Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



Sie haben Recht: denn wenn sich ein Mädchen
auf uns verläßt, so hat es bey unserem Lust-Spiele
für sich selbst so viel Trauer-Spiele, als es verlan-
gen kann.

Jch bat die Sarah, sie möchte meiner Lieb-
sten Gesellschaft leisten.

Sie hatte zu thun. (Du wirst dencken: das
war gantz recht.) Jch bat die Frau Sinclair, sie
möchte ihr doch erlauben, mit zu gehen. Sie
antwortete: Sarah würde es sich vor eine Ehre
schätzen, wenn sie der Frau Lovelace auswarten
dürste. Allein das arme Ding sey so weichher-
tzig, und würde sich bey einem so rührenden
Trauerspiele die Augen aus dem Kopfe weinen.

Sarah machte einen neuen Einwurf, wegen
der Gefahr von Singleton, damit ich Gelegen-
heit hätte, diesen Einwurf zu beantworten, und ich
nicht mit meinem Kinde erst einen Streit darüber
haben dürfte.

Jch zog hierauf einen Brief aus der Tasche,
den ich vorgab, eben aus ihres Vaters Hause be-
kommen zu haben, und warnete sie vor einen Kerl,
der uns aufspüren wollte. Jch foderte Feder und
Dinte, und machte folgende Beschreibung von
ihm, mit Bitte, das gantze Haus aufzubieten:
"Ein Schiffer, der im Gesichte von der Sonne
"verbrannt, und sehr voll Pocken-Flecke ist, übel
"aussiehet, dicke Beine hat, und ohngefähr sechs
"Fuß lang ist: mit schweren Augen, überhängen-
"den Augenliedern: der sehr große Schritte thut;
"gemeiniglich ein Messer an der Seiten hat: der

"so



Sie haben Recht: denn wenn ſich ein Maͤdchen
auf uns verlaͤßt, ſo hat es bey unſerem Luſt-Spiele
fuͤr ſich ſelbſt ſo viel Trauer-Spiele, als es verlan-
gen kann.

Jch bat die Sarah, ſie moͤchte meiner Lieb-
ſten Geſellſchaft leiſten.

Sie hatte zu thun. (Du wirſt dencken: das
war gantz recht.) Jch bat die Frau Sinclair, ſie
moͤchte ihr doch erlauben, mit zu gehen. Sie
antwortete: Sarah wuͤrde es ſich vor eine Ehre
ſchaͤtzen, wenn ſie der Frau Lovelace auſwarten
duͤrſte. Allein das arme Ding ſey ſo weichher-
tzig, und wuͤrde ſich bey einem ſo ruͤhrenden
Trauerſpiele die Augen aus dem Kopfe weinen.

Sarah machte einen neuen Einwurf, wegen
der Gefahr von Singleton, damit ich Gelegen-
heit haͤtte, dieſen Einwurf zu beantworten, und ich
nicht mit meinem Kinde erſt einen Streit daruͤber
haben duͤrfte.

Jch zog hierauf einen Brief aus der Taſche,
den ich vorgab, eben aus ihres Vaters Hauſe be-
kommen zu haben, und warnete ſie vor einen Kerl,
der uns aufſpuͤren wollte. Jch foderte Feder und
Dinte, und machte folgende Beſchreibung von
ihm, mit Bitte, das gantze Haus aufzubieten:
„Ein Schiffer, der im Geſichte von der Sonne
„verbrannt, und ſehr voll Pocken-Flecke iſt, uͤbel
„ausſiehet, dicke Beine hat, und ohngefaͤhr ſechs
„Fuß lang iſt: mit ſchweren Augen, uͤberhaͤngen-
„den Augenliedern: der ſehr große Schritte thut;
„gemeiniglich ein Meſſer an der Seiten hat: der

„ſo
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0156" n="150"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Sie haben Recht: denn wenn &#x017F;ich ein Ma&#x0364;dchen<lb/>
auf uns verla&#x0364;ßt, &#x017F;o hat es bey un&#x017F;erem Lu&#x017F;t-Spiele<lb/>
fu&#x0364;r &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;o viel Trauer-Spiele, als es verlan-<lb/>
gen kann.</p><lb/>
          <p>Jch bat die <hi rendition="#fr">Sarah,</hi> &#x017F;ie mo&#x0364;chte meiner Lieb-<lb/>
&#x017F;ten Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft lei&#x017F;ten.</p><lb/>
          <p>Sie hatte zu thun. (Du wir&#x017F;t dencken: das<lb/>
war gantz recht.) Jch bat die Frau <hi rendition="#fr">Sinclair,</hi> &#x017F;ie<lb/>
mo&#x0364;chte ihr doch erlauben, mit zu gehen. Sie<lb/>
antwortete: <hi rendition="#fr">Sarah</hi> wu&#x0364;rde es &#x017F;ich vor eine Ehre<lb/>
&#x017F;cha&#x0364;tzen, wenn &#x017F;ie der Frau <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> au&#x017F;warten<lb/>
du&#x0364;r&#x017F;te. Allein das arme Ding &#x017F;ey &#x017F;o weichher-<lb/>
tzig, und wu&#x0364;rde &#x017F;ich bey einem &#x017F;o ru&#x0364;hrenden<lb/>
Trauer&#x017F;piele die Augen aus dem Kopfe weinen.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Sarah</hi> machte einen neuen Einwurf, wegen<lb/>
der Gefahr von <hi rendition="#fr">Singleton,</hi> damit ich Gelegen-<lb/>
heit ha&#x0364;tte, die&#x017F;en Einwurf zu beantworten, und ich<lb/>
nicht mit meinem Kinde er&#x017F;t einen Streit daru&#x0364;ber<lb/>
haben du&#x0364;rfte.</p><lb/>
          <p>Jch zog hierauf einen Brief aus der Ta&#x017F;che,<lb/>
den ich vorgab, eben aus ihres Vaters Hau&#x017F;e be-<lb/>
kommen zu haben, und warnete &#x017F;ie vor einen Kerl,<lb/>
der uns auf&#x017F;pu&#x0364;ren wollte. Jch foderte Feder und<lb/>
Dinte, und machte folgende Be&#x017F;chreibung von<lb/>
ihm, mit Bitte, das gantze Haus aufzubieten:<lb/>
&#x201E;Ein Schiffer, der im Ge&#x017F;ichte von der Sonne<lb/>
&#x201E;verbrannt, und &#x017F;ehr voll Pocken-Flecke i&#x017F;t, u&#x0364;bel<lb/>
&#x201E;aus&#x017F;iehet, dicke Beine hat, und ohngefa&#x0364;hr &#x017F;echs<lb/>
&#x201E;Fuß lang i&#x017F;t: mit &#x017F;chweren Augen, u&#x0364;berha&#x0364;ngen-<lb/>
&#x201E;den Augenliedern: der &#x017F;ehr große Schritte thut;<lb/>
&#x201E;gemeiniglich ein Me&#x017F;&#x017F;er an der Seiten hat: der<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x201E;&#x017F;o</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[150/0156] Sie haben Recht: denn wenn ſich ein Maͤdchen auf uns verlaͤßt, ſo hat es bey unſerem Luſt-Spiele fuͤr ſich ſelbſt ſo viel Trauer-Spiele, als es verlan- gen kann. Jch bat die Sarah, ſie moͤchte meiner Lieb- ſten Geſellſchaft leiſten. Sie hatte zu thun. (Du wirſt dencken: das war gantz recht.) Jch bat die Frau Sinclair, ſie moͤchte ihr doch erlauben, mit zu gehen. Sie antwortete: Sarah wuͤrde es ſich vor eine Ehre ſchaͤtzen, wenn ſie der Frau Lovelace auſwarten duͤrſte. Allein das arme Ding ſey ſo weichher- tzig, und wuͤrde ſich bey einem ſo ruͤhrenden Trauerſpiele die Augen aus dem Kopfe weinen. Sarah machte einen neuen Einwurf, wegen der Gefahr von Singleton, damit ich Gelegen- heit haͤtte, dieſen Einwurf zu beantworten, und ich nicht mit meinem Kinde erſt einen Streit daruͤber haben duͤrfte. Jch zog hierauf einen Brief aus der Taſche, den ich vorgab, eben aus ihres Vaters Hauſe be- kommen zu haben, und warnete ſie vor einen Kerl, der uns aufſpuͤren wollte. Jch foderte Feder und Dinte, und machte folgende Beſchreibung von ihm, mit Bitte, das gantze Haus aufzubieten: „Ein Schiffer, der im Geſichte von der Sonne „verbrannt, und ſehr voll Pocken-Flecke iſt, uͤbel „ausſiehet, dicke Beine hat, und ohngefaͤhr ſechs „Fuß lang iſt: mit ſchweren Augen, uͤberhaͤngen- „den Augenliedern: der ſehr große Schritte thut; „gemeiniglich ein Meſſer an der Seiten hat: der „ſo

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/156
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 150. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/156>, abgerufen am 24.11.2024.