Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Pocci, Franz von: Lustiges Komödienbüchlein. Bd. 2. München, 1861.

Bild:
<< vorherige Seite
perle ist net zu Haus. Er werd'n doch net schon
umgebracht habe, der Wüthrich.
Spritzler.
Ei bewahr! Kommen's nur ein wenig herein.
Der Herr von Garibaldi hat die Frauenzimmer
recht gern.
(zu Casperl) Du, das gibt ein Mordspaß!
Margrethe.
Jch trau mer net! Ach, ich bin so verzagt.
Aber e schöner Mann is er doch der Herr Gari-
baldi.
(tritt schüchtern ein)
Casperl.
A madama, mamsella, bella mamsella!
Margrethe.
Jetzt sagt er gar Mamsell zu mir. Das ist
en artiger Mann. Der glaubt ich sei noch gar nit
verheirath'. Ei das laß ich mer gfalle.
Casperl.
Signora mamsella scharmanterl! Komm Sie
er su mir.
Margrethe.
Der kann ja e bische deutsch auch. Ei wie lieb!
Spritzler.
Ja mit die Frauenzimmer spricht er alleweil
deutsch. Das Frauenzimmerdeutsch versteht er.
perle iſt net zu Haus. Er werd’n doch net ſchon
umgebracht habe, der Wüthrich.
Spritzler.
Ei bewahr! Kommen’s nur ein wenig herein.
Der Herr von Garibaldi hat die Frauenzimmer
recht gern.
(zu Casperl) Du, das gibt ein Mordſpaß!
Margrethe.
Jch trau mer net! Ach, ich bin ſo verzagt.
Aber e ſchöner Mann is er doch der Herr Gari-
baldi.
(tritt ſchüchtern ein)
Casperl.
A madama, mamsella, bella mamsella!
Margrethe.
Jetzt ſagt er gar Mamſell zu mir. Das iſt
en artiger Mann. Der glaubt ich ſei noch gar nit
verheirath’. Ei das laß ich mer gfalle.
Casperl.
Signora mamsella scharmanterl! Komm Sie
er ſu mir.
Margrethe.
Der kann ja e bische deutſch auch. Ei wie lieb!
Spritzler.
Ja mit die Frauenzimmer ſpricht er alleweil
deutſch. Das Frauenzimmerdeutſch verſteht er.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <sp who="#MARF">
            <p><pb facs="#f0327" n="307"/>
perle i&#x017F;t net zu Haus. Er werd&#x2019;n doch net &#x017F;chon<lb/>
umgebracht habe, der Wüthrich.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SPR">
            <speaker> <hi rendition="#c">Spritzler.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Ei bewahr! Kommen&#x2019;s nur ein wenig herein.<lb/>
Der Herr von Garibaldi hat die Frauenzimmer<lb/>
recht gern.</p>
            <stage>(zu Casperl)</stage>
            <p>Du, das gibt ein Mord&#x017F;paß!</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#MARF">
            <speaker> <hi rendition="#c">Margrethe.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Jch trau mer net! Ach, ich bin &#x017F;o verzagt.<lb/>
Aber e &#x017F;chöner Mann is er doch der Herr Gari-<lb/>
baldi.</p>
            <stage>(tritt &#x017F;chüchtern ein)</stage>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CASLA">
            <speaker> <hi rendition="#c">Casperl.</hi> </speaker><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq">A madama, mamsella, bella mamsella!</hi> </p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#MARF">
            <speaker> <hi rendition="#c">Margrethe.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Jetzt &#x017F;agt er gar Mam&#x017F;ell zu mir. Das i&#x017F;t<lb/>
en artiger Mann. Der glaubt ich &#x017F;ei noch gar nit<lb/>
verheirath&#x2019;. Ei <hi rendition="#g">das</hi> laß ich mer gfalle.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CASLA">
            <speaker> <hi rendition="#c">Casperl.</hi> </speaker><lb/>
            <p><hi rendition="#aq">Signora mamsella scharmanterl!</hi> Komm Sie<lb/>
er &#x017F;u mir.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#MARF">
            <speaker> <hi rendition="#c">Margrethe.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Der kann ja e bische deut&#x017F;ch auch. Ei wie lieb!</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SPR">
            <speaker> <hi rendition="#c">Spritzler.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Ja mit die Frauenzimmer &#x017F;pricht er alleweil<lb/>
deut&#x017F;ch. Das Frauenzimmerdeut&#x017F;ch ver&#x017F;teht er.</p>
          </sp><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[307/0327] perle iſt net zu Haus. Er werd’n doch net ſchon umgebracht habe, der Wüthrich. Spritzler. Ei bewahr! Kommen’s nur ein wenig herein. Der Herr von Garibaldi hat die Frauenzimmer recht gern. (zu Casperl) Du, das gibt ein Mordſpaß! Margrethe. Jch trau mer net! Ach, ich bin ſo verzagt. Aber e ſchöner Mann is er doch der Herr Gari- baldi. (tritt ſchüchtern ein) Casperl. A madama, mamsella, bella mamsella! Margrethe. Jetzt ſagt er gar Mamſell zu mir. Das iſt en artiger Mann. Der glaubt ich ſei noch gar nit verheirath’. Ei das laß ich mer gfalle. Casperl. Signora mamsella scharmanterl! Komm Sie er ſu mir. Margrethe. Der kann ja e bische deutſch auch. Ei wie lieb! Spritzler. Ja mit die Frauenzimmer ſpricht er alleweil deutſch. Das Frauenzimmerdeutſch verſteht er.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/pocci_komoedienbuechlein02_1861
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/pocci_komoedienbuechlein02_1861/327
Zitationshilfe: Pocci, Franz von: Lustiges Komödienbüchlein. Bd. 2. München, 1861, S. 307. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/pocci_komoedienbuechlein02_1861/327>, abgerufen am 04.12.2024.