Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Geschichte
wäre, und Jhnen erlaubt hätte, nach Jhren ei-
genen Einsichten zu handeln.

Hier meinte sie mich gefangen zu haben, und
sagte: die Entschuldigung ist schlecht, meine
Tochter! Wenn dem so ist, wie du sagest, so ist
nicht die Liebe, wohl aber der Widersprechungs-
Geist Schuld an allem.

Auch dieses nicht, antwortete ich: denn
ich weiß, daß Fräulein Harlowe Herrn
Lovelace allen andern vorziehen würde/
wenn seine Lebens-Art
- - - -

"Wenn! wenn! (sagte sie) kommt aber
"nicht alles auf dieses Wenn an? Glaubst du
"in der That, daß sie eine Neigung gegen Herrn
"Lovelace hat?

Was wollen Sie, mein Schatz, was hätte
ich antworten sollen? Jch mag Jhnen nicht
schreiben, was ich würcklich sagte. Aber wer
würde mir geglaubt haben, wenn ich anders ge-
antwortet hättet? Jch weiß über dieses gewiß,
daß Sie eine Neigung gegen ihn haben. Neh-
men Sie es mir nicht übel. Wenn Sie Jhre
Neigung zu leugnen suchen, so tadeln Sie sich
in der That, denn Sie geben dadurch zu ver-
stehen, daß Sie diese Neigung für etwas tadel-
haftes ansehen.

Jch sagte ferner: der Herr verdiente, bey ei-
nem jeden Frauenzimmer beliebt zu seyn: (das
Wenn kam mir schon wieder auf die Zunge)
allein ihre Eltern - - - .

Jhre Eltern meine Tochter - - (Meine

Mutter

Die Geſchichte
waͤre, und Jhnen erlaubt haͤtte, nach Jhren ei-
genen Einſichten zu handeln.

Hier meinte ſie mich gefangen zu haben, und
ſagte: die Entſchuldigung iſt ſchlecht, meine
Tochter! Wenn dem ſo iſt, wie du ſageſt, ſo iſt
nicht die Liebe, wohl aber der Widerſprechungs-
Geiſt Schuld an allem.

Auch dieſes nicht, antwortete ich: denn
ich weiß, daß Fraͤulein Harlowe Herrn
Lovelace allen andern vorziehen wuͤrde/
wenn ſeine Lebens-Art
‒ ‒ ‒ ‒

Wenn! wenn! (ſagte ſie) kommt aber
„nicht alles auf dieſes Wenn an? Glaubſt du
„in der That, daß ſie eine Neigung gegen Herrn
Lovelace hat?

Was wollen Sie, mein Schatz, was haͤtte
ich antworten ſollen? Jch mag Jhnen nicht
ſchreiben, was ich wuͤrcklich ſagte. Aber wer
wuͤrde mir geglaubt haben, wenn ich anders ge-
antwortet haͤttet? Jch weiß uͤber dieſes gewiß,
daß Sie eine Neigung gegen ihn haben. Neh-
men Sie es mir nicht uͤbel. Wenn Sie Jhre
Neigung zu leugnen ſuchen, ſo tadeln Sie ſich
in der That, denn Sie geben dadurch zu ver-
ſtehen, daß Sie dieſe Neigung fuͤr etwas tadel-
haftes anſehen.

Jch ſagte ferner: der Herr verdiente, bey ei-
nem jeden Frauenzimmer beliebt zu ſeyn: (das
Wenn kam mir ſchon wieder auf die Zunge)
allein ihre Eltern ‒ ‒ ‒ .

Jhre Eltern meine Tochter ‒ ‒ (Meine

Mutter
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0134" n="128"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi></hi></fw><lb/>
wa&#x0364;re, und Jhnen erlaubt ha&#x0364;tte, nach Jhren ei-<lb/>
genen Ein&#x017F;ichten zu handeln.</p><lb/>
          <p>Hier meinte &#x017F;ie mich gefangen zu haben, und<lb/>
&#x017F;agte: die Ent&#x017F;chuldigung i&#x017F;t &#x017F;chlecht, meine<lb/>
Tochter! Wenn dem &#x017F;o i&#x017F;t, wie du &#x017F;age&#x017F;t, &#x017F;o i&#x017F;t<lb/>
nicht die Liebe, wohl aber der Wider&#x017F;prechungs-<lb/>
Gei&#x017F;t Schuld an allem.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Auch die&#x017F;es nicht,</hi> antwortete ich: <hi rendition="#fr">denn<lb/>
ich weiß, daß Fra&#x0364;ulein Harlowe Herrn<lb/>
Lovelace allen andern vorziehen wu&#x0364;rde/<lb/>
wenn &#x017F;eine Lebens-Art</hi> &#x2012; &#x2012; &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <p>&#x201E;<hi rendition="#fr">Wenn! wenn!</hi> (&#x017F;agte &#x017F;ie) kommt aber<lb/>
&#x201E;nicht alles auf die&#x017F;es <hi rendition="#fr">Wenn</hi> an? Glaub&#x017F;t du<lb/>
&#x201E;in der That, daß &#x017F;ie eine Neigung gegen Herrn<lb/>
&#x201E;<hi rendition="#fr">Lovelace</hi> hat?</p><lb/>
          <p>Was wollen Sie, mein Schatz, was ha&#x0364;tte<lb/>
ich antworten <hi rendition="#fr">&#x017F;ollen?</hi> Jch mag Jhnen nicht<lb/>
&#x017F;chreiben, was ich wu&#x0364;rcklich &#x017F;agte. Aber wer<lb/>
wu&#x0364;rde mir geglaubt haben, wenn ich anders ge-<lb/>
antwortet ha&#x0364;ttet? Jch weiß u&#x0364;ber die&#x017F;es gewiß,<lb/>
daß Sie eine Neigung gegen ihn haben. Neh-<lb/>
men Sie es mir nicht u&#x0364;bel. Wenn Sie Jhre<lb/>
Neigung zu leugnen &#x017F;uchen, &#x017F;o tadeln Sie &#x017F;ich<lb/>
in der That, denn Sie geben dadurch zu ver-<lb/>
&#x017F;tehen, daß Sie die&#x017F;e Neigung fu&#x0364;r etwas tadel-<lb/>
haftes an&#x017F;ehen.</p><lb/>
          <p>Jch &#x017F;agte ferner: der Herr verdiente, bey ei-<lb/>
nem jeden Frauenzimmer beliebt zu &#x017F;eyn: (das<lb/><hi rendition="#fr">Wenn</hi> kam mir &#x017F;chon wieder auf die Zunge)<lb/>
allein ihre Eltern &#x2012; &#x2012; &#x2012; .</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Jhre Eltern meine Tochter</hi> &#x2012; &#x2012; (Meine<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Mutter</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[128/0134] Die Geſchichte waͤre, und Jhnen erlaubt haͤtte, nach Jhren ei- genen Einſichten zu handeln. Hier meinte ſie mich gefangen zu haben, und ſagte: die Entſchuldigung iſt ſchlecht, meine Tochter! Wenn dem ſo iſt, wie du ſageſt, ſo iſt nicht die Liebe, wohl aber der Widerſprechungs- Geiſt Schuld an allem. Auch dieſes nicht, antwortete ich: denn ich weiß, daß Fraͤulein Harlowe Herrn Lovelace allen andern vorziehen wuͤrde/ wenn ſeine Lebens-Art ‒ ‒ ‒ ‒ „Wenn! wenn! (ſagte ſie) kommt aber „nicht alles auf dieſes Wenn an? Glaubſt du „in der That, daß ſie eine Neigung gegen Herrn „Lovelace hat? Was wollen Sie, mein Schatz, was haͤtte ich antworten ſollen? Jch mag Jhnen nicht ſchreiben, was ich wuͤrcklich ſagte. Aber wer wuͤrde mir geglaubt haben, wenn ich anders ge- antwortet haͤttet? Jch weiß uͤber dieſes gewiß, daß Sie eine Neigung gegen ihn haben. Neh- men Sie es mir nicht uͤbel. Wenn Sie Jhre Neigung zu leugnen ſuchen, ſo tadeln Sie ſich in der That, denn Sie geben dadurch zu ver- ſtehen, daß Sie dieſe Neigung fuͤr etwas tadel- haftes anſehen. Jch ſagte ferner: der Herr verdiente, bey ei- nem jeden Frauenzimmer beliebt zu ſeyn: (das Wenn kam mir ſchon wieder auf die Zunge) allein ihre Eltern ‒ ‒ ‒ . Jhre Eltern meine Tochter ‒ ‒ (Meine Mutter

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/134
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 128. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/134>, abgerufen am 21.11.2024.