Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hilarius [i. e. Reuter, Christian]: L'Honnéte Femme Oder die Ehrliche Frau zu Plißine [...] Nebenst Harleqvins Hochzeit- und Kind-Betterin-Schmause. Plißine, [1695].

Bild:
<< vorherige Seite
Clarill. Wer ist es denn?
Schlamp. Ich dächte er würde Charlotten eine
Visite geben.
Clarill. Ihr könnt mirs ja sagen wer er ist?
Charlotte. Soll ich dirs sagen und kenne ihn sel-
ber nicht.
Clarill. Je wenn er Wein hergeschickt hat/ so
wirstu ja wissen wer es ist?
Charlott. Ich weiß bey meiner Seelen nicht wer
es ist/ es kam ein Weinschencken Junge her/ der
brachte mir die Flasche Wein/ und sagte es liesse sich
ein unbekandter Freund mich schönstens befehlen/
und wenn mirs gelegen wäre/ so wolte er mir eine
Visite geben.
Clarill. Ich werde das galante Büfgen auch noch
zu sehen bekommen/ wer weiß was es vor ein Hun-
gerleider ist/ der auff der Gasse die Brodtkrümelgen
aus den Schubesacke sucht/ und den Hunger damit
stillt.
Charlott. Frau Mutter sie dencke doch nur/ was
Clärgen vor ein lose Maul hat.
Schlamp. Es verdrüst sie/ daß du Wein hast
geschickt bekommen/ und sie keinen.
Clarill. Ob ich einmahl Wein trincke oder nicht/
ich achte ihn auch eben so groß nicht.
Schlamp. Ich dächte du thätest mir doch ein-
mahl bescheid/ wenn ich dirs zubrächte.
Clarill. Warum solte ich das nicht thun.
Schlamp.
Clarill. Wer iſt es denn?
Schlamp. Ich daͤchte er wuͤrde Charlotten eine
Viſite geben.
Clarill. Ihr koͤnnt mirs ja ſagen wer er iſt?
Charlotte. Soll ich dirs ſagen und kenne ihn ſel-
ber nicht.
Clarill. Je wenn er Wein hergeſchickt hat/ ſo
wirſtu ja wiſſen wer es iſt?
Charlott. Ich weiß bey meiner Seelen nicht wer
es iſt/ es kam ein Weinſchencken Junge her/ der
brachte mir die Flaſche Wein/ und ſagte es lieſſe ſich
ein unbekandter Freund mich ſchoͤnſtens befehlen/
und wenn mirs gelegen waͤre/ ſo wolte er mir eine
Viſite geben.
Clarill. Ich werde das galante Buͤfgen auch noch
zu ſehen bekommen/ wer weiß was es vor ein Hun-
gerleider iſt/ der auff der Gaſſe die Brodtkruͤmelgen
aus den Schubeſacke ſucht/ und den Hunger damit
ſtillt.
Charlott. Frau Mutter ſie dencke doch nur/ was
Claͤrgen vor ein loſe Maul hat.
Schlamp. Es verdruͤſt ſie/ daß du Wein haſt
geſchickt bekommen/ und ſie keinen.
Clarill. Ob ich einmahl Wein trincke oder nicht/
ich achte ihn auch eben ſo groß nicht.
Schlamp. Ich daͤchte du thaͤteſt mir doch ein-
mahl beſcheid/ wenn ich dirs zubraͤchte.
Clarill. Warum ſolte ich das nicht thun.
Schlamp.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0043" n="31"/>
          <sp who="#CLA">
            <speaker>Clarill.</speaker>
            <p>Wer i&#x017F;t es denn?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SCH">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Schlamp.</hi> </speaker>
            <p>Ich da&#x0364;chte er wu&#x0364;rde Charlotten eine<lb/>
Vi&#x017F;ite geben.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CLA">
            <speaker>Clarill.</speaker>
            <p>Ihr ko&#x0364;nnt mirs ja &#x017F;agen wer er i&#x017F;t?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CHA">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Charlotte.</hi> </speaker>
            <p>Soll ich dirs &#x017F;agen und kenne ihn &#x017F;el-<lb/>
ber nicht.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CLA">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Clarill.</hi> </speaker>
            <p>Je wenn er Wein herge&#x017F;chickt hat/ &#x017F;o<lb/>
wir&#x017F;tu ja wi&#x017F;&#x017F;en wer es i&#x017F;t?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CHA">
            <speaker>Charlott.</speaker>
            <p>Ich weiß bey meiner Seelen nicht wer<lb/>
es i&#x017F;t/ es kam ein Wein&#x017F;chencken Junge her/ der<lb/>
brachte mir die Fla&#x017F;che Wein/ und &#x017F;agte es lie&#x017F;&#x017F;e &#x017F;ich<lb/>
ein unbekandter Freund mich &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;tens befehlen/<lb/>
und wenn mirs gelegen wa&#x0364;re/ &#x017F;o wolte er mir eine<lb/>
Vi&#x017F;ite geben.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CLA">
            <speaker>Clarill.</speaker>
            <p>Ich werde das galante Bu&#x0364;fgen auch noch<lb/>
zu &#x017F;ehen bekommen/ wer weiß was es vor ein Hun-<lb/>
gerleider i&#x017F;t/ der auff der Ga&#x017F;&#x017F;e die Brodtkru&#x0364;melgen<lb/>
aus den Schube&#x017F;acke &#x017F;ucht/ und den Hunger damit<lb/>
&#x017F;tillt.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CHA">
            <speaker>Charlott.</speaker>
            <p>Frau Mutter &#x017F;ie dencke doch nur/ was<lb/>
Cla&#x0364;rgen vor ein lo&#x017F;e Maul hat.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SCH">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Schlamp.</hi> </speaker>
            <p>Es verdru&#x0364;&#x017F;t &#x017F;ie/ daß du Wein ha&#x017F;t<lb/>
ge&#x017F;chickt bekommen/ und &#x017F;ie keinen.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CLA">
            <speaker>Clarill.</speaker>
            <p>Ob ich einmahl Wein trincke oder nicht/<lb/>
ich achte ihn auch eben &#x017F;o groß nicht.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SCH">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Schlamp.</hi> </speaker>
            <p>Ich da&#x0364;chte du tha&#x0364;te&#x017F;t mir doch ein-<lb/>
mahl be&#x017F;cheid/ wenn ich dirs zubra&#x0364;chte.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CLA">
            <speaker>Clarill.</speaker>
            <p>Warum &#x017F;olte ich das nicht thun.</p><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch">Schlamp.</fw>
          </sp><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[31/0043] Clarill. Wer iſt es denn? Schlamp. Ich daͤchte er wuͤrde Charlotten eine Viſite geben. Clarill. Ihr koͤnnt mirs ja ſagen wer er iſt? Charlotte. Soll ich dirs ſagen und kenne ihn ſel- ber nicht. Clarill. Je wenn er Wein hergeſchickt hat/ ſo wirſtu ja wiſſen wer es iſt? Charlott. Ich weiß bey meiner Seelen nicht wer es iſt/ es kam ein Weinſchencken Junge her/ der brachte mir die Flaſche Wein/ und ſagte es lieſſe ſich ein unbekandter Freund mich ſchoͤnſtens befehlen/ und wenn mirs gelegen waͤre/ ſo wolte er mir eine Viſite geben. Clarill. Ich werde das galante Buͤfgen auch noch zu ſehen bekommen/ wer weiß was es vor ein Hun- gerleider iſt/ der auff der Gaſſe die Brodtkruͤmelgen aus den Schubeſacke ſucht/ und den Hunger damit ſtillt. Charlott. Frau Mutter ſie dencke doch nur/ was Claͤrgen vor ein loſe Maul hat. Schlamp. Es verdruͤſt ſie/ daß du Wein haſt geſchickt bekommen/ und ſie keinen. Clarill. Ob ich einmahl Wein trincke oder nicht/ ich achte ihn auch eben ſo groß nicht. Schlamp. Ich daͤchte du thaͤteſt mir doch ein- mahl beſcheid/ wenn ich dirs zubraͤchte. Clarill. Warum ſolte ich das nicht thun. Schlamp.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/reuter_femme_1695
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/reuter_femme_1695/43
Zitationshilfe: Hilarius [i. e. Reuter, Christian]: L'Honnéte Femme Oder die Ehrliche Frau zu Plißine [...] Nebenst Harleqvins Hochzeit- und Kind-Betterin-Schmause. Plißine, [1695]. , S. 31. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/reuter_femme_1695/43>, abgerufen am 21.11.2024.