Jch bat sie um ihr Ja-Wort. Es ist wahr, ich that es so unverhofft, daß sie sich nicht besin- nen konnte. Jch war in meiner Bitte mehr hitzig als zärtlich, da ich ihr die vorige Kaltsinnigkeit vor- rückte, und sie an ihren ehemahligen Befehlen er- innerte. Denn nicht die Liebe zu mir, sondern das Schelm-Stück ihres Bruders machte sie ei- nigermaßen geneigt, diese Befehle wieder aufzu- heben.
Niemahls habe ich eine so liebenswürdige Ver- wirrung gesehen. Der Mahler würde Ehre einle- gen, der sie ausdrücken könnte, und die Ungeduld, die jeden Gesichts-Zug auf die angenehmste Weise veränderte, zu schildern wüßte. Bald seuftzte bald hustete sie: ihr Gesicht sahe so einfältig und so re- dend aus. Endlich ward meine schöne Plagerin da- durch, daß ich einer Antwort mit Stilleschweigen erwartete, so unruhig gemacht, daß sie in Thrä- nen ausbrach, und von mir eylen wollte, wenn ich sie nicht umfasset und mir beyden Armen, (die nie in meinem Leben glücklicher gewesen sind als da- mahls) gehalten hätte. Jch sagte: liebste, allerlieb- ste Fräulein legen sie doch ja diese Bitte, die Jhren ehemahligen Befehl übertrit, nicht so aus, als wenn ich mir die Noth zu nutze machen wollte, dar- ein ihres Bruders Vorhaben und die Härte ihrer Anverwanten sie setzet. Wenn ich sie beleydiget ha- be, da ich nur einen so demüthigen und zärtlichen Winck gegeben habe: so will ich mich künftig mit der größesten Sorgfalt - - - - Hier hielt ich ein.
Sie
Jch bat ſie um ihr Ja-Wort. Es iſt wahr, ich that es ſo unverhofft, daß ſie ſich nicht beſin- nen konnte. Jch war in meiner Bitte mehr hitzig als zaͤrtlich, da ich ihr die vorige Kaltſinnigkeit vor- ruͤckte, und ſie an ihren ehemahligen Befehlen er- innerte. Denn nicht die Liebe zu mir, ſondern das Schelm-Stuͤck ihres Bruders machte ſie ei- nigermaßen geneigt, dieſe Befehle wieder aufzu- heben.
Niemahls habe ich eine ſo liebenswuͤrdige Ver- wirrung geſehen. Der Mahler wuͤrde Ehre einle- gen, der ſie ausdruͤcken koͤnnte, und die Ungeduld, die jeden Geſichts-Zug auf die angenehmſte Weiſe veraͤnderte, zu ſchildern wuͤßte. Bald ſeuftzte bald huſtete ſie: ihr Geſicht ſahe ſo einfaͤltig und ſo re- dend aus. Endlich ward meine ſchoͤne Plagerin da- durch, daß ich einer Antwort mit Stilleſchweigen erwartete, ſo unruhig gemacht, daß ſie in Thraͤ- nen ausbrach, und von mir eylen wollte, wenn ich ſie nicht umfaſſet und mir beyden Armen, (die nie in meinem Leben gluͤcklicher geweſen ſind als da- mahls) gehalten haͤtte. Jch ſagte: liebſte, allerlieb- ſte Fraͤulein legen ſie doch ja dieſe Bitte, die Jhren ehemahligen Befehl uͤbertrit, nicht ſo aus, als wenn ich mir die Noth zu nutze machen wollte, dar- ein ihres Bruders Vorhaben und die Haͤrte ihrer Anverwanten ſie ſetzet. Wenn ich ſie beleydiget ha- be, da ich nur einen ſo demuͤthigen und zaͤrtlichen Winck gegeben habe: ſo will ich mich kuͤnftig mit der groͤßeſten Sorgfalt ‒ ‒ ‒ ‒ Hier hielt ich ein.
Sie
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0365"n="351"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p>Jch bat ſie um ihr Ja-Wort. Es iſt wahr,<lb/>
ich that es ſo unverhofft, daß ſie ſich nicht beſin-<lb/>
nen konnte. Jch war in meiner Bitte mehr hitzig<lb/>
als zaͤrtlich, da ich ihr die vorige Kaltſinnigkeit vor-<lb/>
ruͤckte, und ſie an ihren ehemahligen Befehlen er-<lb/>
innerte. Denn nicht die Liebe zu mir, ſondern<lb/>
das Schelm-Stuͤck ihres Bruders machte ſie ei-<lb/>
nigermaßen geneigt, dieſe Befehle wieder aufzu-<lb/>
heben.</p><lb/><p>Niemahls habe ich eine ſo liebenswuͤrdige Ver-<lb/>
wirrung geſehen. Der Mahler wuͤrde Ehre einle-<lb/>
gen, der ſie ausdruͤcken koͤnnte, und die Ungeduld,<lb/>
die jeden Geſichts-Zug auf die angenehmſte Weiſe<lb/>
veraͤnderte, zu ſchildern wuͤßte. Bald ſeuftzte bald<lb/>
huſtete ſie: ihr Geſicht ſahe ſo einfaͤltig und ſo re-<lb/>
dend aus. Endlich ward meine ſchoͤne Plagerin da-<lb/>
durch, daß ich einer Antwort mit Stilleſchweigen<lb/>
erwartete, ſo unruhig gemacht, daß ſie in Thraͤ-<lb/>
nen ausbrach, und von mir eylen wollte, wenn ich<lb/>ſie nicht umfaſſet und mir beyden Armen, (die nie<lb/>
in meinem Leben gluͤcklicher geweſen ſind als da-<lb/>
mahls) gehalten haͤtte. Jch ſagte: liebſte, allerlieb-<lb/>ſte Fraͤulein legen ſie doch ja dieſe Bitte, die Jhren<lb/>
ehemahligen Befehl uͤbertrit, nicht ſo aus, als<lb/>
wenn ich mir die Noth zu nutze machen wollte, dar-<lb/>
ein ihres Bruders Vorhaben und die Haͤrte ihrer<lb/>
Anverwanten ſie ſetzet. Wenn ich ſie beleydiget ha-<lb/>
be, da ich nur einen ſo demuͤthigen und zaͤrtlichen<lb/>
Winck gegeben habe: ſo will ich mich kuͤnftig mit<lb/>
der groͤßeſten Sorgfalt ‒‒‒‒ Hier hielt ich ein.</p><lb/><fwplace="bottom"type="catch">Sie</fw><lb/></div></div></body></text></TEI>
[351/0365]
Jch bat ſie um ihr Ja-Wort. Es iſt wahr,
ich that es ſo unverhofft, daß ſie ſich nicht beſin-
nen konnte. Jch war in meiner Bitte mehr hitzig
als zaͤrtlich, da ich ihr die vorige Kaltſinnigkeit vor-
ruͤckte, und ſie an ihren ehemahligen Befehlen er-
innerte. Denn nicht die Liebe zu mir, ſondern
das Schelm-Stuͤck ihres Bruders machte ſie ei-
nigermaßen geneigt, dieſe Befehle wieder aufzu-
heben.
Niemahls habe ich eine ſo liebenswuͤrdige Ver-
wirrung geſehen. Der Mahler wuͤrde Ehre einle-
gen, der ſie ausdruͤcken koͤnnte, und die Ungeduld,
die jeden Geſichts-Zug auf die angenehmſte Weiſe
veraͤnderte, zu ſchildern wuͤßte. Bald ſeuftzte bald
huſtete ſie: ihr Geſicht ſahe ſo einfaͤltig und ſo re-
dend aus. Endlich ward meine ſchoͤne Plagerin da-
durch, daß ich einer Antwort mit Stilleſchweigen
erwartete, ſo unruhig gemacht, daß ſie in Thraͤ-
nen ausbrach, und von mir eylen wollte, wenn ich
ſie nicht umfaſſet und mir beyden Armen, (die nie
in meinem Leben gluͤcklicher geweſen ſind als da-
mahls) gehalten haͤtte. Jch ſagte: liebſte, allerlieb-
ſte Fraͤulein legen ſie doch ja dieſe Bitte, die Jhren
ehemahligen Befehl uͤbertrit, nicht ſo aus, als
wenn ich mir die Noth zu nutze machen wollte, dar-
ein ihres Bruders Vorhaben und die Haͤrte ihrer
Anverwanten ſie ſetzet. Wenn ich ſie beleydiget ha-
be, da ich nur einen ſo demuͤthigen und zaͤrtlichen
Winck gegeben habe: ſo will ich mich kuͤnftig mit
der groͤßeſten Sorgfalt ‒ ‒ ‒ ‒ Hier hielt ich ein.
Sie
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 351. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/365>, abgerufen am 22.12.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.