er sie nach der Erzählung der Elisabeth schon nennet.
Er wollte mir noch einmahl in den Weg kom- men, allein ich eilte nach meinem Gefängniß hin- auf, um ihm aus dem Wege zu gehen. Denn ich kam eben aus dem Garten zurück.
Eine Neugierigkeit plagte mich, als ich in dem Garten war, nachzusehen, ob mein Brief abge- hohlt wäre. Jch kan nicht sagen, daß ich es in der Absicht that, ihn zurück zu nehmen, wenn ich ihn noch finden würde, denn ich sehe nicht was ich darin ändern könnte. Allein was für ein Eigensinn! Als ich ihn nicht mehr fand, so wünschte ich eben so, wie gestern Morgen, daß er noch nicht abgeholt seyn möchte. Jch kan keine andere Ursache dieses Wunsches angeben, als daß ich ihn nicht mehr in meiner Macht hatte.
Eine ungemeine grosse Sorgfalt und Wach- samkeit von Herrn Lavelacen! Er sagt, er wohnte fast unter unserer Gartenmauer: und ich muß es selbst glauben.
Sie werden sehen, daß er in seinem Brieffe einer vierfachen Verkleidung Erwöhnung thut, in der er täglich erscheinet. Es ist dem ohnge- achtet zu verwundern, daß ihn keiner von un- sern Verwaltern entdecket hat: denn er sieht gar zu wohl aus, als daß ihn eine Verkleidung ver- stellen oder unkenntlich machen sollte. Allein das hilfft ihm, daß alle da herum liegende Ae- cker unser eigen sind, und um die Gegend des
Gar-
der Clariſſa.
er ſie nach der Erzaͤhlung der Eliſabeth ſchon nennet.
Er wollte mir noch einmahl in den Weg kom- men, allein ich eilte nach meinem Gefaͤngniß hin- auf, um ihm aus dem Wege zu gehen. Denn ich kam eben aus dem Garten zuruͤck.
Eine Neugierigkeit plagte mich, als ich in dem Garten war, nachzuſehen, ob mein Brief abge- hohlt waͤre. Jch kan nicht ſagen, daß ich es in der Abſicht that, ihn zuruͤck zu nehmen, wenn ich ihn noch finden wuͤrde, denn ich ſehe nicht was ich darin aͤndern koͤnnte. Allein was fuͤr ein Eigenſinn! Als ich ihn nicht mehr fand, ſo wuͤnſchte ich eben ſo, wie geſtern Morgen, daß er noch nicht abgeholt ſeyn moͤchte. Jch kan keine andere Urſache dieſes Wunſches angeben, als daß ich ihn nicht mehr in meiner Macht hatte.
Eine ungemeine groſſe Sorgfalt und Wach- ſamkeit von Herrn Lavelacen! Er ſagt, er wohnte faſt unter unſerer Gartenmauer: und ich muß es ſelbſt glauben.
Sie werden ſehen, daß er in ſeinem Brieffe einer vierfachen Verkleidung Erwoͤhnung thut, in der er taͤglich erſcheinet. Es iſt dem ohnge- achtet zu verwundern, daß ihn keiner von un- ſern Verwaltern entdecket hat: denn er ſieht gar zu wohl aus, als daß ihn eine Verkleidung ver- ſtellen oder unkenntlich machen ſollte. Allein das hilfft ihm, daß alle da herum liegende Ae- cker unſer eigen ſind, und um die Gegend des
Gar-
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0467"n="461"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b"><hirendition="#g">der Clariſſa</hi>.</hi></fw><lb/>
er ſie nach der Erzaͤhlung der <hirendition="#fr">Eliſabeth</hi>ſchon<lb/>
nennet.</p><lb/><p>Er wollte mir noch einmahl in den Weg kom-<lb/>
men, allein ich eilte nach meinem Gefaͤngniß hin-<lb/>
auf, um ihm aus dem Wege zu gehen. Denn<lb/>
ich kam eben aus dem Garten zuruͤck.</p><lb/><p>Eine Neugierigkeit plagte mich, als ich in dem<lb/>
Garten war, nachzuſehen, ob mein Brief abge-<lb/>
hohlt waͤre. Jch kan nicht ſagen, daß ich es in<lb/>
der Abſicht that, ihn zuruͤck zu nehmen, wenn<lb/>
ich ihn noch finden wuͤrde, denn ich ſehe nicht<lb/>
was ich darin aͤndern koͤnnte. Allein was fuͤr<lb/>
ein Eigenſinn! Als ich ihn nicht mehr fand, ſo<lb/>
wuͤnſchte ich eben ſo, wie geſtern Morgen, daß<lb/>
er noch nicht abgeholt ſeyn moͤchte. Jch kan<lb/>
keine andere Urſache dieſes Wunſches angeben,<lb/>
als daß ich ihn nicht mehr in meiner Macht<lb/>
hatte.</p><lb/><p>Eine ungemeine groſſe Sorgfalt und Wach-<lb/>ſamkeit von Herrn <hirendition="#fr">Lavelacen!</hi> Er ſagt, er<lb/>
wohnte faſt unter unſerer Gartenmauer: und<lb/>
ich muß es ſelbſt glauben.</p><lb/><p>Sie werden ſehen, daß er in ſeinem Brieffe<lb/>
einer vierfachen Verkleidung Erwoͤhnung thut,<lb/>
in der er taͤglich erſcheinet. Es iſt dem ohnge-<lb/>
achtet zu verwundern, daß ihn keiner von un-<lb/>ſern Verwaltern entdecket hat: denn er ſieht gar<lb/>
zu wohl aus, als daß ihn eine Verkleidung ver-<lb/>ſtellen oder unkenntlich machen ſollte. Allein<lb/>
das hilfft ihm, daß alle da herum liegende Ae-<lb/>
cker unſer eigen ſind, und um die Gegend des<lb/><fwplace="bottom"type="catch">Gar-</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[461/0467]
der Clariſſa.
er ſie nach der Erzaͤhlung der Eliſabeth ſchon
nennet.
Er wollte mir noch einmahl in den Weg kom-
men, allein ich eilte nach meinem Gefaͤngniß hin-
auf, um ihm aus dem Wege zu gehen. Denn
ich kam eben aus dem Garten zuruͤck.
Eine Neugierigkeit plagte mich, als ich in dem
Garten war, nachzuſehen, ob mein Brief abge-
hohlt waͤre. Jch kan nicht ſagen, daß ich es in
der Abſicht that, ihn zuruͤck zu nehmen, wenn
ich ihn noch finden wuͤrde, denn ich ſehe nicht
was ich darin aͤndern koͤnnte. Allein was fuͤr
ein Eigenſinn! Als ich ihn nicht mehr fand, ſo
wuͤnſchte ich eben ſo, wie geſtern Morgen, daß
er noch nicht abgeholt ſeyn moͤchte. Jch kan
keine andere Urſache dieſes Wunſches angeben,
als daß ich ihn nicht mehr in meiner Macht
hatte.
Eine ungemeine groſſe Sorgfalt und Wach-
ſamkeit von Herrn Lavelacen! Er ſagt, er
wohnte faſt unter unſerer Gartenmauer: und
ich muß es ſelbſt glauben.
Sie werden ſehen, daß er in ſeinem Brieffe
einer vierfachen Verkleidung Erwoͤhnung thut,
in der er taͤglich erſcheinet. Es iſt dem ohnge-
achtet zu verwundern, daß ihn keiner von un-
ſern Verwaltern entdecket hat: denn er ſieht gar
zu wohl aus, als daß ihn eine Verkleidung ver-
ſtellen oder unkenntlich machen ſollte. Allein
das hilfft ihm, daß alle da herum liegende Ae-
cker unſer eigen ſind, und um die Gegend des
Gar-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 461. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/467>, abgerufen am 27.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.