Stunde kömmt, wo er sich die Zeit nehmen wird, mir das große Geheimniß zu entdecken. Bis da- hin müssen sich meine Leser gedulden; ich kann ih- nen nicht helfen.
Damit ich aber doch etwas thue, so will ich der Welt eine kurze Nachricht von diesem patrio- tischen Müßiggänger geben. Sein Vater, welchen die Nachbarschaft nur unter dem Namen des alten Junkers kannte, war wegen seiner Wuchereyen berühmt. Er hielt die empfindlichsten Vorwürfe aus, um ein pro Cent mehr zu gewinnen. Sein Haus war ein Magazin von Geräthe, und andern Sachen, welche die Nothdürftigen in dasiger Ge- gend bey ihm, als Pfänder, versetzten. Durch beständige Processe gewann er beynahe noch mehr, als sein Advocat; er stritt mit allen Nachbarn, und brachte die ansehnlichsten Familien an den Bettel- stab. Mit einem Worte; er scharrte ein erstau- nendes Vermögen zusammen, welches er seinem einzigen Sohne, meinem großen Mäcenaten, hin- terließ. Dieser kam auf die Welt, da sein Vater schon fünf und sechzig Jahr alt war. Die Feinde seiner Mutter, einer jungen, und liebenswürdigen Frau, hielten seine Geburt für sehr problematisch, und machten seinen Vater, nicht sowohl durch die Vorstellungen, daß er ein Hahnrey seyn könnte, als vielmehr dadurch unruhig, daß er einen ziem- lichen Theil seines Vermögens auf die Erziehung dieses ungehofften Kindes würde verwenden müs- sen. Jn dieser ängstlichen Ungewißheit blieb er
fast
Antons Panßa von Mancha
Stunde koͤmmt, wo er ſich die Zeit nehmen wird, mir das große Geheimniß zu entdecken. Bis da- hin muͤſſen ſich meine Leſer gedulden; ich kann ih- nen nicht helfen.
Damit ich aber doch etwas thue, ſo will ich der Welt eine kurze Nachricht von dieſem patrio- tiſchen Muͤßiggaͤnger geben. Sein Vater, welchen die Nachbarſchaft nur unter dem Namen des alten Junkers kannte, war wegen ſeiner Wuchereyen beruͤhmt. Er hielt die empfindlichſten Vorwuͤrfe aus, um ein pro Cent mehr zu gewinnen. Sein Haus war ein Magazin von Geraͤthe, und andern Sachen, welche die Nothduͤrftigen in daſiger Ge- gend bey ihm, als Pfaͤnder, verſetzten. Durch beſtaͤndige Proceſſe gewann er beynahe noch mehr, als ſein Advocat; er ſtritt mit allen Nachbarn, und brachte die anſehnlichſten Familien an den Bettel- ſtab. Mit einem Worte; er ſcharrte ein erſtau- nendes Vermoͤgen zuſammen, welches er ſeinem einzigen Sohne, meinem großen Maͤcenaten, hin- terließ. Dieſer kam auf die Welt, da ſein Vater ſchon fuͤnf und ſechzig Jahr alt war. Die Feinde ſeiner Mutter, einer jungen, und liebenswuͤrdigen Frau, hielten ſeine Geburt fuͤr ſehr problematiſch, und machten ſeinen Vater, nicht ſowohl durch die Vorſtellungen, daß er ein Hahnrey ſeyn koͤnnte, als vielmehr dadurch unruhig, daß er einen ziem- lichen Theil ſeines Vermoͤgens auf die Erziehung dieſes ungehofften Kindes wuͤrde verwenden muͤſ- ſen. Jn dieſer aͤngſtlichen Ungewißheit blieb er
faſt
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0198"n="176"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">Antons Panßa von Mancha</hi></fw><lb/>
Stunde koͤmmt, wo er ſich die Zeit nehmen wird,<lb/>
mir das große Geheimniß zu entdecken. Bis da-<lb/>
hin muͤſſen ſich meine Leſer gedulden; ich kann ih-<lb/>
nen nicht helfen.</p><lb/><p>Damit ich aber doch etwas thue, ſo will ich<lb/>
der Welt eine kurze Nachricht von dieſem patrio-<lb/>
tiſchen Muͤßiggaͤnger geben. Sein Vater, welchen<lb/>
die Nachbarſchaft nur unter dem Namen des alten<lb/>
Junkers kannte, war wegen ſeiner Wuchereyen<lb/>
beruͤhmt. Er hielt die empfindlichſten Vorwuͤrfe<lb/>
aus, um ein pro Cent mehr zu gewinnen. Sein<lb/>
Haus war ein Magazin von Geraͤthe, und andern<lb/>
Sachen, welche die Nothduͤrftigen in daſiger Ge-<lb/>
gend bey ihm, als Pfaͤnder, verſetzten. Durch<lb/>
beſtaͤndige Proceſſe gewann er beynahe noch mehr,<lb/>
als ſein Advocat; er ſtritt mit allen Nachbarn, und<lb/>
brachte die anſehnlichſten Familien an den Bettel-<lb/>ſtab. Mit einem Worte; er ſcharrte ein erſtau-<lb/>
nendes Vermoͤgen zuſammen, welches er ſeinem<lb/>
einzigen Sohne, meinem großen Maͤcenaten, hin-<lb/>
terließ. Dieſer kam auf die Welt, da ſein Vater<lb/>ſchon fuͤnf und ſechzig Jahr alt war. Die Feinde<lb/>ſeiner Mutter, einer jungen, und liebenswuͤrdigen<lb/>
Frau, hielten ſeine Geburt fuͤr ſehr problematiſch,<lb/>
und machten ſeinen Vater, nicht ſowohl durch<lb/>
die Vorſtellungen, daß er ein Hahnrey ſeyn koͤnnte,<lb/>
als vielmehr dadurch unruhig, daß er einen ziem-<lb/>
lichen Theil ſeines Vermoͤgens auf die Erziehung<lb/>
dieſes ungehofften Kindes wuͤrde verwenden muͤſ-<lb/>ſen. Jn dieſer aͤngſtlichen Ungewißheit blieb er<lb/><fwplace="bottom"type="catch">faſt</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[176/0198]
Antons Panßa von Mancha
Stunde koͤmmt, wo er ſich die Zeit nehmen wird,
mir das große Geheimniß zu entdecken. Bis da-
hin muͤſſen ſich meine Leſer gedulden; ich kann ih-
nen nicht helfen.
Damit ich aber doch etwas thue, ſo will ich
der Welt eine kurze Nachricht von dieſem patrio-
tiſchen Muͤßiggaͤnger geben. Sein Vater, welchen
die Nachbarſchaft nur unter dem Namen des alten
Junkers kannte, war wegen ſeiner Wuchereyen
beruͤhmt. Er hielt die empfindlichſten Vorwuͤrfe
aus, um ein pro Cent mehr zu gewinnen. Sein
Haus war ein Magazin von Geraͤthe, und andern
Sachen, welche die Nothduͤrftigen in daſiger Ge-
gend bey ihm, als Pfaͤnder, verſetzten. Durch
beſtaͤndige Proceſſe gewann er beynahe noch mehr,
als ſein Advocat; er ſtritt mit allen Nachbarn, und
brachte die anſehnlichſten Familien an den Bettel-
ſtab. Mit einem Worte; er ſcharrte ein erſtau-
nendes Vermoͤgen zuſammen, welches er ſeinem
einzigen Sohne, meinem großen Maͤcenaten, hin-
terließ. Dieſer kam auf die Welt, da ſein Vater
ſchon fuͤnf und ſechzig Jahr alt war. Die Feinde
ſeiner Mutter, einer jungen, und liebenswuͤrdigen
Frau, hielten ſeine Geburt fuͤr ſehr problematiſch,
und machten ſeinen Vater, nicht ſowohl durch
die Vorſtellungen, daß er ein Hahnrey ſeyn koͤnnte,
als vielmehr dadurch unruhig, daß er einen ziem-
lichen Theil ſeines Vermoͤgens auf die Erziehung
dieſes ungehofften Kindes wuͤrde verwenden muͤſ-
ſen. Jn dieſer aͤngſtlichen Ungewißheit blieb er
faſt
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Rabener, Gottlieb Wilhelm]: Sammlung satirischer Schriften. Bd. 4. Leipzig, 1755, S. 176. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/rabener_sammlung04_1755/198>, abgerufen am 23.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.