Pomet, Peter: Der aufrichtige Materialist und Specerey-Händler. Leipzig, 1717.über ein und andere Gewächse, Thiere etc. [Spaltenumbruch]
Die Chineser, Japaner, und auch die Diese Stricklein werden insgemein Wer es nöthig hat, mag es versuchen, Vom Königs Näglein. Jn meinem Buche, im Articul von Vom Chinesischen oder Sternanis. Die Beschreibung des Chinesischen Von den Cauris. Die Cauris oder Kauris sind kleine Vom Chinesischen Calin. Das ist ein Metall, weit besser als Vom Jndigo Gatimalo. Der allerbeste Jndig ist, der den Ti- ist: K k k 2
uͤber ein und andere Gewaͤchſe, Thiere ꝛc. [Spaltenumbruch]
Die Chineſer, Japaner, und auch die Dieſe Stricklein werden insgemein Wer es noͤthig hat, mag es verſuchen, Vom Koͤnigs Naͤglein. Jn meinem Buche, im Articul von Vom Chineſiſchen oder Sternanis. Die Beſchreibung des Chineſiſchen Von den Cauris. Die Cauris oder Kauris ſind kleine Vom Chineſiſchen Calin. Das iſt ein Metall, weit beſſer als Vom Jndigo Gatimalo. Der allerbeſte Jndig iſt, der den Ti- iſt: K k k 2
<TEI> <text> <back> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f0595"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">uͤber ein und andere Gewaͤchſe, Thiere ꝛc.</hi> </fw><lb/> <cb n="883"/> <p>Die Chineſer, Japaner, und auch die<lb/> Englaͤnder nehmen dieſe Wolle, und<lb/> machen Stricklein, als wie Dochte, und<lb/> bedienen ſich dererſelben zu Vertrei-<lb/> bung des Podagra: ſie brennen das<lb/> wehthuende Glied damit, nachdem ſie<lb/> es zuvor mit Speichel haben gerieben;<lb/> und man ſagt, wie daß es gantz und gar<lb/> keine Schmertzen verurſache, weil dieſe<lb/> Wolle ſolche Tugend haben ſoll, wel-<lb/> ches ich aber nicht verſichern kan, dieweil<lb/> ichs nicht verſuchet habe.</p><lb/> <p>Dieſe Stricklein werden insgemein<lb/> ſo dicke gemacht, als ein Federkiel: doch<lb/> iſt mir nicht bewuſt, daß es in Franck-<lb/> reich auch gebraͤuchlich waͤre. Wolte<lb/> GOtt, daß es gewiß waͤre, es ſolte gewiß<lb/> das einige Mittel ſeyn, daß uns von die-<lb/> ſer Beſchwerung befreyen koͤnte.</p><lb/> <p>Wer es noͤthig hat, mag es verſuchen,<lb/> dann es giebet in Franckreich eben ſo<lb/> wohl Beyfuß, als wie in China.</p> <cb type="end"/> </div><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#b">Vom Koͤnigs Naͤglein.</hi> </head><lb/> <p>Jn meinem Buche, im Articul von<lb/> den Naͤglein, <hi rendition="#aq">pag.</hi> 259. habe ich gemeldet,<lb/> daß ich die koͤniglichen Naͤglein annoch<lb/> nie geſehen; was ich aber davon ge-<lb/> ſchrieben, ſey andrer Leute Unterricht:<lb/> allein nunmehr kan ich verſichern, daß<lb/> ich deren viere habe, die mir der Herr<lb/><hi rendition="#aq">Surian, Medicinæ Doctor,</hi> gegeben. Es<lb/> iſt dieſes Naͤglein weit kleiner, weder die<lb/> gemeinen, auch gantz und gar von ſol-<lb/> chen unterſchieden: es waͤgen auch die-<lb/> ſe viere, die ich habe, noch nicht einen<lb/> Gran, und haben dennoch einen viel<lb/> lieblichern und aromatiſchern Ge-<lb/> ſchmack. Damit ich ſie nun deſto beſ-<lb/> ſer moͤchte lernen erkennen, deshalben<lb/><note place="left">Siehe <hi rendition="#aq">Fig.</hi> 9.</note>habe ich ſie auch mit auf die Platte ſe-<lb/> tzen laſſen: und waͤre zu wuͤnſchen, daß<lb/> wir dergleichen Naͤglein haben moͤch-<lb/> ten. Der Hollaͤndiſchen koͤnten wir ſo-<lb/> dann gar leicht vergeſſen.</p> <cb type="end"/> </div><lb/> <div n="2"> <head><hi rendition="#b">Vom Chineſiſchen oder</hi><lb/> Sternanis.</head><lb/> <p>Die Beſchreibung des Chineſiſchen<lb/> Aniſes, ſo am 49ſten Blatte zu befinden,<lb/> iſt zwar gantz richtig, allein, was die Fi-<lb/> gur anbetrifft, die ich aus dem <hi rendition="#aq">Bauhino</hi><lb/> habe genommen, und unter das Fuſtel-<lb/><note place="left">Siehe <hi rendition="#aq">Fig.</hi> 11.</note>holtz ſtechen laſſen, dieſelbige iſt falſch.<lb/> Dann, da ich erſt vor weniger Zeit eine<lb/> andere gefunden, ſo iſt dieſelbige und die<lb/><cb n="884"/> Figur des <hi rendition="#aq">Bauhini,</hi> als wie Tag und<lb/> Nacht unterſchieden: dann dieſe ſiehet<lb/> als wie ein Raͤdlein am Sporen, hin-<lb/> gegen jene ſo, wie die beygeſetzte Figur<note place="right">Siehe <hi rendition="#aq">Fig.</hi> 10.</note><lb/> ausweiſet. Wann wir dieſen Anis ha-<lb/> ben ſolten, ſo koͤnten wir denjenigen gar<lb/> leichtlich miſſen, den wir zu verkauf-<lb/> fen pflegen: und wolte ich fuͤr mein<lb/> Theil lieber ein Pfund ſolchen Anis,<lb/> als zehen Pfund andern haben, inſon-<lb/> derheit weil der Samen einen weit ſtaͤr-<lb/> ckern Geſchmack und Geruch hat.</p> <cb type="end"/> </div><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#b">Von den Cauris.</hi> </head><lb/> <p>Die <hi rendition="#aq">Cauris</hi> oder <hi rendition="#aq">Kauris</hi> ſind kleine<lb/> Schneckenhaͤuslein, ſo aus den Maldi-<lb/> viſchen Jnſeln kommen, und werden<lb/> von uns, in unſerer Sprache <hi rendition="#aq">Porcellaine<lb/> en coquillage,</hi> auf Teutſch aber/ Schlan-<lb/> genkoͤpflein genennet. Jn Guinea und<lb/> an andern Orten, wo die Leute unbeklei-<lb/> det gehen, werden dieſe Cauris meiſt ge-<lb/> brauchet und die Laͤtze, damit ſie ihre<lb/> Bloͤſe verhaͤngen, damit uͤberzogen.</p> <cb type="end"/> </div><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#b">Vom Chineſiſchen Calin.</hi> </head><lb/> <p>Das iſt ein Metall, weit beſſer als<lb/> das Bley, allein geringer als das Zinn,<lb/> und in China, Japan, Cochinchina und<lb/> dem Koͤnigreiche Siam gantz gemein.<lb/> Daher verfertigen auch die Morgenlaͤn-<lb/> der allerhand Geraͤthe daraus, decken<lb/> ihre Haͤuſer damit, und die Theebuͤch-<lb/> ſen, die wir bekommen, ſind auch von<lb/><hi rendition="#aq">Calin.</hi></p> <cb type="end"/> </div><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#b">Vom Jndigo Gatimalo.</hi> </head><lb/> <p>Der allerbeſte Jndig iſt, der den Ti-<lb/> tel <hi rendition="#aq">Indigo Guari-</hi> oder <hi rendition="#aq">Gati-malo,</hi> auch<lb/><hi rendition="#aq">Gonti-malle</hi> fuͤhret, nach der Stadt<lb/><hi rendition="#aq">Gonti-malle,</hi> woſelbſt er verfertiget<lb/> wird. Bey derſelbigen laden ihn die<lb/> Spaniſchen Schiffe, uñ fuͤhren ihn nach<lb/> Cadix und an andre Orte. Jn meinem<lb/> Buche <hi rendition="#aq">pag.</hi> 188. im Capitel vom Jndigo,<note place="right">Das Wort<lb/><hi rendition="#aq">Oriental</hi> iſt/<lb/> aus Verſe-<lb/> hen/ an ſtatt<lb/><hi rendition="#aq">Occidental</hi><lb/> geſetzet wor-<lb/> den.</note><lb/> habe ich vermeldet, er kaͤme aus Oſtin-<lb/> dien (<hi rendition="#aq">des Indes Orientales</hi>) ſo aber nicht<lb/> wahr iſt: dann die Stadt <hi rendition="#aq">Gontimalle</hi><lb/> liegt in Weſtindien (<hi rendition="#aq">aux Indes Occidenta-<lb/> les</hi>) in der Provintz Honduras, welche<lb/> an die Landſchaft Florida, ſo voller Thaͤ-<lb/> ler iſt, ſtoͤſſet. Er wird zu S. Domin-<lb/> go verkaufft. Die Einwohner zu S.<lb/> Domingo koͤnnen in vier Tagen nach<lb/> Honduras kommen, dieweil der Wind<lb/> in dieſer Gegend ſtets beſtaͤndig oſtlich<lb/> <fw place="bottom" type="sig">K k k 2</fw><fw place="bottom" type="catch">iſt:</fw><lb/></p> </div> </div> </back> </text> </TEI> [0595]
uͤber ein und andere Gewaͤchſe, Thiere ꝛc.
Die Chineſer, Japaner, und auch die
Englaͤnder nehmen dieſe Wolle, und
machen Stricklein, als wie Dochte, und
bedienen ſich dererſelben zu Vertrei-
bung des Podagra: ſie brennen das
wehthuende Glied damit, nachdem ſie
es zuvor mit Speichel haben gerieben;
und man ſagt, wie daß es gantz und gar
keine Schmertzen verurſache, weil dieſe
Wolle ſolche Tugend haben ſoll, wel-
ches ich aber nicht verſichern kan, dieweil
ichs nicht verſuchet habe.
Dieſe Stricklein werden insgemein
ſo dicke gemacht, als ein Federkiel: doch
iſt mir nicht bewuſt, daß es in Franck-
reich auch gebraͤuchlich waͤre. Wolte
GOtt, daß es gewiß waͤre, es ſolte gewiß
das einige Mittel ſeyn, daß uns von die-
ſer Beſchwerung befreyen koͤnte.
Wer es noͤthig hat, mag es verſuchen,
dann es giebet in Franckreich eben ſo
wohl Beyfuß, als wie in China.
Vom Koͤnigs Naͤglein.
Jn meinem Buche, im Articul von
den Naͤglein, pag. 259. habe ich gemeldet,
daß ich die koͤniglichen Naͤglein annoch
nie geſehen; was ich aber davon ge-
ſchrieben, ſey andrer Leute Unterricht:
allein nunmehr kan ich verſichern, daß
ich deren viere habe, die mir der Herr
Surian, Medicinæ Doctor, gegeben. Es
iſt dieſes Naͤglein weit kleiner, weder die
gemeinen, auch gantz und gar von ſol-
chen unterſchieden: es waͤgen auch die-
ſe viere, die ich habe, noch nicht einen
Gran, und haben dennoch einen viel
lieblichern und aromatiſchern Ge-
ſchmack. Damit ich ſie nun deſto beſ-
ſer moͤchte lernen erkennen, deshalben
habe ich ſie auch mit auf die Platte ſe-
tzen laſſen: und waͤre zu wuͤnſchen, daß
wir dergleichen Naͤglein haben moͤch-
ten. Der Hollaͤndiſchen koͤnten wir ſo-
dann gar leicht vergeſſen.
Siehe Fig. 9.
Vom Chineſiſchen oder
Sternanis.
Die Beſchreibung des Chineſiſchen
Aniſes, ſo am 49ſten Blatte zu befinden,
iſt zwar gantz richtig, allein, was die Fi-
gur anbetrifft, die ich aus dem Bauhino
habe genommen, und unter das Fuſtel-
holtz ſtechen laſſen, dieſelbige iſt falſch.
Dann, da ich erſt vor weniger Zeit eine
andere gefunden, ſo iſt dieſelbige und die
Figur des Bauhini, als wie Tag und
Nacht unterſchieden: dann dieſe ſiehet
als wie ein Raͤdlein am Sporen, hin-
gegen jene ſo, wie die beygeſetzte Figur
ausweiſet. Wann wir dieſen Anis ha-
ben ſolten, ſo koͤnten wir denjenigen gar
leichtlich miſſen, den wir zu verkauf-
fen pflegen: und wolte ich fuͤr mein
Theil lieber ein Pfund ſolchen Anis,
als zehen Pfund andern haben, inſon-
derheit weil der Samen einen weit ſtaͤr-
ckern Geſchmack und Geruch hat.
Siehe Fig. 11.
Siehe Fig. 10.
Von den Cauris.
Die Cauris oder Kauris ſind kleine
Schneckenhaͤuslein, ſo aus den Maldi-
viſchen Jnſeln kommen, und werden
von uns, in unſerer Sprache Porcellaine
en coquillage, auf Teutſch aber/ Schlan-
genkoͤpflein genennet. Jn Guinea und
an andern Orten, wo die Leute unbeklei-
det gehen, werden dieſe Cauris meiſt ge-
brauchet und die Laͤtze, damit ſie ihre
Bloͤſe verhaͤngen, damit uͤberzogen.
Vom Chineſiſchen Calin.
Das iſt ein Metall, weit beſſer als
das Bley, allein geringer als das Zinn,
und in China, Japan, Cochinchina und
dem Koͤnigreiche Siam gantz gemein.
Daher verfertigen auch die Morgenlaͤn-
der allerhand Geraͤthe daraus, decken
ihre Haͤuſer damit, und die Theebuͤch-
ſen, die wir bekommen, ſind auch von
Calin.
Vom Jndigo Gatimalo.
Der allerbeſte Jndig iſt, der den Ti-
tel Indigo Guari- oder Gati-malo, auch
Gonti-malle fuͤhret, nach der Stadt
Gonti-malle, woſelbſt er verfertiget
wird. Bey derſelbigen laden ihn die
Spaniſchen Schiffe, uñ fuͤhren ihn nach
Cadix und an andre Orte. Jn meinem
Buche pag. 188. im Capitel vom Jndigo,
habe ich vermeldet, er kaͤme aus Oſtin-
dien (des Indes Orientales) ſo aber nicht
wahr iſt: dann die Stadt Gontimalle
liegt in Weſtindien (aux Indes Occidenta-
les) in der Provintz Honduras, welche
an die Landſchaft Florida, ſo voller Thaͤ-
ler iſt, ſtoͤſſet. Er wird zu S. Domin-
go verkaufft. Die Einwohner zu S.
Domingo koͤnnen in vier Tagen nach
Honduras kommen, dieweil der Wind
in dieſer Gegend ſtets beſtaͤndig oſtlich
iſt:
Das Wort
Oriental iſt/
aus Verſe-
hen/ an ſtatt
Occidental
geſetzet wor-
den.
K k k 2
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |