Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Geschichte
gegen Herrn Lovelace melden ist mir nicht so neu,
daß es mich in Verwunderung setzen könte. Sie
giebt sich so viel Mühe, andere zu bereden, daß er
ihr niemals gefallen hätte, und niemals gefal-
len könte, daß man eben hiedurch auf einen
Verdacht kommen muß. Niemals erzählt sie
ihren Abschied von ihm, und daß sie ihm ab-
schlägige Antwort gegeben, ohne die Farbe zu
verändern, und ohne einen höhnischen Blick auf
mich zu werfen. Die hochmüthige Geberde,
die sie annimt, ist mit einen unruhigen Zorn ver-
mischet: und beyde Leydenschaften, die aus ihren
Augen brechen, scheinen anzuzeigen, daß sie ei-
nem Freyer abschlägige Antwort gegeben hat, den
sie eines Ja-Worts würdig schätzet. Was hätte
sie sonst für Ursach, böse zu werden, oder groß
zu thun? Die arme Arabella! Man muß Mit-
leiden mit ihr haben. Zuneigung und Abneigung
bleiben beyde bey ihr in keinen Schrancken. Jch
wollte ihr von Hertzen gönnen daß alle ihre Wün-
sche erfüllet wären.

Was meinen ehemaligen Entschluß anlanget,
die Verwaltung meines Gutes meinem Vater zu
übergeben, so wissen Sie, daß an den Gründen,
die mich hiezu bewogen, nichts auszusetzen war.
Jhr Rath, das Gegentheil dessen zu thun, was
ich gethan habe, gründete sich so viel ich mich er-
innern kan, auf Jhre gute Meinung von mir, in-
dem Sie glaubten, ich würde von meiner unge-
bundenen Freyheit keinen tadelhaften Gebrauch
machen: denn keine von uns beyden konte da-

mals

Die Geſchichte
gegen Herrn Lovelace melden iſt mir nicht ſo neu,
daß es mich in Verwunderung ſetzen koͤnte. Sie
giebt ſich ſo viel Muͤhe, andere zu bereden, daß er
ihr niemals gefallen haͤtte, und niemals gefal-
len koͤnte, daß man eben hiedurch auf einen
Verdacht kommen muß. Niemals erzaͤhlt ſie
ihren Abſchied von ihm, und daß ſie ihm ab-
ſchlaͤgige Antwort gegeben, ohne die Farbe zu
veraͤndern, und ohne einen hoͤhniſchen Blick auf
mich zu werfen. Die hochmuͤthige Geberde,
die ſie annimt, iſt mit einen unruhigen Zorn ver-
miſchet: und beyde Leydenſchaften, die aus ihren
Augen brechen, ſcheinen anzuzeigen, daß ſie ei-
nem Freyer abſchlaͤgige Antwort gegeben hat, den
ſie eines Ja-Worts wuͤrdig ſchaͤtzet. Was haͤtte
ſie ſonſt fuͤr Urſach, boͤſe zu werden, oder groß
zu thun? Die arme Arabella! Man muß Mit-
leiden mit ihr haben. Zuneigung und Abneigung
bleiben beyde bey ihr in keinen Schrancken. Jch
wollte ihr von Hertzen goͤnnen daß alle ihre Wuͤn-
ſche erfuͤllet waͤren.

Was meinen ehemaligen Entſchluß anlanget,
die Verwaltung meines Gutes meinem Vater zu
uͤbergeben, ſo wiſſen Sie, daß an den Gruͤnden,
die mich hiezu bewogen, nichts auszuſetzen war.
Jhr Rath, das Gegentheil deſſen zu thun, was
ich gethan habe, gruͤndete ſich ſo viel ich mich er-
innern kan, auf Jhre gute Meinung von mir, in-
dem Sie glaubten, ich wuͤrde von meiner unge-
bundenen Freyheit keinen tadelhaften Gebrauch
machen: denn keine von uns beyden konte da-

mals
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <p><pb facs="#f0226" n="206"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi></hi></fw><lb/>
gegen Herrn <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> melden i&#x017F;t mir nicht &#x017F;o neu,<lb/>
daß es mich in Verwunderung &#x017F;etzen ko&#x0364;nte. Sie<lb/>
giebt &#x017F;ich &#x017F;o viel Mu&#x0364;he, andere zu bereden, daß er<lb/>
ihr niemals gefallen ha&#x0364;tte, und niemals gefal-<lb/>
len ko&#x0364;nte, daß man eben hiedurch auf einen<lb/>
Verdacht kommen muß. Niemals erza&#x0364;hlt &#x017F;ie<lb/>
ihren Ab&#x017F;chied von ihm, und daß &#x017F;ie ihm ab-<lb/>
&#x017F;chla&#x0364;gige Antwort gegeben, ohne die Farbe zu<lb/>
vera&#x0364;ndern, und ohne einen ho&#x0364;hni&#x017F;chen Blick auf<lb/>
mich zu werfen. Die hochmu&#x0364;thige Geberde,<lb/>
die &#x017F;ie annimt, i&#x017F;t mit einen unruhigen Zorn ver-<lb/>
mi&#x017F;chet: und beyde Leyden&#x017F;chaften, die aus ihren<lb/>
Augen brechen, &#x017F;cheinen anzuzeigen, daß &#x017F;ie ei-<lb/>
nem Freyer ab&#x017F;chla&#x0364;gige Antwort gegeben hat, den<lb/>
&#x017F;ie eines Ja-Worts wu&#x0364;rdig &#x017F;cha&#x0364;tzet. Was ha&#x0364;tte<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;on&#x017F;t fu&#x0364;r Ur&#x017F;ach, bo&#x0364;&#x017F;e zu werden, oder groß<lb/>
zu thun? Die arme <hi rendition="#fr">Arabella!</hi> Man muß Mit-<lb/>
leiden mit ihr haben. Zuneigung und Abneigung<lb/>
bleiben beyde bey ihr in keinen Schrancken. Jch<lb/>
wollte ihr von Hertzen go&#x0364;nnen daß alle ihre Wu&#x0364;n-<lb/>
&#x017F;che erfu&#x0364;llet wa&#x0364;ren.</p><lb/>
        <p>Was meinen ehemaligen Ent&#x017F;chluß anlanget,<lb/>
die Verwaltung meines Gutes meinem Vater zu<lb/>
u&#x0364;bergeben, &#x017F;o wi&#x017F;&#x017F;en Sie, daß an den Gru&#x0364;nden,<lb/>
die mich hiezu bewogen, nichts auszu&#x017F;etzen war.<lb/>
Jhr Rath, das Gegentheil de&#x017F;&#x017F;en zu thun, was<lb/>
ich gethan habe, gru&#x0364;ndete &#x017F;ich &#x017F;o viel ich mich er-<lb/>
innern kan, auf Jhre gute Meinung von mir, in-<lb/>
dem Sie glaubten, ich wu&#x0364;rde von meiner unge-<lb/>
bundenen Freyheit keinen tadelhaften Gebrauch<lb/>
machen: denn keine von uns beyden konte da-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">mals</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[206/0226] Die Geſchichte gegen Herrn Lovelace melden iſt mir nicht ſo neu, daß es mich in Verwunderung ſetzen koͤnte. Sie giebt ſich ſo viel Muͤhe, andere zu bereden, daß er ihr niemals gefallen haͤtte, und niemals gefal- len koͤnte, daß man eben hiedurch auf einen Verdacht kommen muß. Niemals erzaͤhlt ſie ihren Abſchied von ihm, und daß ſie ihm ab- ſchlaͤgige Antwort gegeben, ohne die Farbe zu veraͤndern, und ohne einen hoͤhniſchen Blick auf mich zu werfen. Die hochmuͤthige Geberde, die ſie annimt, iſt mit einen unruhigen Zorn ver- miſchet: und beyde Leydenſchaften, die aus ihren Augen brechen, ſcheinen anzuzeigen, daß ſie ei- nem Freyer abſchlaͤgige Antwort gegeben hat, den ſie eines Ja-Worts wuͤrdig ſchaͤtzet. Was haͤtte ſie ſonſt fuͤr Urſach, boͤſe zu werden, oder groß zu thun? Die arme Arabella! Man muß Mit- leiden mit ihr haben. Zuneigung und Abneigung bleiben beyde bey ihr in keinen Schrancken. Jch wollte ihr von Hertzen goͤnnen daß alle ihre Wuͤn- ſche erfuͤllet waͤren. Was meinen ehemaligen Entſchluß anlanget, die Verwaltung meines Gutes meinem Vater zu uͤbergeben, ſo wiſſen Sie, daß an den Gruͤnden, die mich hiezu bewogen, nichts auszuſetzen war. Jhr Rath, das Gegentheil deſſen zu thun, was ich gethan habe, gruͤndete ſich ſo viel ich mich er- innern kan, auf Jhre gute Meinung von mir, in- dem Sie glaubten, ich wuͤrde von meiner unge- bundenen Freyheit keinen tadelhaften Gebrauch machen: denn keine von uns beyden konte da- mals

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/226
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 206. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/226>, abgerufen am 21.11.2024.