Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

der Clarissa.
Verweiß anhören muste, bey welchem meine
Mutter mehr meiner stichelnden Schwester als ei-
ner gütigen Mutter gleich zu sehen schien, wenn ich
mich anders unterstehen darf, so von ihr zu schrei-
ben. Denn es hatte fast das Ansehen, als wenn
sich meine Mutter darüber freuete, daß ich so über-
eilt ward.

Der Mann stieg in die Stube herein. Sie
wissen, daß er gehet, als wenn er Pausen machen
müßte, und als wenn er aus Armuth an Gedan-
cken um sich die Zeit zu vertreiben seine Schritte
zählete, so wie der von Dryden vorgestellete un-
geschickte Bauer zu pfeiffen pflegte. Er beehrte
erstlich meine Mutter mit seinem ungeschickten
Bückling, nachher meine Schwester, endlich
mich; nicht anders als wenn ich schon seine Frau
wäre, und er gegen mich am wenigsten Höflich-
keit nöthig hätte. Darauf setzte er sich neben mir
nieder, und benachrichtigte uns, was es für Wet-
ter sey. Er machte es sehr kalt: allein ich war
heiß genug. Er wandte sich darauf zu mir, frag-
te mich, wie ich das Wetter fände, und wollte
mich bey der Hand fassen. Jch zog die Hand
verächtlich genug zurück. Meine Mutter sahe
ungehalten dazu aus, und meine Schwester bis
sich auf die Lippen.

Jch konte mich nicht länger halten: und ich
glaube, daß ich in meinem Leben nicht so dreiste
gewesen bin. Denn ich fuhr fort meine Mutter
zu bitten, als wenn Herr Solmes gar nicht zu-
gegen gewesen wäre.

Mei-

der Clariſſa.
Verweiß anhoͤren muſte, bey welchem meine
Mutter mehr meiner ſtichelnden Schweſter als ei-
ner guͤtigen Mutter gleich zu ſehen ſchien, wenn ich
mich anders unterſtehen darf, ſo von ihr zu ſchrei-
ben. Denn es hatte faſt das Anſehen, als wenn
ſich meine Mutter daruͤber freuete, daß ich ſo uͤber-
eilt ward.

Der Mann ſtieg in die Stube herein. Sie
wiſſen, daß er gehet, als wenn er Pauſen machen
muͤßte, und als wenn er aus Armuth an Gedan-
cken um ſich die Zeit zu vertreiben ſeine Schritte
zaͤhlete, ſo wie der von Dryden vorgeſtellete un-
geſchickte Bauer zu pfeiffen pflegte. Er beehrte
erſtlich meine Mutter mit ſeinem ungeſchickten
Buͤckling, nachher meine Schweſter, endlich
mich; nicht anders als wenn ich ſchon ſeine Frau
waͤre, und er gegen mich am wenigſten Hoͤflich-
keit noͤthig haͤtte. Darauf ſetzte er ſich neben mir
nieder, und benachrichtigte uns, was es fuͤr Wet-
ter ſey. Er machte es ſehr kalt: allein ich war
heiß genug. Er wandte ſich darauf zu mir, frag-
te mich, wie ich das Wetter faͤnde, und wollte
mich bey der Hand faſſen. Jch zog die Hand
veraͤchtlich genug zuruͤck. Meine Mutter ſahe
ungehalten dazu aus, und meine Schweſter bis
ſich auf die Lippen.

Jch konte mich nicht laͤnger halten: und ich
glaube, daß ich in meinem Leben nicht ſo dreiſte
geweſen bin. Denn ich fuhr fort meine Mutter
zu bitten, als wenn Herr Solmes gar nicht zu-
gegen geweſen waͤre.

Mei-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <p><pb facs="#f0257" n="237"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a.</hi></hi></fw><lb/>
Verweiß anho&#x0364;ren mu&#x017F;te, bey welchem meine<lb/>
Mutter mehr meiner &#x017F;tichelnden Schwe&#x017F;ter als ei-<lb/>
ner gu&#x0364;tigen Mutter gleich zu &#x017F;ehen &#x017F;chien, wenn ich<lb/>
mich anders unter&#x017F;tehen darf, &#x017F;o von ihr zu &#x017F;chrei-<lb/>
ben. Denn es hatte fa&#x017F;t das An&#x017F;ehen, als wenn<lb/>
&#x017F;ich meine Mutter daru&#x0364;ber freuete, daß ich &#x017F;o u&#x0364;ber-<lb/>
eilt ward.</p><lb/>
        <p>Der Mann &#x017F;tieg in die Stube herein. Sie<lb/>
wi&#x017F;&#x017F;en, daß er gehet, als wenn er Pau&#x017F;en machen<lb/>
mu&#x0364;ßte, und als wenn er aus Armuth an Gedan-<lb/>
cken um &#x017F;ich die Zeit zu vertreiben &#x017F;eine Schritte<lb/>
za&#x0364;hlete, &#x017F;o wie der von <hi rendition="#fr">Dryden</hi> vorge&#x017F;tellete un-<lb/>
ge&#x017F;chickte Bauer zu pfeiffen pflegte. Er beehrte<lb/>
er&#x017F;tlich meine Mutter mit &#x017F;einem unge&#x017F;chickten<lb/>
Bu&#x0364;ckling, nachher meine Schwe&#x017F;ter, endlich<lb/>
mich; nicht anders als wenn ich &#x017F;chon &#x017F;eine Frau<lb/>
wa&#x0364;re, und er gegen mich am wenig&#x017F;ten Ho&#x0364;flich-<lb/>
keit no&#x0364;thig ha&#x0364;tte. Darauf &#x017F;etzte er &#x017F;ich neben mir<lb/>
nieder, und benachrichtigte uns, was es fu&#x0364;r Wet-<lb/>
ter &#x017F;ey. Er machte es &#x017F;ehr kalt: allein ich war<lb/>
heiß genug. Er wandte &#x017F;ich darauf zu mir, frag-<lb/>
te mich, wie ich das Wetter fa&#x0364;nde, und wollte<lb/>
mich bey der Hand fa&#x017F;&#x017F;en. Jch zog die Hand<lb/>
vera&#x0364;chtlich genug zuru&#x0364;ck. Meine Mutter &#x017F;ahe<lb/>
ungehalten dazu aus, und meine Schwe&#x017F;ter bis<lb/>
&#x017F;ich auf die Lippen.</p><lb/>
        <p>Jch konte mich nicht la&#x0364;nger halten: und ich<lb/>
glaube, daß ich in meinem Leben nicht &#x017F;o drei&#x017F;te<lb/>
gewe&#x017F;en bin. Denn ich fuhr fort meine Mutter<lb/>
zu bitten, als wenn Herr <hi rendition="#fr">Solmes</hi> gar nicht zu-<lb/>
gegen gewe&#x017F;en wa&#x0364;re.</p><lb/>
        <fw place="bottom" type="catch">Mei-</fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[237/0257] der Clariſſa. Verweiß anhoͤren muſte, bey welchem meine Mutter mehr meiner ſtichelnden Schweſter als ei- ner guͤtigen Mutter gleich zu ſehen ſchien, wenn ich mich anders unterſtehen darf, ſo von ihr zu ſchrei- ben. Denn es hatte faſt das Anſehen, als wenn ſich meine Mutter daruͤber freuete, daß ich ſo uͤber- eilt ward. Der Mann ſtieg in die Stube herein. Sie wiſſen, daß er gehet, als wenn er Pauſen machen muͤßte, und als wenn er aus Armuth an Gedan- cken um ſich die Zeit zu vertreiben ſeine Schritte zaͤhlete, ſo wie der von Dryden vorgeſtellete un- geſchickte Bauer zu pfeiffen pflegte. Er beehrte erſtlich meine Mutter mit ſeinem ungeſchickten Buͤckling, nachher meine Schweſter, endlich mich; nicht anders als wenn ich ſchon ſeine Frau waͤre, und er gegen mich am wenigſten Hoͤflich- keit noͤthig haͤtte. Darauf ſetzte er ſich neben mir nieder, und benachrichtigte uns, was es fuͤr Wet- ter ſey. Er machte es ſehr kalt: allein ich war heiß genug. Er wandte ſich darauf zu mir, frag- te mich, wie ich das Wetter faͤnde, und wollte mich bey der Hand faſſen. Jch zog die Hand veraͤchtlich genug zuruͤck. Meine Mutter ſahe ungehalten dazu aus, und meine Schweſter bis ſich auf die Lippen. Jch konte mich nicht laͤnger halten: und ich glaube, daß ich in meinem Leben nicht ſo dreiſte geweſen bin. Denn ich fuhr fort meine Mutter zu bitten, als wenn Herr Solmes gar nicht zu- gegen geweſen waͤre. Mei-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/257
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 237. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/257>, abgerufen am 22.11.2024.