61. Eigentlich heißt er R - - S - -; aberE der finstre Mensch sieht es nicht gern,R daß man seinen Namen nennt.
S
62. Jhro Wohlehrwürden Herr I - -, Pa-I stor zu U.
U
63. Madame S - -! Jch küsse ihnen die Hände.
S.
Also liegt der Schlüssel zu den sieben mal sie- ben Währsagungen in den Versen des Persius:
Vt nemo in sese tentat descendere, nemo! At praecedenti spectatur mantica tergo!
Damit mich auch diejenigen verstehen, welche der lateinischen Sprache nicht kundig sind, und viel- leicht die meisten Schlüssel zu den sieben mal sieben Wahrsagungen gefertigt haben; so will ich ihnen, zu ihrer Erbauung sagen, was diese Verse heißen:
Wie thöricht sind wir Menschen, daß wir niemals in unsern eignen Busen greifen, nie- mals unsre eignen Fehler sehen wollen; und daß wir nur alsdenn scharfsichtig sind, wenn wir die Fehler unsrer unschuldigen Mit- bürger ausspähen!
[Abbildung]
Das Maͤrchen vom erſten April.
P ‒ ‒ E ‒ ‒
P
61. Eigentlich heißt er R ‒ ‒ S ‒ ‒; aberE der finſtre Menſch ſieht es nicht gern,R daß man ſeinen Namen nennt.
S
62. Jhro Wohlehrwuͤrden Herr I ‒ ‒, Pa-I ſtor zu U.
U
63. Madame S ‒ ‒! Jch kuͤſſe ihnen die Haͤnde.
S.
Alſo liegt der Schluͤſſel zu den ſieben mal ſie- ben Waͤhrſagungen in den Verſen des Perſius:
Vt nemo in ſeſe tentat deſcendere, nemo! At praecedenti ſpectatur mantica tergo!
Damit mich auch diejenigen verſtehen, welche der lateiniſchen Sprache nicht kundig ſind, und viel- leicht die meiſten Schluͤſſel zu den ſieben mal ſieben Wahrſagungen gefertigt haben; ſo will ich ihnen, zu ihrer Erbauung ſagen, was dieſe Verſe heißen:
Wie thoͤricht ſind wir Menſchen, daß wir niemals in unſern eignen Buſen greifen, nie- mals unſre eignen Fehler ſehen wollen; und daß wir nur alsdenn ſcharfſichtig ſind, wenn wir die Fehler unſrer unſchuldigen Mit- buͤrger ausſpaͤhen!
[Abbildung]
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><list><item><pbfacs="#f0586"n="564[562]"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">Das Maͤrchen vom erſten April.</hi></fw><lb/><hirendition="#aq">P ‒‒ E</hi>‒‒</item></list><noteplace="right"><hirendition="#aq">P</hi></note><lb/><list><item>61. Eigentlich heißt er <hirendition="#aq">R ‒‒ S</hi>‒‒; aber<noteplace="right"><hirendition="#aq">E</hi></note><lb/>
der finſtre Menſch ſieht es nicht gern,<noteplace="right"><hirendition="#aq">R</hi></note><lb/>
daß man ſeinen Namen nennt.</item></list><noteplace="right"><hirendition="#aq">S</hi></note><lb/><list><item>62. Jhro Wohlehrwuͤrden Herr <hirendition="#aq">I</hi>‒‒, Pa-<noteplace="right"><hirendition="#aq">I</hi></note><lb/>ſtor zu <hirendition="#aq">U.</hi></item></list><noteplace="right"><hirendition="#aq">U</hi></note><lb/><list><item>63. Madame <hirendition="#aq">S</hi>‒‒! Jch kuͤſſe ihnen die Haͤnde.</item></list><noteplace="right"><hirendition="#aq">S.</hi></note><lb/><p>Alſo liegt der Schluͤſſel zu den ſieben mal ſie-<lb/>
ben Waͤhrſagungen in den Verſen des <hirendition="#aq">Perſius:</hi></p><lb/><cit><quote><hirendition="#aq">Vt nemo in ſeſe tentat deſcendere, nemo!<lb/>
At praecedenti ſpectatur mantica tergo!</hi></quote></cit><lb/><p>Damit mich auch diejenigen verſtehen, welche<lb/>
der lateiniſchen Sprache nicht kundig ſind, und viel-<lb/>
leicht die meiſten Schluͤſſel zu den ſieben mal ſieben<lb/>
Wahrſagungen gefertigt haben; ſo will ich ihnen, zu<lb/>
ihrer Erbauung ſagen, was dieſe Verſe heißen:</p><lb/><p><hirendition="#fr">Wie thoͤricht ſind wir Menſchen, daß wir<lb/>
niemals in unſern eignen Buſen greifen, nie-<lb/>
mals unſre eignen Fehler ſehen wollen; und<lb/>
daß wir nur alsdenn ſcharfſichtig ſind, wenn</hi><lb/><hirendition="#c"><hirendition="#fr">wir die Fehler unſrer unſchuldigen Mit-<lb/>
buͤrger ausſpaͤhen!</hi></hi></p><lb/><figure/></div></div></div></body></text></TEI>
[564[562]/0586]
Das Maͤrchen vom erſten April.
P ‒ ‒ E ‒ ‒
61. Eigentlich heißt er R ‒ ‒ S ‒ ‒; aber
der finſtre Menſch ſieht es nicht gern,
daß man ſeinen Namen nennt.
62. Jhro Wohlehrwuͤrden Herr I ‒ ‒, Pa-
ſtor zu U.
63. Madame S ‒ ‒! Jch kuͤſſe ihnen die Haͤnde.
Alſo liegt der Schluͤſſel zu den ſieben mal ſie-
ben Waͤhrſagungen in den Verſen des Perſius:
Vt nemo in ſeſe tentat deſcendere, nemo!
At praecedenti ſpectatur mantica tergo!
Damit mich auch diejenigen verſtehen, welche
der lateiniſchen Sprache nicht kundig ſind, und viel-
leicht die meiſten Schluͤſſel zu den ſieben mal ſieben
Wahrſagungen gefertigt haben; ſo will ich ihnen, zu
ihrer Erbauung ſagen, was dieſe Verſe heißen:
Wie thoͤricht ſind wir Menſchen, daß wir
niemals in unſern eignen Buſen greifen, nie-
mals unſre eignen Fehler ſehen wollen; und
daß wir nur alsdenn ſcharfſichtig ſind, wenn
wir die Fehler unſrer unſchuldigen Mit-
buͤrger ausſpaͤhen!
[Abbildung]
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Rabener, Gottlieb Wilhelm]: Sammlung satirischer Schriften. Bd. 4. Leipzig, 1755, S. 564[562]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/rabener_sammlung04_1755/586>, abgerufen am 15.06.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.