Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Geschichte
daher rühret, weil es mein geworden ist. Sehr
starcke Gründe habe ich hiezu.

Wenn mir dieses nicht erlaubt wird, so bitte
ich mir Erlaubniß aus, einen Monat lang,
oder auf so lange als man es für gut achten
wird, zu der Fräulein Howe zu reisen. Jch
glaube ich kan davon versichert seyn, daß ihre
Frau Mutter es mir erlauben wird, wann es
mit meines Vaters Genehmhaltung geschiehet.

Jst dieses auch nicht zu erhalten, und ich soll
schlechterdings aus meines Vaters Hause gestos-
sen werden: so bitte ich, daß man mir vergönne,
zu der Frau Hervey zu reisen. Jch will in
allem gehorchen, was sie selbst, oder mein Va-
ter und meine Mutter mir befehlen wird.

Kan mir auch dieses nicht nachgelassen werden,
so ist meine demüthige Bitte, daß ich zu mei-
nem Onckle Harlowe und nicht zu meinem On-
ckle Anton geschickt werde. Jch sage dieses
nicht, als wen ich gegen letztgenannten weni-
ger Liebe und Ehrerbietung hätte: allein die
Graben, die Zugbrücke, welche er aufzuziehen
drohet, und vielleicht die Capelle, setzen mich in
eine solche Furcht, die ich nicht ausdrücken kan;
ob Jhr gleich durch meine Furcht Gelegenheit
bekommt, Euren Witz in lustigen Einfällen zu
zeigen.

Wenn mir alles abgeschlagen wird, und ich
schlechterdings nach diesem bevestigten Hause,
das mir sonst so angenehm zu seyn pflegte, abge-
führt werden soll: so verlange ich wenigstens ein

Ver-

Die Geſchichte
daher ruͤhret, weil es mein geworden iſt. Sehr
ſtarcke Gruͤnde habe ich hiezu.

Wenn mir dieſes nicht erlaubt wird, ſo bitte
ich mir Erlaubniß aus, einen Monat lang,
oder auf ſo lange als man es fuͤr gut achten
wird, zu der Fraͤulein Howe zu reiſen. Jch
glaube ich kan davon verſichert ſeyn, daß ihre
Frau Mutter es mir erlauben wird, wann es
mit meines Vaters Genehmhaltung geſchiehet.

Jſt dieſes auch nicht zu erhalten, und ich ſoll
ſchlechterdings aus meines Vaters Hauſe geſtoſ-
ſen werden: ſo bitte ich, daß man mir vergoͤnne,
zu der Frau Hervey zu reiſen. Jch will in
allem gehorchen, was ſie ſelbſt, oder mein Va-
ter und meine Mutter mir befehlen wird.

Kan mir auch dieſes nicht nachgelaſſen werden,
ſo iſt meine demuͤthige Bitte, daß ich zu mei-
nem Onckle Harlowe und nicht zu meinem On-
ckle Anton geſchickt werde. Jch ſage dieſes
nicht, als wen ich gegen letztgenannten weni-
ger Liebe und Ehrerbietung haͤtte: allein die
Graben, die Zugbruͤcke, welche er aufzuziehen
drohet, und vielleicht die Capelle, ſetzen mich in
eine ſolche Furcht, die ich nicht ausdruͤcken kan;
ob Jhr gleich durch meine Furcht Gelegenheit
bekommt, Euren Witz in luſtigen Einfaͤllen zu
zeigen.

Wenn mir alles abgeſchlagen wird, und ich
ſchlechterdings nach dieſem beveſtigten Hauſe,
das mir ſonſt ſo angenehm zu ſeyn pflegte, abge-
fuͤhrt werden ſoll: ſo verlange ich wenigſtens ein

Ver-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <floatingText>
            <body>
              <p><pb facs="#f0070" n="64"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi></hi></fw><lb/>
daher ru&#x0364;hret, weil es <hi rendition="#fr">mein</hi> geworden i&#x017F;t. Sehr<lb/>
&#x017F;tarcke Gru&#x0364;nde habe ich hiezu.</p><lb/>
              <p>Wenn mir die&#x017F;es nicht erlaubt wird, &#x017F;o bitte<lb/>
ich mir Erlaubniß aus, einen Monat lang,<lb/>
oder auf &#x017F;o lange als man es fu&#x0364;r gut achten<lb/>
wird, zu der Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Howe</hi> zu rei&#x017F;en. Jch<lb/>
glaube ich kan davon ver&#x017F;ichert &#x017F;eyn, daß ihre<lb/>
Frau Mutter es mir erlauben wird, wann es<lb/>
mit meines Vaters Genehmhaltung ge&#x017F;chiehet.</p><lb/>
              <p>J&#x017F;t die&#x017F;es auch nicht zu erhalten, und ich &#x017F;oll<lb/>
&#x017F;chlechterdings aus meines Vaters Hau&#x017F;e ge&#x017F;to&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en werden: &#x017F;o bitte ich, daß man mir vergo&#x0364;nne,<lb/>
zu der Frau <hi rendition="#fr">Hervey</hi> zu rei&#x017F;en. Jch will in<lb/>
allem gehorchen, was &#x017F;ie &#x017F;elb&#x017F;t, oder mein Va-<lb/>
ter und meine Mutter mir befehlen wird.</p><lb/>
              <p>Kan mir auch die&#x017F;es nicht nachgela&#x017F;&#x017F;en werden,<lb/>
&#x017F;o i&#x017F;t meine demu&#x0364;thige Bitte, daß ich zu mei-<lb/>
nem Onckle <hi rendition="#fr">Harlowe</hi> und nicht zu meinem On-<lb/>
ckle <hi rendition="#fr">Anton</hi> ge&#x017F;chickt werde. Jch &#x017F;age die&#x017F;es<lb/>
nicht, als wen ich gegen letztgenannten weni-<lb/>
ger Liebe und Ehrerbietung ha&#x0364;tte: allein die<lb/>
Graben, die Zugbru&#x0364;cke, welche er aufzuziehen<lb/>
drohet, und vielleicht die Capelle, &#x017F;etzen mich in<lb/>
eine &#x017F;olche Furcht, die ich nicht ausdru&#x0364;cken kan;<lb/>
ob Jhr gleich durch meine Furcht Gelegenheit<lb/>
bekommt, Euren Witz in lu&#x017F;tigen Einfa&#x0364;llen zu<lb/>
zeigen.</p><lb/>
              <p>Wenn mir alles abge&#x017F;chlagen wird, und ich<lb/>
&#x017F;chlechterdings nach die&#x017F;em beve&#x017F;tigten Hau&#x017F;e,<lb/>
das mir &#x017F;on&#x017F;t &#x017F;o angenehm zu &#x017F;eyn pflegte, abge-<lb/>
fu&#x0364;hrt werden &#x017F;oll: &#x017F;o verlange ich wenig&#x017F;tens ein<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Ver-</fw><lb/></p>
            </body>
          </floatingText>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[64/0070] Die Geſchichte daher ruͤhret, weil es mein geworden iſt. Sehr ſtarcke Gruͤnde habe ich hiezu. Wenn mir dieſes nicht erlaubt wird, ſo bitte ich mir Erlaubniß aus, einen Monat lang, oder auf ſo lange als man es fuͤr gut achten wird, zu der Fraͤulein Howe zu reiſen. Jch glaube ich kan davon verſichert ſeyn, daß ihre Frau Mutter es mir erlauben wird, wann es mit meines Vaters Genehmhaltung geſchiehet. Jſt dieſes auch nicht zu erhalten, und ich ſoll ſchlechterdings aus meines Vaters Hauſe geſtoſ- ſen werden: ſo bitte ich, daß man mir vergoͤnne, zu der Frau Hervey zu reiſen. Jch will in allem gehorchen, was ſie ſelbſt, oder mein Va- ter und meine Mutter mir befehlen wird. Kan mir auch dieſes nicht nachgelaſſen werden, ſo iſt meine demuͤthige Bitte, daß ich zu mei- nem Onckle Harlowe und nicht zu meinem On- ckle Anton geſchickt werde. Jch ſage dieſes nicht, als wen ich gegen letztgenannten weni- ger Liebe und Ehrerbietung haͤtte: allein die Graben, die Zugbruͤcke, welche er aufzuziehen drohet, und vielleicht die Capelle, ſetzen mich in eine ſolche Furcht, die ich nicht ausdruͤcken kan; ob Jhr gleich durch meine Furcht Gelegenheit bekommt, Euren Witz in luſtigen Einfaͤllen zu zeigen. Wenn mir alles abgeſchlagen wird, und ich ſchlechterdings nach dieſem beveſtigten Hauſe, das mir ſonſt ſo angenehm zu ſeyn pflegte, abge- fuͤhrt werden ſoll: ſo verlange ich wenigſtens ein Ver-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/70
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 64. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/70>, abgerufen am 21.11.2024.