tes Paar auszufinden. Erweckt etwan eine Neugier die andre? Jch glaube, daß dieses die Ursache ist.
Sie fuhr fort Herrn Lovelaces Gestalt, seine natürliche Gaben, und seine durch Fleiß erwor- bene Geschicklichkeit zu rühmen. Allein das Ur- theil war doch endlich das Urtheil einer Mutter, das sich eine Tochter ungern gefallen läst. Sie konte aber wider Jhr Anerbieten, mit ihm zu bre- chen, und unverheyrathet zu bleiben, nichts ein- wenden; wenn nur, wenn (drey oder viermal wenn, wo einmal genug gewesen wäre) wenn man sich nur darauf verlassen könte.
Endlich bleibt doch der blinde Gehorsam das Ende vom Liede in meiner Mutter Reden, ich mag sagen was ich will. Die Lehre kriege ich sowol als Sie,
Jch kan nicht leugnen, daß der Gehorsam gegen die Eltern eine wichtige und in Gottes Augen angenehme Pflicht eines Kindes sey: al- allein ich dancke GOtt, daß ich nicht Jhre Probe von dieser Pflicht abzulegen habe. Wir alle sind so, so lange gut, als wir keine Versuchung zum Bö- sen haben: das aber weiß ich, daß wenige jun- ge Frauenzimmer, die sich noch dazu selbst hel- fen können, dasjenige ertragen würden was Sie ertragen.
Jch will nicht alles schreiben, was ich in mei- nem Hertzen von dem Verfahren Jhres Vaters, Jhrer Onckels, und Jhrer übrigen Anverwand- ten dencke, um Sie nicht zu beleidigen. Jch bilde
mir
T 3
der Clariſſa.
tes Paar auszufinden. Erweckt etwan eine Neugier die andre? Jch glaube, daß dieſes die Urſache iſt.
Sie fuhr fort Herrn Lovelaces Geſtalt, ſeine natuͤrliche Gaben, und ſeine durch Fleiß erwor- bene Geſchicklichkeit zu ruͤhmen. Allein das Ur- theil war doch endlich das Urtheil einer Mutter, das ſich eine Tochter ungern gefallen laͤſt. Sie konte aber wider Jhr Anerbieten, mit ihm zu bre- chen, und unverheyrathet zu bleiben, nichts ein- wenden; wenn nur, wenn (drey oder viermal wenn, wo einmal genug geweſen waͤre) wenn man ſich nur darauf verlaſſen koͤnte.
Endlich bleibt doch der blinde Gehorſam das Ende vom Liede in meiner Mutter Reden, ich mag ſagen was ich will. Die Lehre kriege ich ſowol als Sie,
Jch kan nicht leugnen, daß der Gehorſam gegen die Eltern eine wichtige und in Gottes Augen angenehme Pflicht eines Kindes ſey: al- allein ich dancke GOtt, daß ich nicht Jhre Probe von dieſer Pflicht abzulegen habe. Wir alle ſind ſo, ſo lange gut, als wir keine Verſuchung zum Boͤ- ſen haben: das aber weiß ich, daß wenige jun- ge Frauenzimmer, die ſich noch dazu ſelbſt hel- fen koͤnnen, dasjenige ertragen wuͤrden was Sie ertragen.
Jch will nicht alles ſchreiben, was ich in mei- nem Hertzen von dem Verfahren Jhres Vaters, Jhrer Onckels, und Jhrer uͤbrigen Anverwand- ten dencke, um Sie nicht zu beleidigen. Jch bilde
mir
T 3
<TEI><text><body><divn="2"><divn="2"><p><pbfacs="#f0313"n="293"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b"><hirendition="#g">der Clariſſa.</hi></hi></fw><lb/>
tes Paar auszufinden. Erweckt etwan eine<lb/><hirendition="#fr">Neugier</hi> die andre? Jch glaube, daß dieſes die<lb/>
Urſache iſt.</p><lb/><p>Sie fuhr fort Herrn <hirendition="#fr">Lovelaces</hi> Geſtalt, ſeine<lb/>
natuͤrliche Gaben, und ſeine durch Fleiß erwor-<lb/>
bene Geſchicklichkeit zu ruͤhmen. Allein das Ur-<lb/>
theil war doch endlich das Urtheil einer <hirendition="#fr">Mutter,</hi><lb/>
das ſich eine <hirendition="#fr">Tochter</hi> ungern gefallen laͤſt. Sie<lb/>
konte aber wider Jhr Anerbieten, mit ihm zu bre-<lb/>
chen, und unverheyrathet zu bleiben, nichts ein-<lb/>
wenden; <hirendition="#fr">wenn</hi> nur, <hirendition="#fr">wenn</hi> (drey oder viermal<lb/><hirendition="#fr">wenn,</hi> wo einmal genug geweſen waͤre) <hirendition="#fr">wenn</hi><lb/>
man ſich nur darauf verlaſſen koͤnte.</p><lb/><p>Endlich bleibt doch der blinde Gehorſam das<lb/>
Ende vom Liede in meiner Mutter Reden, ich mag<lb/>ſagen was ich will. Die Lehre kriege ich ſowol<lb/>
als <hirendition="#fr">Sie,</hi></p><lb/><p>Jch kan nicht leugnen, daß der Gehorſam<lb/>
gegen die Eltern eine wichtige und in Gottes<lb/>
Augen angenehme Pflicht eines Kindes ſey: al-<lb/>
allein ich dancke GOtt, daß ich nicht Jhre Probe<lb/>
von dieſer Pflicht abzulegen habe. Wir alle ſind ſo,<lb/>ſo lange gut, als wir keine Verſuchung zum Boͤ-<lb/>ſen haben: das aber weiß ich, daß wenige jun-<lb/>
ge Frauenzimmer, die ſich noch dazu ſelbſt hel-<lb/>
fen koͤnnen, dasjenige ertragen wuͤrden was Sie<lb/>
ertragen.</p><lb/><p>Jch will nicht alles ſchreiben, was ich in mei-<lb/>
nem Hertzen von dem Verfahren Jhres Vaters,<lb/>
Jhrer Onckels, und Jhrer uͤbrigen Anverwand-<lb/>
ten dencke, um Sie nicht zu beleidigen. Jch bilde<lb/><fwplace="bottom"type="sig">T 3</fw><fwplace="bottom"type="catch">mir</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[293/0313]
der Clariſſa.
tes Paar auszufinden. Erweckt etwan eine
Neugier die andre? Jch glaube, daß dieſes die
Urſache iſt.
Sie fuhr fort Herrn Lovelaces Geſtalt, ſeine
natuͤrliche Gaben, und ſeine durch Fleiß erwor-
bene Geſchicklichkeit zu ruͤhmen. Allein das Ur-
theil war doch endlich das Urtheil einer Mutter,
das ſich eine Tochter ungern gefallen laͤſt. Sie
konte aber wider Jhr Anerbieten, mit ihm zu bre-
chen, und unverheyrathet zu bleiben, nichts ein-
wenden; wenn nur, wenn (drey oder viermal
wenn, wo einmal genug geweſen waͤre) wenn
man ſich nur darauf verlaſſen koͤnte.
Endlich bleibt doch der blinde Gehorſam das
Ende vom Liede in meiner Mutter Reden, ich mag
ſagen was ich will. Die Lehre kriege ich ſowol
als Sie,
Jch kan nicht leugnen, daß der Gehorſam
gegen die Eltern eine wichtige und in Gottes
Augen angenehme Pflicht eines Kindes ſey: al-
allein ich dancke GOtt, daß ich nicht Jhre Probe
von dieſer Pflicht abzulegen habe. Wir alle ſind ſo,
ſo lange gut, als wir keine Verſuchung zum Boͤ-
ſen haben: das aber weiß ich, daß wenige jun-
ge Frauenzimmer, die ſich noch dazu ſelbſt hel-
fen koͤnnen, dasjenige ertragen wuͤrden was Sie
ertragen.
Jch will nicht alles ſchreiben, was ich in mei-
nem Hertzen von dem Verfahren Jhres Vaters,
Jhrer Onckels, und Jhrer uͤbrigen Anverwand-
ten dencke, um Sie nicht zu beleidigen. Jch bilde
mir
T 3
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 293. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/313>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.