. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/pocci_komoedienbuechlein01_1859/133>, abgerufen am 17.05.2024.