genauere Beleuchtung verdient, und mir auch heute von unten meinen Fenstern heitere Zerstreuung herauf- geschickt hat.
Es ist dies Punch, der englische, ganz vom italiä- nischen verschiedene Pulcinella, dessen getreue Abbil- dung ich hier beifüge, wie er eben seine Frau todt- schlägt, denn er ist der gottloseste Komiker, der mir noch vorgekommen ist, und so complett ohne Gewis- sen, wie das Holz, aus dem er gemacht ist, und ein wenig auch die Klasse der Nation, welche er reprä- sentirt.
Punch hat, wie sein Namensvetter, auch etwas von Arrak, Zitronen und Zucker in sich, stark, sauer und süß, und dabei von einem Charakter, der dem Rausche, welchen jener herbeiführt, ziemlich gleich ist. Er ist überdieß der vollendetste Egoist, den die Erde trägt, et ne doute jamais de rien. Mit dieser un- bezwingbaren Lustigkeit und Laune besiegt er auch Alles, lacht der Gesetze, der Menschen, und selbst des Teufels, und zeigt in diesem Bilde zum Theil, was der Engländer ist, zum Theil, was er seyn möchte, nämlich Eigennutz, Ausdauer, Muth, und wo es seyn muß, rücksichtslose Entschlossenheit auf der vaterländischen Seite, unerschütterlichen leichten Sinn und stets fertigen Witz auf der ausländischen -- aber erlaube, daß ich, so zu sagen mit Punch eignen Worten, ihn weiter schildere, und aus seiner Bio- graphie noch einige fernere Nachrichten über ihn mit- theile.
genauere Beleuchtung verdient, und mir auch heute von unten meinen Fenſtern heitere Zerſtreuung herauf- geſchickt hat.
Es iſt dies Punch, der engliſche, ganz vom italiä- niſchen verſchiedene Pulcinella, deſſen getreue Abbil- dung ich hier beifüge, wie er eben ſeine Frau todt- ſchlägt, denn er iſt der gottloſeſte Komiker, der mir noch vorgekommen iſt, und ſo complett ohne Gewiſ- ſen, wie das Holz, aus dem er gemacht iſt, und ein wenig auch die Klaſſe der Nation, welche er reprä- ſentirt.
Punch hat, wie ſein Namensvetter, auch etwas von Arrak, Zitronen und Zucker in ſich, ſtark, ſauer und ſüß, und dabei von einem Charakter, der dem Rauſche, welchen jener herbeiführt, ziemlich gleich iſt. Er iſt überdieß der vollendetſte Egoiſt, den die Erde trägt, et ne doute jamais de rien. Mit dieſer un- bezwingbaren Luſtigkeit und Laune beſiegt er auch Alles, lacht der Geſetze, der Menſchen, und ſelbſt des Teufels, und zeigt in dieſem Bilde zum Theil, was der Engländer iſt, zum Theil, was er ſeyn möchte, nämlich Eigennutz, Ausdauer, Muth, und wo es ſeyn muß, rückſichtsloſe Entſchloſſenheit auf der vaterländiſchen Seite, unerſchütterlichen leichten Sinn und ſtets fertigen Witz auf der ausländiſchen — aber erlaube, daß ich, ſo zu ſagen mit Punch eignen Worten, ihn weiter ſchildere, und aus ſeiner Bio- graphie noch einige fernere Nachrichten über ihn mit- theile.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0177"n="137"/>
genauere Beleuchtung verdient, und mir auch heute<lb/>
von unten meinen Fenſtern heitere Zerſtreuung herauf-<lb/>
geſchickt hat.</p><lb/><p>Es iſt dies Punch, der engliſche, ganz vom italiä-<lb/>
niſchen verſchiedene Pulcinella, deſſen getreue Abbil-<lb/>
dung ich hier beifüge, wie er eben ſeine Frau todt-<lb/>ſchlägt, denn er iſt der gottloſeſte Komiker, der mir<lb/>
noch vorgekommen iſt, und ſo complett ohne Gewiſ-<lb/>ſen, wie das Holz, aus dem er gemacht iſt, und ein<lb/>
wenig auch die Klaſſe der Nation, welche er reprä-<lb/>ſentirt.</p><lb/><p>Punch hat, wie ſein Namensvetter, auch etwas<lb/>
von Arrak, Zitronen und Zucker in ſich, ſtark, ſauer<lb/>
und ſüß, und dabei von einem Charakter, der dem<lb/>
Rauſche, welchen jener herbeiführt, ziemlich gleich iſt.<lb/>
Er iſt überdieß der vollendetſte Egoiſt, den die Erde<lb/>
trägt, <hirendition="#aq">et ne doute jamais de rien.</hi> Mit dieſer un-<lb/>
bezwingbaren Luſtigkeit und Laune beſiegt er auch<lb/>
Alles, lacht der Geſetze, der Menſchen, und ſelbſt<lb/>
des Teufels, und zeigt in dieſem Bilde zum Theil,<lb/>
was der Engländer <hirendition="#g">iſt</hi>, zum Theil, was er <hirendition="#g">ſeyn<lb/>
möchte</hi>, nämlich Eigennutz, Ausdauer, Muth, und<lb/>
wo es ſeyn muß, rückſichtsloſe Entſchloſſenheit auf<lb/>
der vaterländiſchen Seite, unerſchütterlichen leichten<lb/>
Sinn und ſtets fertigen Witz auf der ausländiſchen —<lb/>
aber erlaube, daß ich, ſo zu ſagen mit Punch eignen<lb/>
Worten, ihn weiter ſchildere, und aus ſeiner Bio-<lb/>
graphie noch einige fernere Nachrichten über ihn mit-<lb/>
theile.</p><lb/></div></div></body></text></TEI>
[137/0177]
genauere Beleuchtung verdient, und mir auch heute
von unten meinen Fenſtern heitere Zerſtreuung herauf-
geſchickt hat.
Es iſt dies Punch, der engliſche, ganz vom italiä-
niſchen verſchiedene Pulcinella, deſſen getreue Abbil-
dung ich hier beifüge, wie er eben ſeine Frau todt-
ſchlägt, denn er iſt der gottloſeſte Komiker, der mir
noch vorgekommen iſt, und ſo complett ohne Gewiſ-
ſen, wie das Holz, aus dem er gemacht iſt, und ein
wenig auch die Klaſſe der Nation, welche er reprä-
ſentirt.
Punch hat, wie ſein Namensvetter, auch etwas
von Arrak, Zitronen und Zucker in ſich, ſtark, ſauer
und ſüß, und dabei von einem Charakter, der dem
Rauſche, welchen jener herbeiführt, ziemlich gleich iſt.
Er iſt überdieß der vollendetſte Egoiſt, den die Erde
trägt, et ne doute jamais de rien. Mit dieſer un-
bezwingbaren Luſtigkeit und Laune beſiegt er auch
Alles, lacht der Geſetze, der Menſchen, und ſelbſt
des Teufels, und zeigt in dieſem Bilde zum Theil,
was der Engländer iſt, zum Theil, was er ſeyn
möchte, nämlich Eigennutz, Ausdauer, Muth, und
wo es ſeyn muß, rückſichtsloſe Entſchloſſenheit auf
der vaterländiſchen Seite, unerſchütterlichen leichten
Sinn und ſtets fertigen Witz auf der ausländiſchen —
aber erlaube, daß ich, ſo zu ſagen mit Punch eignen
Worten, ihn weiter ſchildere, und aus ſeiner Bio-
graphie noch einige fernere Nachrichten über ihn mit-
theile.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Pückler-Muskau, Hermann von: Briefe eines Verstorbenen. Bd. 3. Stuttgart, 1831, S. 137. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/pueckler_briefe03_1831/177>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.