Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



die Reihe an mich kam, so antwortete, so entschul-
digte, so klagte ich, so gut ich konnte. Als ich durch
Unterwerfung nicht ausrichten konnte, was ich
wollte, so erhob ich meine Stimme, und erlaubte
dem Zorn, sich in den Augen zu zeigen. Denn
ich hoffete, daß mir die schöne Furchtsamkeit, die
diesem Geschlecht eigen ist, und die einige Frauen-
zimmer so gar mit Willen annehmen, zu statten
kommen sollte; weil ich dieser Furchtsamkeit mei-
nen Sieg über sie größestentheils zu dancken hatte.

Allein sie wollte sich nicht furchtsam machen
lassen, sondern fing an das rauhe auswendig zu
kehren, und meine Entschuldigung anzugreiffen.
Ein Frauenzimmer mag aus noch so einem ho-
hen Ton reden, wenn eine Manns-Person eine
solche Materie der Unterredung hat, so müßte sie
ihre Sache nicht verstehen, wo sie keinen Vor-
theil über das Frauenzimmer erhalten sollte; und
wenn sie nicht durch Herausstoßung anderer Re-
den, die eben so dreiste sind, aber eine bessere Aus-
legung leyden, das Frauenzimmer abhielte, über
die erste Dreistigkeit empfindlich zu seyn.

Von dem Theil der Unterredung, in
welchem sie ihn erinnert, wie ungern sie
sich habe bewegen lassen, Briefe mit ihm
zu wechseln, schreibt er also.

Wahr genug, du loses Kind! Unzähliche Schwi-
rigkeiten hast du mir in den Weg geleget. Allein
es kann die Zeit kommen, da du wünschen wirst,
mich durch diesen Ruhm nie gekränckt, und alle
deine artigen stoltzen Wahrheiten verschwiegen zu

haben:



die Reihe an mich kam, ſo antwortete, ſo entſchul-
digte, ſo klagte ich, ſo gut ich konnte. Als ich durch
Unterwerfung nicht ausrichten konnte, was ich
wollte, ſo erhob ich meine Stimme, und erlaubte
dem Zorn, ſich in den Augen zu zeigen. Denn
ich hoffete, daß mir die ſchoͤne Furchtſamkeit, die
dieſem Geſchlecht eigen iſt, und die einige Frauen-
zimmer ſo gar mit Willen annehmen, zu ſtatten
kommen ſollte; weil ich dieſer Furchtſamkeit mei-
nen Sieg uͤber ſie groͤßeſtentheils zu dancken hatte.

Allein ſie wollte ſich nicht furchtſam machen
laſſen, ſondern fing an das rauhe auswendig zu
kehren, und meine Entſchuldigung anzugreiffen.
Ein Frauenzimmer mag aus noch ſo einem ho-
hen Ton reden, wenn eine Manns-Perſon eine
ſolche Materie der Unterredung hat, ſo muͤßte ſie
ihre Sache nicht verſtehen, wo ſie keinen Vor-
theil uͤber das Frauenzimmer erhalten ſollte; und
wenn ſie nicht durch Herausſtoßung anderer Re-
den, die eben ſo dreiſte ſind, aber eine beſſere Aus-
legung leyden, das Frauenzimmer abhielte, uͤber
die erſte Dreiſtigkeit empfindlich zu ſeyn.

Von dem Theil der Unterredung, in
welchem ſie ihn erinnert, wie ungern ſie
ſich habe bewegen laſſen, Briefe mit ihm
zu wechſeln, ſchreibt er alſo.

Wahr genug, du loſes Kind! Unzaͤhliche Schwi-
rigkeiten haſt du mir in den Weg geleget. Allein
es kann die Zeit kommen, da du wuͤnſchen wirſt,
mich durch dieſen Ruhm nie gekraͤnckt, und alle
deine artigen ſtoltzen Wahrheiten verſchwiegen zu

haben:
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0137" n="123"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
die Reihe an mich kam, &#x017F;o antwortete, &#x017F;o ent&#x017F;chul-<lb/>
digte, &#x017F;o klagte ich, &#x017F;o gut ich konnte. Als ich durch<lb/>
Unterwerfung nicht ausrichten konnte, was ich<lb/>
wollte, &#x017F;o erhob ich meine Stimme, und erlaubte<lb/>
dem Zorn, &#x017F;ich in den Augen zu zeigen. Denn<lb/>
ich hoffete, daß mir die &#x017F;cho&#x0364;ne Furcht&#x017F;amkeit, die<lb/>
die&#x017F;em Ge&#x017F;chlecht eigen i&#x017F;t, und die einige Frauen-<lb/>
zimmer &#x017F;o gar mit Willen annehmen, zu &#x017F;tatten<lb/>
kommen &#x017F;ollte; weil ich die&#x017F;er Furcht&#x017F;amkeit mei-<lb/>
nen Sieg u&#x0364;ber &#x017F;ie gro&#x0364;ße&#x017F;tentheils zu dancken hatte.</p><lb/>
          <p>Allein &#x017F;ie wollte &#x017F;ich nicht furcht&#x017F;am machen<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en, &#x017F;ondern fing an das rauhe auswendig zu<lb/>
kehren, und meine Ent&#x017F;chuldigung anzugreiffen.<lb/>
Ein Frauenzimmer mag aus noch &#x017F;o einem ho-<lb/>
hen Ton reden, wenn eine Manns-Per&#x017F;on eine<lb/>
&#x017F;olche Materie der Unterredung hat, &#x017F;o mu&#x0364;ßte &#x017F;ie<lb/>
ihre Sache nicht ver&#x017F;tehen, wo &#x017F;ie keinen Vor-<lb/>
theil u&#x0364;ber das Frauenzimmer erhalten &#x017F;ollte; und<lb/>
wenn &#x017F;ie nicht durch Heraus&#x017F;toßung anderer Re-<lb/>
den, die eben &#x017F;o drei&#x017F;te &#x017F;ind, aber eine be&#x017F;&#x017F;ere Aus-<lb/>
legung leyden, das Frauenzimmer abhielte, u&#x0364;ber<lb/>
die er&#x017F;te Drei&#x017F;tigkeit empfindlich zu &#x017F;eyn.</p><lb/>
          <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#fr">Von dem Theil der Unterredung, in<lb/>
welchem &#x017F;ie ihn erinnert, wie ungern &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;ich habe bewegen la&#x017F;&#x017F;en, Briefe mit ihm<lb/>
zu wech&#x017F;eln, &#x017F;chreibt er al&#x017F;o.</hi> </hi> </p><lb/>
          <p>Wahr genug, du lo&#x017F;es Kind! Unza&#x0364;hliche Schwi-<lb/>
rigkeiten ha&#x017F;t du mir in den Weg geleget. Allein<lb/>
es kann die Zeit kommen, da du wu&#x0364;n&#x017F;chen wir&#x017F;t,<lb/>
mich durch die&#x017F;en Ruhm nie gekra&#x0364;nckt, und alle<lb/>
deine artigen &#x017F;toltzen Wahrheiten ver&#x017F;chwiegen zu<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">haben:</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[123/0137] die Reihe an mich kam, ſo antwortete, ſo entſchul- digte, ſo klagte ich, ſo gut ich konnte. Als ich durch Unterwerfung nicht ausrichten konnte, was ich wollte, ſo erhob ich meine Stimme, und erlaubte dem Zorn, ſich in den Augen zu zeigen. Denn ich hoffete, daß mir die ſchoͤne Furchtſamkeit, die dieſem Geſchlecht eigen iſt, und die einige Frauen- zimmer ſo gar mit Willen annehmen, zu ſtatten kommen ſollte; weil ich dieſer Furchtſamkeit mei- nen Sieg uͤber ſie groͤßeſtentheils zu dancken hatte. Allein ſie wollte ſich nicht furchtſam machen laſſen, ſondern fing an das rauhe auswendig zu kehren, und meine Entſchuldigung anzugreiffen. Ein Frauenzimmer mag aus noch ſo einem ho- hen Ton reden, wenn eine Manns-Perſon eine ſolche Materie der Unterredung hat, ſo muͤßte ſie ihre Sache nicht verſtehen, wo ſie keinen Vor- theil uͤber das Frauenzimmer erhalten ſollte; und wenn ſie nicht durch Herausſtoßung anderer Re- den, die eben ſo dreiſte ſind, aber eine beſſere Aus- legung leyden, das Frauenzimmer abhielte, uͤber die erſte Dreiſtigkeit empfindlich zu ſeyn. Von dem Theil der Unterredung, in welchem ſie ihn erinnert, wie ungern ſie ſich habe bewegen laſſen, Briefe mit ihm zu wechſeln, ſchreibt er alſo. Wahr genug, du loſes Kind! Unzaͤhliche Schwi- rigkeiten haſt du mir in den Weg geleget. Allein es kann die Zeit kommen, da du wuͤnſchen wirſt, mich durch dieſen Ruhm nie gekraͤnckt, und alle deine artigen ſtoltzen Wahrheiten verſchwiegen zu haben:

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/137
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 123. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/137>, abgerufen am 22.12.2024.