Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 2. Berlin, 1836.

Bild:
<< vorherige Seite

des Katholicismus. Frankreich.
Bischof von S. Malo unterstützen, der sich beklagt hat,
daß man in einem Schlosse seiner Diöces keinen katholi-
schen Gottesdienst dulde. Dem Bischof von Xaintes soll
er einen geschickten Bekehrer, der ihm namhaft gemacht
wird, zufertigen. Zuweilen werden die Bischöfe aufgefor-
dert, wenn sie auf Hindernisse stoßen, näher anzugeben,
was sich thun lasse, damit es der Nuntius dem König vor-
tragen könne 1).

Es ist eine enge Vereinigung aller geistlichen Gewal-
ten mit der Propaganda, die sich, wie gesagt, in den ersten
Jahren vielleicht am wirksamsten zeigte, und dem Papste:
Eifer, lebendige Thätigkeit im Gefolge einer glücklichen
Entscheidung der Waffen: Theilnahme des Hofes, der hierin
ein großes politisches Interesse sieht: -- ein Zeitraum des-
halb, in welchem sich die Verluste des Protestantismus in
Frankreich auf immer entscheiden.


1) Instruttione all' arcivescovo di Damiata: -- es sey ein
Beispiel genug. Dalla relatione del vescovo di Candon si cava,
che ha il detto vescovo la terra di Neaco, ove sono molti ere-
tici, con una missione di Gesuiti, li quali in danno s'affaticano
se con l'autorita temporale il re non da qualche buon ordine:
ed ella potra scrivere al detto vescovo che avvisi cio che puo
fare Sua Mta, perche nella relazione non lo specifica. Da
quella del vescovo di S. Malo s'intende che in un castello e
villa del marchese di Moussaye e solo lecito di predicare a Cal-
vinisti: pero sarebbe bene di ricordare alla Mta del re che le-
vasse i predicatori acciocche i missionarj del vescovo potessero
far frutto: il castello e villa non e nominato nella relazione,
e pero si potra scrivere al vescovo per saperlo. Il vescovo di
Monpellier avvisa di haver carestia d'operarj, e che dagli ere-
tici sono sentiti volontieri i padri Cappuccini, onde se gli po-
trebbe procurare una missione di questi padri.

des Katholicismus. Frankreich.
Biſchof von S. Malo unterſtuͤtzen, der ſich beklagt hat,
daß man in einem Schloſſe ſeiner Dioͤces keinen katholi-
ſchen Gottesdienſt dulde. Dem Biſchof von Xaintes ſoll
er einen geſchickten Bekehrer, der ihm namhaft gemacht
wird, zufertigen. Zuweilen werden die Biſchoͤfe aufgefor-
dert, wenn ſie auf Hinderniſſe ſtoßen, naͤher anzugeben,
was ſich thun laſſe, damit es der Nuntius dem Koͤnig vor-
tragen koͤnne 1).

Es iſt eine enge Vereinigung aller geiſtlichen Gewal-
ten mit der Propaganda, die ſich, wie geſagt, in den erſten
Jahren vielleicht am wirkſamſten zeigte, und dem Papſte:
Eifer, lebendige Thaͤtigkeit im Gefolge einer gluͤcklichen
Entſcheidung der Waffen: Theilnahme des Hofes, der hierin
ein großes politiſches Intereſſe ſieht: — ein Zeitraum des-
halb, in welchem ſich die Verluſte des Proteſtantismus in
Frankreich auf immer entſcheiden.


1) Instruttione all’ arcivescovo di Damiata: — es ſey ein
Beiſpiel genug. Dalla relatione del vescovo di Candon si cava,
che ha il detto vescovo la terra di Neaco, ove sono molti ere-
tici, con una missione di Gesuiti, li quali in danno s’affaticano
se con l’autorità temporale il re non da qualche buon ordine:
ed ella potrà scrivere al detto vescovo che avvisi ciò che può
fare Sua M, perchè nella relazione non lo specifica. Da
quella del vescovo di S. Malo s’intende che in un castello e
villa del marchese di Moussaye è solo lecito di predicare a Cal-
vinisti: però sarebbe bene di ricordare alla M del re che le-
vasse i predicatori acciocchè i missionarj del vescovo potessero
far frutto: il castello e villa non è nominato nella relazione,
e però si potrà scrivere al vescovo per saperlo. Il vescovo di
Monpellier avvisa di haver carestia d’operarj, e che dagli ere-
tici sono sentiti volontieri i padri Cappuccini, onde se gli po-
trebbe procurare una missione di questi padri.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <p><pb facs="#f0489" n="477"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">des Katholicismus. Frankreich</hi>.</fw><lb/>
Bi&#x017F;chof von S. Malo unter&#x017F;tu&#x0364;tzen, der &#x017F;ich beklagt hat,<lb/>
daß man in einem Schlo&#x017F;&#x017F;e &#x017F;einer Dio&#x0364;ces keinen katholi-<lb/>
&#x017F;chen Gottesdien&#x017F;t dulde. Dem Bi&#x017F;chof von Xaintes &#x017F;oll<lb/>
er einen ge&#x017F;chickten Bekehrer, der ihm namhaft gemacht<lb/>
wird, zufertigen. Zuweilen werden die Bi&#x017F;cho&#x0364;fe aufgefor-<lb/>
dert, wenn &#x017F;ie auf Hinderni&#x017F;&#x017F;e &#x017F;toßen, na&#x0364;her anzugeben,<lb/>
was &#x017F;ich thun la&#x017F;&#x017F;e, damit es der Nuntius dem Ko&#x0364;nig vor-<lb/>
tragen ko&#x0364;nne <note place="foot" n="1)"><hi rendition="#aq">Instruttione all&#x2019; arcivescovo di Damiata:</hi> &#x2014; es &#x017F;ey ein<lb/>
Bei&#x017F;piel genug. <hi rendition="#aq">Dalla relatione del vescovo di Candon si cava,<lb/>
che ha il detto vescovo la terra di Neaco, ove sono molti ere-<lb/>
tici, con una missione di Gesuiti, li quali in danno s&#x2019;affaticano<lb/>
se con l&#x2019;autorità temporale il re non da qualche buon ordine:<lb/>
ed ella potrà scrivere al detto vescovo che avvisi ciò che può<lb/>
fare Sua M<hi rendition="#sup"></hi>, perchè nella relazione non lo specifica. Da<lb/>
quella del vescovo di S. Malo s&#x2019;intende che in un castello e<lb/>
villa del marchese di Moussaye è solo lecito di predicare a Cal-<lb/>
vinisti: però sarebbe bene di ricordare alla M<hi rendition="#sup"></hi> del re che le-<lb/>
vasse i predicatori acciocchè i missionarj del vescovo potessero<lb/>
far frutto: il castello e villa non è nominato nella relazione,<lb/>
e però si potrà scrivere al vescovo per saperlo. Il vescovo di<lb/>
Monpellier avvisa di haver carestia d&#x2019;operarj, e che dagli ere-<lb/>
tici sono sentiti volontieri i padri Cappuccini, onde se gli po-<lb/>
trebbe procurare una missione di questi padri.</hi></note>.</p><lb/>
              <p>Es i&#x017F;t eine enge Vereinigung aller gei&#x017F;tlichen Gewal-<lb/>
ten mit der Propaganda, die &#x017F;ich, wie ge&#x017F;agt, in den er&#x017F;ten<lb/>
Jahren vielleicht am wirk&#x017F;am&#x017F;ten zeigte, und dem Pap&#x017F;te:<lb/>
Eifer, lebendige Tha&#x0364;tigkeit im Gefolge einer glu&#x0364;cklichen<lb/>
Ent&#x017F;cheidung der Waffen: Theilnahme des Hofes, der hierin<lb/>
ein großes politi&#x017F;ches Intere&#x017F;&#x017F;e &#x017F;ieht: &#x2014; ein Zeitraum des-<lb/>
halb, in welchem &#x017F;ich die Verlu&#x017F;te des Prote&#x017F;tantismus in<lb/>
Frankreich auf immer <choice><sic>eut&#x017F;cheiden</sic><corr>ent&#x017F;cheiden</corr></choice>.</p><lb/>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[477/0489] des Katholicismus. Frankreich. Biſchof von S. Malo unterſtuͤtzen, der ſich beklagt hat, daß man in einem Schloſſe ſeiner Dioͤces keinen katholi- ſchen Gottesdienſt dulde. Dem Biſchof von Xaintes ſoll er einen geſchickten Bekehrer, der ihm namhaft gemacht wird, zufertigen. Zuweilen werden die Biſchoͤfe aufgefor- dert, wenn ſie auf Hinderniſſe ſtoßen, naͤher anzugeben, was ſich thun laſſe, damit es der Nuntius dem Koͤnig vor- tragen koͤnne 1). Es iſt eine enge Vereinigung aller geiſtlichen Gewal- ten mit der Propaganda, die ſich, wie geſagt, in den erſten Jahren vielleicht am wirkſamſten zeigte, und dem Papſte: Eifer, lebendige Thaͤtigkeit im Gefolge einer gluͤcklichen Entſcheidung der Waffen: Theilnahme des Hofes, der hierin ein großes politiſches Intereſſe ſieht: — ein Zeitraum des- halb, in welchem ſich die Verluſte des Proteſtantismus in Frankreich auf immer entſcheiden. 1) Instruttione all’ arcivescovo di Damiata: — es ſey ein Beiſpiel genug. Dalla relatione del vescovo di Candon si cava, che ha il detto vescovo la terra di Neaco, ove sono molti ere- tici, con una missione di Gesuiti, li quali in danno s’affaticano se con l’autorità temporale il re non da qualche buon ordine: ed ella potrà scrivere al detto vescovo che avvisi ciò che può fare Sua Mtà, perchè nella relazione non lo specifica. Da quella del vescovo di S. Malo s’intende che in un castello e villa del marchese di Moussaye è solo lecito di predicare a Cal- vinisti: però sarebbe bene di ricordare alla Mtà del re che le- vasse i predicatori acciocchè i missionarj del vescovo potessero far frutto: il castello e villa non è nominato nella relazione, e però si potrà scrivere al vescovo per saperlo. Il vescovo di Monpellier avvisa di haver carestia d’operarj, e che dagli ere- tici sono sentiti volontieri i padri Cappuccini, onde se gli po- trebbe procurare una missione di questi padri.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste02_1836
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste02_1836/489
Zitationshilfe: Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 2. Berlin, 1836, S. 477. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste02_1836/489>, abgerufen am 06.06.2024.