"Keine Bedingungen bey deiner Mutter! "du kanst dich auf meine Vorsichtigkeit verlas- "sen."
Jch bat sie um Vergebung, und ersuchte sie, daß sie selbst den Schlüssel zu einem besondern Kästchen in meinem Schreib-Tisch nehmen möch- te, in welchem die Briefe lagen, damit sie selbst sehen möchte, daß ich nichts vor ihr geheim hielte. Sie that dieses und nahm alle seine und meine an ihn geschriebene Briefe heraus. Ob ich sie gleich ohne Bedingung bekommen habe/ sagte sie, so sollst du sie doch wieder ha- ben/ und niemand soll sie sehen. Jch danck- te ihr für ihre Gütigkeit. Sie ging weg um sie zu lesen, mit dem Versprechen, nach deren Durch- lesung wieder zu mir zu kommen.
Sie haben alle zwischen ihm und mir vor meiner letzten Reise gewechselten Briefe gesehen, und Sie wissen, daß kein Ausdruck darin war, dessen er sich rühmen kan. Jch habe seit der Zeit durch die Jhnen mündlich gemeldete Gele- genheit drey andere Briefe bekommen, von de- nen ich einen noch nicht beantwortet habe.
Der Jnhalt dieser Briefe komt mit den vori- gen ziemlich überein. Er bittet um Gegenliebe von meiner Seiten, und giebt mir die stärcksten Versicherungen von der Aufrichtigkeit seiner Nei- gung gegen mich. Er beklagte sich über die nie- derträchtigen und schimpflichen Reden, die mein Bruder in allen Gesellschafften gegen ihn ausstößt, über die Drohungen und den recht feindseligen
Auf-
Die Geſchichte
„Keine Bedingungen bey deiner Mutter! „du kanſt dich auf meine Vorſichtigkeit verlaſ- „ſen.„
Jch bat ſie um Vergebung, und erſuchte ſie, daß ſie ſelbſt den Schluͤſſel zu einem beſondern Kaͤſtchen in meinem Schreib-Tiſch nehmen moͤch- te, in welchem die Briefe lagen, damit ſie ſelbſt ſehen moͤchte, daß ich nichts vor ihr geheim hielte. Sie that dieſes und nahm alle ſeine und meine an ihn geſchriebene Briefe heraus. Ob ich ſie gleich ohne Bedingung bekommen habe/ ſagte ſie, ſo ſollſt du ſie doch wieder ha- ben/ und niemand ſoll ſie ſehen. Jch danck- te ihr fuͤr ihre Guͤtigkeit. Sie ging weg um ſie zu leſen, mit dem Verſprechen, nach deren Durch- leſung wieder zu mir zu kommen.
Sie haben alle zwiſchen ihm und mir vor meiner letzten Reiſe gewechſelten Briefe geſehen, und Sie wiſſen, daß kein Ausdruck darin war, deſſen er ſich ruͤhmen kan. Jch habe ſeit der Zeit durch die Jhnen muͤndlich gemeldete Gele- genheit drey andere Briefe bekommen, von de- nen ich einen noch nicht beantwortet habe.
Der Jnhalt dieſer Briefe komt mit den vori- gen ziemlich uͤberein. Er bittet um Gegenliebe von meiner Seiten, und giebt mir die ſtaͤrckſten Verſicherungen von der Aufrichtigkeit ſeiner Nei- gung gegen mich. Er beklagte ſich uͤber die nie- dertraͤchtigen und ſchimpflichen Reden, die mein Bruder in allen Geſellſchafften gegen ihn ausſtoͤßt, uͤber die Drohungen und den recht feindſeligen
Auf-
<TEI><text><body><divn="2"><pbfacs="#f0210"n="190"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b"><hirendition="#g">Die Geſchichte</hi></hi></fw><lb/><p>„Keine Bedingungen bey deiner Mutter!<lb/>„du kanſt dich auf meine Vorſichtigkeit verlaſ-<lb/>„ſen.„</p><lb/><p>Jch bat ſie um Vergebung, und erſuchte ſie,<lb/>
daß ſie ſelbſt den Schluͤſſel zu einem beſondern<lb/>
Kaͤſtchen in meinem Schreib-Tiſch nehmen moͤch-<lb/>
te, in welchem die Briefe lagen, damit ſie ſelbſt<lb/>ſehen moͤchte, daß ich nichts vor ihr geheim hielte.<lb/>
Sie that dieſes und nahm alle ſeine und meine an<lb/>
ihn geſchriebene Briefe heraus. <hirendition="#fr">Ob ich ſie<lb/>
gleich ohne Bedingung bekommen habe/</hi><lb/>ſagte ſie, <hirendition="#fr">ſo ſollſt du ſie doch wieder ha-<lb/>
ben/ und niemand ſoll ſie ſehen.</hi> Jch danck-<lb/>
te ihr fuͤr ihre Guͤtigkeit. Sie ging weg um ſie<lb/>
zu leſen, mit dem Verſprechen, nach deren Durch-<lb/>
leſung wieder zu mir zu kommen.</p><lb/><p>Sie haben alle zwiſchen ihm und mir vor<lb/>
meiner letzten Reiſe gewechſelten Briefe geſehen,<lb/>
und Sie wiſſen, daß kein Ausdruck darin war,<lb/>
deſſen er ſich ruͤhmen kan. Jch habe ſeit der<lb/>
Zeit durch die Jhnen muͤndlich gemeldete Gele-<lb/>
genheit drey andere Briefe bekommen, von de-<lb/>
nen ich einen noch nicht beantwortet habe.</p><lb/><p>Der Jnhalt dieſer Briefe komt mit den vori-<lb/>
gen ziemlich uͤberein. Er bittet um Gegenliebe<lb/>
von meiner Seiten, und giebt mir die ſtaͤrckſten<lb/>
Verſicherungen von der Aufrichtigkeit ſeiner Nei-<lb/>
gung gegen mich. Er beklagte ſich uͤber die nie-<lb/>
dertraͤchtigen und ſchimpflichen Reden, die mein<lb/>
Bruder in allen Geſellſchafften gegen ihn ausſtoͤßt,<lb/>
uͤber die Drohungen und den recht feindſeligen<lb/><fwplace="bottom"type="catch">Auf-</fw><lb/></p></div></body></text></TEI>
[190/0210]
Die Geſchichte
„Keine Bedingungen bey deiner Mutter!
„du kanſt dich auf meine Vorſichtigkeit verlaſ-
„ſen.„
Jch bat ſie um Vergebung, und erſuchte ſie,
daß ſie ſelbſt den Schluͤſſel zu einem beſondern
Kaͤſtchen in meinem Schreib-Tiſch nehmen moͤch-
te, in welchem die Briefe lagen, damit ſie ſelbſt
ſehen moͤchte, daß ich nichts vor ihr geheim hielte.
Sie that dieſes und nahm alle ſeine und meine an
ihn geſchriebene Briefe heraus. Ob ich ſie
gleich ohne Bedingung bekommen habe/
ſagte ſie, ſo ſollſt du ſie doch wieder ha-
ben/ und niemand ſoll ſie ſehen. Jch danck-
te ihr fuͤr ihre Guͤtigkeit. Sie ging weg um ſie
zu leſen, mit dem Verſprechen, nach deren Durch-
leſung wieder zu mir zu kommen.
Sie haben alle zwiſchen ihm und mir vor
meiner letzten Reiſe gewechſelten Briefe geſehen,
und Sie wiſſen, daß kein Ausdruck darin war,
deſſen er ſich ruͤhmen kan. Jch habe ſeit der
Zeit durch die Jhnen muͤndlich gemeldete Gele-
genheit drey andere Briefe bekommen, von de-
nen ich einen noch nicht beantwortet habe.
Der Jnhalt dieſer Briefe komt mit den vori-
gen ziemlich uͤberein. Er bittet um Gegenliebe
von meiner Seiten, und giebt mir die ſtaͤrckſten
Verſicherungen von der Aufrichtigkeit ſeiner Nei-
gung gegen mich. Er beklagte ſich uͤber die nie-
dertraͤchtigen und ſchimpflichen Reden, die mein
Bruder in allen Geſellſchafften gegen ihn ausſtoͤßt,
uͤber die Drohungen und den recht feindſeligen
Auf-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 190. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/210>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.