Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



Schande für mich! Es haben alle die Jhrigen
längst erwartet, daß sie sich an sie wenden
würde, so bald sie in dem Unglück wäre:
allein der Entschluß ist schon zum voraus
gefasset, nicht einen Schritt zu ihrem Besten
zu thun, wenn man auch ihr Leben dadurch
retten könnte. Sie wird beschuldiget, daß
sie vorsetzlich davon gegangen ist und aller-
hand listige Anstalten zur Flucht gemacht
hat. Die Fräulein Howe ist besorget, daß
sich mein Hochmuth an der Fräulein Har-
lowe rächen werde, nachdem sie bisher so
hart gegen mich gewesen ist.
Sie hat Recht.
Sie kann weiter nichts als Eins wählen,
nehmlich die Meinige zu werden.
Denn es
scheint, daß ihr Vetter Morden auch gegen sie
eingenommen ist. Aus Zwang und als einen
Nothhelfer soll sie mich nehmen. Also dein Lo-
velace
soll ein Nothhelfer eines Frauenzimmers
werden! ist das möglich zu ertragen?

Jch will mir den Brief zu Nutze machen.
Aus dem, was nach dem Briefe der Fräulein
Howe zwischen den Herrn Harlowe, und Hick-
man
(denn ein anderer als Hickman kann es
nicht seyn) vorgefallen ist, muß ich etwas drech-
seln: denn die Fräulein Howe schreibt, sie wollte
nicht alles offenbaren. Jch muß den Brief selbst
sehen. Ein bloßer Auszug ist nicht genug, es
kommt auf jedes Wort an. Dieser Brief muß
mein Polar-Stern seyn.

Jn



Schande fuͤr mich! Es haben alle die Jhrigen
laͤngſt erwartet, daß ſie ſich an ſie wenden
wuͤrde, ſo bald ſie in dem Ungluͤck waͤre:
allein der Entſchluß iſt ſchon zum voraus
gefaſſet, nicht einen Schritt zu ihrem Beſten
zu thun, wenn man auch ihr Leben dadurch
retten koͤnnte. Sie wird beſchuldiget, daß
ſie vorſetzlich davon gegangen iſt und aller-
hand liſtige Anſtalten zur Flucht gemacht
hat. Die Fraͤulein Howe iſt beſorget, daß
ſich mein Hochmuth an der Fraͤulein Har-
lowe raͤchen werde, nachdem ſie bisher ſo
hart gegen mich geweſen iſt.
Sie hat Recht.
Sie kann weiter nichts als Eins waͤhlen,
nehmlich die Meinige zu werden.
Denn es
ſcheint, daß ihr Vetter Morden auch gegen ſie
eingenommen iſt. Aus Zwang und als einen
Nothhelfer ſoll ſie mich nehmen. Alſo dein Lo-
velace
ſoll ein Nothhelfer eines Frauenzimmers
werden! iſt das moͤglich zu ertragen?

Jch will mir den Brief zu Nutze machen.
Aus dem, was nach dem Briefe der Fraͤulein
Howe zwiſchen den Herrn Harlowe, und Hick-
man
(denn ein anderer als Hickman kann es
nicht ſeyn) vorgefallen iſt, muß ich etwas drech-
ſeln: denn die Fraͤulein Howe ſchreibt, ſie wollte
nicht alles offenbaren. Jch muß den Brief ſelbſt
ſehen. Ein bloßer Auszug iſt nicht genug, es
kommt auf jedes Wort an. Dieſer Brief muß
mein Polar-Stern ſeyn.

Jn
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0211" n="205"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Schande fu&#x0364;r mich! <hi rendition="#fr">Es</hi> haben alle <hi rendition="#fr">die Jhrigen<lb/>
la&#x0364;ng&#x017F;t erwartet, daß &#x017F;ie &#x017F;ich an &#x017F;ie wenden<lb/>
wu&#x0364;rde, &#x017F;o bald &#x017F;ie in dem Unglu&#x0364;ck wa&#x0364;re:<lb/>
allein der Ent&#x017F;chluß i&#x017F;t &#x017F;chon zum voraus<lb/>
gefa&#x017F;&#x017F;et, nicht einen Schritt zu ihrem Be&#x017F;ten<lb/>
zu thun, wenn man auch ihr Leben dadurch<lb/>
retten ko&#x0364;nnte. Sie wird be&#x017F;chuldiget, daß<lb/>
&#x017F;ie vor&#x017F;etzlich davon gegangen i&#x017F;t und aller-<lb/>
hand li&#x017F;tige An&#x017F;talten zur Flucht gemacht<lb/>
hat. Die Fra&#x0364;ulein Howe i&#x017F;t be&#x017F;orget, daß<lb/>
&#x017F;ich mein Hochmuth an der Fra&#x0364;ulein Har-<lb/>
lowe ra&#x0364;chen werde, nachdem &#x017F;ie bisher &#x017F;o<lb/>
hart gegen mich gewe&#x017F;en i&#x017F;t.</hi> Sie hat Recht.<lb/><hi rendition="#fr">Sie kann weiter nichts als Eins wa&#x0364;hlen,<lb/>
nehmlich die Meinige zu werden.</hi> Denn es<lb/>
&#x017F;cheint, daß ihr Vetter <hi rendition="#fr">Morden</hi> auch gegen &#x017F;ie<lb/>
eingenommen i&#x017F;t. Aus Zwang und als einen<lb/>
Nothhelfer &#x017F;oll &#x017F;ie mich nehmen. Al&#x017F;o dein <hi rendition="#fr">Lo-<lb/>
velace</hi> &#x017F;oll ein Nothhelfer eines Frauenzimmers<lb/>
werden! i&#x017F;t das mo&#x0364;glich zu ertragen?</p><lb/>
          <p>Jch will mir den Brief zu Nutze machen.<lb/>
Aus dem, was nach dem Briefe der Fra&#x0364;ulein<lb/><hi rendition="#fr">Howe</hi> zwi&#x017F;chen den Herrn <hi rendition="#fr">Harlowe,</hi> und <hi rendition="#fr">Hick-<lb/>
man</hi> (denn ein anderer als <hi rendition="#fr">Hickman</hi> kann es<lb/>
nicht &#x017F;eyn) vorgefallen i&#x017F;t, muß ich etwas drech-<lb/>
&#x017F;eln: denn die Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Howe</hi> &#x017F;chreibt, &#x017F;ie wollte<lb/>
nicht alles offenbaren. Jch muß den Brief &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
&#x017F;ehen. Ein bloßer Auszug i&#x017F;t nicht genug, es<lb/>
kommt auf jedes Wort an. Die&#x017F;er Brief muß<lb/>
mein Polar-Stern &#x017F;eyn.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Jn</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[205/0211] Schande fuͤr mich! Es haben alle die Jhrigen laͤngſt erwartet, daß ſie ſich an ſie wenden wuͤrde, ſo bald ſie in dem Ungluͤck waͤre: allein der Entſchluß iſt ſchon zum voraus gefaſſet, nicht einen Schritt zu ihrem Beſten zu thun, wenn man auch ihr Leben dadurch retten koͤnnte. Sie wird beſchuldiget, daß ſie vorſetzlich davon gegangen iſt und aller- hand liſtige Anſtalten zur Flucht gemacht hat. Die Fraͤulein Howe iſt beſorget, daß ſich mein Hochmuth an der Fraͤulein Har- lowe raͤchen werde, nachdem ſie bisher ſo hart gegen mich geweſen iſt. Sie hat Recht. Sie kann weiter nichts als Eins waͤhlen, nehmlich die Meinige zu werden. Denn es ſcheint, daß ihr Vetter Morden auch gegen ſie eingenommen iſt. Aus Zwang und als einen Nothhelfer ſoll ſie mich nehmen. Alſo dein Lo- velace ſoll ein Nothhelfer eines Frauenzimmers werden! iſt das moͤglich zu ertragen? Jch will mir den Brief zu Nutze machen. Aus dem, was nach dem Briefe der Fraͤulein Howe zwiſchen den Herrn Harlowe, und Hick- man (denn ein anderer als Hickman kann es nicht ſeyn) vorgefallen iſt, muß ich etwas drech- ſeln: denn die Fraͤulein Howe ſchreibt, ſie wollte nicht alles offenbaren. Jch muß den Brief ſelbſt ſehen. Ein bloßer Auszug iſt nicht genug, es kommt auf jedes Wort an. Dieſer Brief muß mein Polar-Stern ſeyn. Jn

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/211
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 205. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/211>, abgerufen am 15.05.2024.