Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

von Preuschen, Hermione: Yoshiwara. Vom Freudenhaus des Lebens. Berlin, 1920.

Bild:
<< vorherige Seite

dem Eingangstor zur Freudenstadt stand eine weibliche Statue, die eine Laterne hielt. -- "Wie eine Madonna", dachte Indra. In vielen Straßen standen Kirschbäume, kahl und dürr natürlich jetzt im Winter. Wie berauschend schön aber mußte das zur Kirschblüte sein. Viele Stunden wanderten sie so zu Fuß dicht an den Gittern, ihre Rickshaws fuhren leer nebenher. Indra beobachtete, daß selbst die Touristen, von dem allgemeinen Achtungstaumel angesteckt, ehrfurchtsvoller mit den Mädchen scherzten, auch die höheren Töchter, unter den Augen der Eltern, und alte Jungfern deutscher, englischer und französischer Provenienz mit diesen "Künstlerinnen" shakehands machten.

Und anderen Tags brachte Brostoczicz Shiragiku in ihr "Haus". Da sah sie obenan bei den Photographien die ihre -- Shiragiku (genannt tausendjähriger Lenz) sechzig Yen. "Das habe ich durchgesetzt," flüsterte Boris, "so verbrauchst du dich nicht vor der Zeit und stehst gesellschaftlich höher." Da spielte diesmal ein Lächeln um Indras Lippen, auch wie das Lächeln der Monna Lisa.

dem Eingangstor zur Freudenstadt stand eine weibliche Statue, die eine Laterne hielt. — „Wie eine Madonna“, dachte Indra. In vielen Straßen standen Kirschbäume, kahl und dürr natürlich jetzt im Winter. Wie berauschend schön aber mußte das zur Kirschblüte sein. Viele Stunden wanderten sie so zu Fuß dicht an den Gittern, ihre Rickshaws fuhren leer nebenher. Indra beobachtete, daß selbst die Touristen, von dem allgemeinen Achtungstaumel angesteckt, ehrfurchtsvoller mit den Mädchen scherzten, auch die höheren Töchter, unter den Augen der Eltern, und alte Jungfern deutscher, englischer und französischer Provenienz mit diesen „Künstlerinnen“ shakehands machten.

Und anderen Tags brachte Brostoczicz Shiragiku in ihr „Haus“. Da sah sie obenan bei den Photographien die ihre — Shiragiku (genannt tausendjähriger Lenz) sechzig Yen. „Das habe ich durchgesetzt,“ flüsterte Boris, „so verbrauchst du dich nicht vor der Zeit und stehst gesellschaftlich höher.“ Da spielte diesmal ein Lächeln um Indras Lippen, auch wie das Lächeln der Monna Lisa.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0138" n="139"/>
dem Eingangstor zur Freudenstadt stand eine weibliche Statue, die eine Laterne hielt. &#x2014; &#x201E;Wie eine Madonna&#x201C;, dachte Indra. In vielen Straßen standen Kirschbäume, kahl und dürr natürlich jetzt im Winter. Wie berauschend schön aber mußte das zur Kirschblüte sein. Viele Stunden wanderten sie so zu Fuß dicht an den Gittern, ihre Rickshaws fuhren leer nebenher. Indra beobachtete, daß selbst die Touristen, von dem allgemeinen Achtungstaumel angesteckt, ehrfurchtsvoller mit den Mädchen scherzten, auch die höheren Töchter, unter den Augen der Eltern, und alte Jungfern deutscher, englischer und französischer Provenienz mit diesen &#x201E;Künstlerinnen&#x201C; <hi rendition="#g">shakehands</hi> machten.</p>
        <p>Und anderen Tags brachte Brostoczicz Shiragiku in ihr &#x201E;Haus&#x201C;. Da sah sie obenan bei den Photographien die ihre &#x2014; Shiragiku (genannt tausendjähriger Lenz) sechzig Yen. &#x201E;Das habe ich durchgesetzt,&#x201C; flüsterte Boris, &#x201E;so verbrauchst du dich nicht vor der Zeit und stehst gesellschaftlich höher.&#x201C; Da spielte diesmal ein Lächeln um Indras Lippen, auch wie das Lächeln der Monna Lisa.
</p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[139/0138] dem Eingangstor zur Freudenstadt stand eine weibliche Statue, die eine Laterne hielt. — „Wie eine Madonna“, dachte Indra. In vielen Straßen standen Kirschbäume, kahl und dürr natürlich jetzt im Winter. Wie berauschend schön aber mußte das zur Kirschblüte sein. Viele Stunden wanderten sie so zu Fuß dicht an den Gittern, ihre Rickshaws fuhren leer nebenher. Indra beobachtete, daß selbst die Touristen, von dem allgemeinen Achtungstaumel angesteckt, ehrfurchtsvoller mit den Mädchen scherzten, auch die höheren Töchter, unter den Augen der Eltern, und alte Jungfern deutscher, englischer und französischer Provenienz mit diesen „Künstlerinnen“ shakehands machten. Und anderen Tags brachte Brostoczicz Shiragiku in ihr „Haus“. Da sah sie obenan bei den Photographien die ihre — Shiragiku (genannt tausendjähriger Lenz) sechzig Yen. „Das habe ich durchgesetzt,“ flüsterte Boris, „so verbrauchst du dich nicht vor der Zeit und stehst gesellschaftlich höher.“ Da spielte diesmal ein Lächeln um Indras Lippen, auch wie das Lächeln der Monna Lisa.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in Wikisource-Syntax. (2012-10-29T10:30:31Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme aus Wikisource entsprechen muss.
Wikimedia Commons: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2012-10-29T10:30:31Z)
Frank Wiegand: Konvertierung von Wikisource-Markup nach XML/TEI gemäß DTA-Basisformat. (2012-10-29T10:30:31Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/preuschen_yoshiwara_1920
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/preuschen_yoshiwara_1920/138
Zitationshilfe: von Preuschen, Hermione: Yoshiwara. Vom Freudenhaus des Lebens. Berlin, 1920, S. 139. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/preuschen_yoshiwara_1920/138>, abgerufen am 24.11.2024.