Schade daraus entstehen würde. Jch seuffzete und weinete, ohne ein Wort zu reden. Sie sag- te: "Clärchen, soll ich deinem Vater sagen, daß "dieses Verbot in der That so überflüßig sey, als "ich es gleich Anfangs gehalten hätte? daß du "deine Pflicht wissest, und dich seinem Willen "nicht widersetzen wilst? Was sagt mein liebes "Kind hierzu?
Was kan ich, sagte ich, "auf so gütige "Fragen antworten? Jch weiß meine Pflicht, "und niemand kan williger seyn als ich, sie zu "beobachten. Allein nehmen sie mir nicht übel, "wenn ich lieber mich auf noch längere Zeit dem "Verbot unterwerfen als es so theuer abkauf- "fen will."
Meine Mutter nennete mich hierauf ein eigen- sinniges und verkehrtes Mädchen: und nachdem sie zwey oder dreymal in der Stube auf und nie- der gegangen war, sagte sie: "dein Hertz wäre "ungebunden, Clärchen! Wie kanst du mir "daß weiß machen wollen? Eine so ungewöhn- "lich starcke Abneigung von einer Person kan "keine andere Quelle haben, als eine eben so star- "cke Zuneigung gegen eine andere Person. Sage "mir Clärchen, und sage mir aufrichtig, ob "du noch mit Hn. Lovelace Briefe wechselst?
Jch antwortete: "allerliebste Mutter, sie "wissen ja, was mich dazu gezwungen hat. Jch "beantwortete seine Briefe um grösseres Unglück "zu verhüten: und unsere Besorgniß ist ja noch "nicht vorüber.
Jn
der Clariſſa.
Schade daraus entſtehen wuͤrde. Jch ſeuffzete und weinete, ohne ein Wort zu reden. Sie ſag- te: „Claͤrchen, ſoll ich deinem Vater ſagen, daß „dieſes Verbot in der That ſo uͤberfluͤßig ſey, als „ich es gleich Anfangs gehalten haͤtte? daß du „deine Pflicht wiſſeſt, und dich ſeinem Willen „nicht widerſetzen wilſt? Was ſagt mein liebes „Kind hierzu?
Was kan ich, ſagte ich, „auf ſo guͤtige „Fragen antworten? Jch weiß meine Pflicht, „und niemand kan williger ſeyn als ich, ſie zu „beobachten. Allein nehmen ſie mir nicht uͤbel, „wenn ich lieber mich auf noch laͤngere Zeit dem „Verbot unterwerfen als es ſo theuer abkauf- „fen will.„
Meine Mutter nennete mich hierauf ein eigen- ſinniges und verkehrtes Maͤdchen: und nachdem ſie zwey oder dreymal in der Stube auf und nie- der gegangen war, ſagte ſie: „dein Hertz waͤre „ungebunden, Claͤrchen! Wie kanſt du mir „daß weiß machen wollen? Eine ſo ungewoͤhn- „lich ſtarcke Abneigung von einer Perſon kan „keine andere Quelle haben, als eine eben ſo ſtar- „cke Zuneigung gegen eine andere Perſon. Sage „mir Claͤrchen, und ſage mir aufrichtig, ob „du noch mit Hn. Lovelace Briefe wechſelſt?
Jch antwortete: „allerliebſte Mutter, ſie „wiſſen ja, was mich dazu gezwungen hat. Jch „beantwortete ſeine Briefe um groͤſſeres Ungluͤck „zu verhuͤten: und unſere Beſorgniß iſt ja noch „nicht voruͤber.
Jn
<TEI><text><body><divn="2"><p><pbfacs="#f0207"n="187"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b"><hirendition="#g">der Clariſſa.</hi></hi></fw><lb/>
Schade daraus entſtehen wuͤrde. Jch ſeuffzete<lb/>
und weinete, ohne ein Wort zu reden. Sie ſag-<lb/>
te: „<hirendition="#fr">Claͤrchen,</hi>ſoll ich deinem Vater ſagen, daß<lb/>„dieſes Verbot in der That ſo uͤberfluͤßig ſey, als<lb/>„ich es gleich Anfangs gehalten haͤtte? daß du<lb/>„deine Pflicht wiſſeſt, und dich ſeinem Willen<lb/>„nicht widerſetzen wilſt? Was ſagt mein liebes<lb/>„Kind hierzu?</p><lb/><p><hirendition="#fr">Was kan ich,</hi>ſagte ich, „auf ſo guͤtige<lb/>„Fragen antworten? Jch weiß meine Pflicht,<lb/>„und niemand kan williger ſeyn als ich, ſie zu<lb/>„beobachten. Allein nehmen ſie mir nicht uͤbel,<lb/>„wenn ich lieber mich auf noch laͤngere Zeit dem<lb/>„Verbot unterwerfen als es ſo theuer abkauf-<lb/>„fen will.„</p><lb/><p>Meine Mutter nennete mich hierauf ein eigen-<lb/>ſinniges und verkehrtes Maͤdchen: und nachdem<lb/>ſie zwey oder dreymal in der Stube auf und nie-<lb/>
der gegangen war, ſagte ſie: „dein Hertz waͤre<lb/>„ungebunden, <hirendition="#fr">Claͤrchen!</hi> Wie kanſt du mir<lb/>„daß weiß machen wollen? Eine ſo ungewoͤhn-<lb/>„lich ſtarcke Abneigung von einer Perſon kan<lb/>„keine andere Quelle haben, als eine eben ſo ſtar-<lb/>„cke Zuneigung gegen eine andere Perſon. Sage<lb/>„mir <hirendition="#fr">Claͤrchen,</hi> und ſage mir aufrichtig, ob<lb/>„du noch mit Hn. <hirendition="#fr">Lovelace</hi> Briefe wechſelſt?</p><lb/><p>Jch antwortete: „allerliebſte Mutter, ſie<lb/>„wiſſen ja, was mich dazu gezwungen hat. Jch<lb/>„beantwortete ſeine Briefe um groͤſſeres Ungluͤck<lb/>„zu verhuͤten: und unſere Beſorgniß iſt ja noch<lb/>„nicht voruͤber.</p><lb/><fwplace="bottom"type="catch">Jn</fw><lb/></div></body></text></TEI>
[187/0207]
der Clariſſa.
Schade daraus entſtehen wuͤrde. Jch ſeuffzete
und weinete, ohne ein Wort zu reden. Sie ſag-
te: „Claͤrchen, ſoll ich deinem Vater ſagen, daß
„dieſes Verbot in der That ſo uͤberfluͤßig ſey, als
„ich es gleich Anfangs gehalten haͤtte? daß du
„deine Pflicht wiſſeſt, und dich ſeinem Willen
„nicht widerſetzen wilſt? Was ſagt mein liebes
„Kind hierzu?
Was kan ich, ſagte ich, „auf ſo guͤtige
„Fragen antworten? Jch weiß meine Pflicht,
„und niemand kan williger ſeyn als ich, ſie zu
„beobachten. Allein nehmen ſie mir nicht uͤbel,
„wenn ich lieber mich auf noch laͤngere Zeit dem
„Verbot unterwerfen als es ſo theuer abkauf-
„fen will.„
Meine Mutter nennete mich hierauf ein eigen-
ſinniges und verkehrtes Maͤdchen: und nachdem
ſie zwey oder dreymal in der Stube auf und nie-
der gegangen war, ſagte ſie: „dein Hertz waͤre
„ungebunden, Claͤrchen! Wie kanſt du mir
„daß weiß machen wollen? Eine ſo ungewoͤhn-
„lich ſtarcke Abneigung von einer Perſon kan
„keine andere Quelle haben, als eine eben ſo ſtar-
„cke Zuneigung gegen eine andere Perſon. Sage
„mir Claͤrchen, und ſage mir aufrichtig, ob
„du noch mit Hn. Lovelace Briefe wechſelſt?
Jch antwortete: „allerliebſte Mutter, ſie
„wiſſen ja, was mich dazu gezwungen hat. Jch
„beantwortete ſeine Briefe um groͤſſeres Ungluͤck
„zu verhuͤten: und unſere Beſorgniß iſt ja noch
„nicht voruͤber.
Jn
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 187. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/207>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.