Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



um weiter zu kommen. Glaubst du nicht, daß
ich längstens gesieget hätte, wenn die Xantippe
nicht gewesen wäre? Sie giebt ihr Schuld: daß
sie zum wenigsten zweymahl aus Blödig-
keit eine Gelegenheit habe fahren lassen, die
sie billig hätte ergreifen sollen.
Du siehst al-
so, daß die großmüthigsten unter dem Frauenzim-
mer durch alle ihre Sprödigkeit nichts suchen, als
einen armen Schelm, der ihnen in das Gehä-
ge kommt, und ihnen anständig ist, zu pfänden.

Bey diesem Briefe lieget die allerunartigste
Beylage, dadurch eine Tochter sich je an ihrer
Mutter hat versündigen können. Es ist solch
Zeug von Witwen und alten Junggesellen darin
enthalten, daß ich mich wundere, wie die Fräulein
Howe zu solcher Erkänntniß gekommen ist. Georg
Colmar
war gewiß noch einfältiger als dein
Lovelace, wenn er sie das alles umsonst geleh-
ret hat.

Jn diesem Anhange berichtet die Howe der
Fräulein Harlowe, daß der alte Anton um ihre
Mutter angehalten hat. Der alte Kerl muß ein
zähes Leben haben, wenn er sie bekommt: sonst
wird er es nicht lange bey einer Frau aushalten,
die den seeligen Howe zu Tode gequält hat. Doch
dem mag seyn wie ihm wolle, die dumme Familie
ist wegen dieses Einfalls des alten Antons so un-
versöhnlich gegen ihre Fräulein Tochter, als sie je-
mahls gewesen seyn mag. Jch bin also desto siche-
rer, weil sie (wie die Fräulein Howe sagt) nur
Eins wählen kann. So sehr dieses meinem Hoch-

muth



um weiter zu kommen. Glaubſt du nicht, daß
ich laͤngſtens geſieget haͤtte, wenn die Xantippe
nicht geweſen waͤre? Sie giebt ihr Schuld: daß
ſie zum wenigſten zweymahl aus Bloͤdig-
keit eine Gelegenheit habe fahren laſſen, die
ſie billig haͤtte ergreifen ſollen.
Du ſiehſt al-
ſo, daß die großmuͤthigſten unter dem Frauenzim-
mer durch alle ihre Sproͤdigkeit nichts ſuchen, als
einen armen Schelm, der ihnen in das Gehaͤ-
ge kommt, und ihnen anſtaͤndig iſt, zu pfaͤnden.

Bey dieſem Briefe lieget die allerunartigſte
Beylage, dadurch eine Tochter ſich je an ihrer
Mutter hat verſuͤndigen koͤnnen. Es iſt ſolch
Zeug von Witwen und alten Junggeſellen darin
enthalten, daß ich mich wundere, wie die Fraͤulein
Howe zu ſolcher Erkaͤnntniß gekommen iſt. Georg
Colmar
war gewiß noch einfaͤltiger als dein
Lovelace, wenn er ſie das alles umſonſt geleh-
ret hat.

Jn dieſem Anhange berichtet die Howe der
Fraͤulein Harlowe, daß der alte Anton um ihre
Mutter angehalten hat. Der alte Kerl muß ein
zaͤhes Leben haben, wenn er ſie bekommt: ſonſt
wird er es nicht lange bey einer Frau aushalten,
die den ſeeligen Howe zu Tode gequaͤlt hat. Doch
dem mag ſeyn wie ihm wolle, die dumme Familie
iſt wegen dieſes Einfalls des alten Antons ſo un-
verſoͤhnlich gegen ihre Fraͤulein Tochter, als ſie je-
mahls geweſen ſeyn mag. Jch bin alſo deſto ſiche-
rer, weil ſie (wie die Fraͤulein Howe ſagt) nur
Eins waͤhlen kann. So ſehr dieſes meinem Hoch-

muth
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0214" n="208"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
um weiter zu kommen. Glaub&#x017F;t du nicht, daß<lb/>
ich la&#x0364;ng&#x017F;tens ge&#x017F;ieget ha&#x0364;tte, wenn die Xantippe<lb/>
nicht gewe&#x017F;en wa&#x0364;re? Sie giebt ihr Schuld: <hi rendition="#fr">daß<lb/>
&#x017F;ie zum wenig&#x017F;ten zweymahl aus Blo&#x0364;dig-<lb/>
keit eine Gelegenheit habe fahren la&#x017F;&#x017F;en, die<lb/>
&#x017F;ie billig ha&#x0364;tte ergreifen &#x017F;ollen.</hi> Du &#x017F;ieh&#x017F;t al-<lb/>
&#x017F;o, daß die großmu&#x0364;thig&#x017F;ten unter dem Frauenzim-<lb/>
mer durch alle ihre Spro&#x0364;digkeit nichts &#x017F;uchen, als<lb/>
einen armen Schelm, der ihnen in das Geha&#x0364;-<lb/>
ge kommt, und ihnen an&#x017F;ta&#x0364;ndig i&#x017F;t, zu pfa&#x0364;nden.</p><lb/>
          <p>Bey die&#x017F;em Briefe lieget die allerunartig&#x017F;te<lb/>
Beylage, dadurch eine Tochter &#x017F;ich je an ihrer<lb/>
Mutter hat ver&#x017F;u&#x0364;ndigen ko&#x0364;nnen. Es i&#x017F;t &#x017F;olch<lb/>
Zeug von Witwen und alten Jungge&#x017F;ellen darin<lb/>
enthalten, daß ich mich wundere, wie die Fra&#x0364;ulein<lb/>
Howe zu &#x017F;olcher Erka&#x0364;nntniß gekommen i&#x017F;t. <hi rendition="#fr">Georg<lb/>
Colmar</hi> war gewiß noch einfa&#x0364;ltiger als dein<lb/><hi rendition="#fr">Lovelace,</hi> wenn er &#x017F;ie das alles um&#x017F;on&#x017F;t geleh-<lb/>
ret hat.</p><lb/>
          <p>Jn die&#x017F;em Anhange berichtet die <hi rendition="#fr">Howe</hi> der<lb/>
Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Harlowe,</hi> daß der alte <hi rendition="#fr">Anton</hi> um ihre<lb/>
Mutter angehalten hat. Der alte Kerl muß ein<lb/>
za&#x0364;hes Leben haben, wenn er &#x017F;ie bekommt: &#x017F;on&#x017F;t<lb/>
wird er es nicht lange bey einer Frau aushalten,<lb/>
die den &#x017F;eeligen <hi rendition="#fr">Howe</hi> zu Tode gequa&#x0364;lt hat. Doch<lb/>
dem mag &#x017F;eyn wie ihm wolle, die dumme Familie<lb/>
i&#x017F;t wegen die&#x017F;es Einfalls des alten <hi rendition="#fr">Antons</hi> &#x017F;o un-<lb/>
ver&#x017F;o&#x0364;hnlich gegen ihre Fra&#x0364;ulein Tochter, als &#x017F;ie je-<lb/>
mahls gewe&#x017F;en &#x017F;eyn mag. Jch bin al&#x017F;o de&#x017F;to &#x017F;iche-<lb/>
rer, weil &#x017F;ie (wie die Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Howe</hi> &#x017F;agt) nur<lb/><hi rendition="#fr">Eins</hi> wa&#x0364;hlen kann. So &#x017F;ehr die&#x017F;es meinem Hoch-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">muth</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[208/0214] um weiter zu kommen. Glaubſt du nicht, daß ich laͤngſtens geſieget haͤtte, wenn die Xantippe nicht geweſen waͤre? Sie giebt ihr Schuld: daß ſie zum wenigſten zweymahl aus Bloͤdig- keit eine Gelegenheit habe fahren laſſen, die ſie billig haͤtte ergreifen ſollen. Du ſiehſt al- ſo, daß die großmuͤthigſten unter dem Frauenzim- mer durch alle ihre Sproͤdigkeit nichts ſuchen, als einen armen Schelm, der ihnen in das Gehaͤ- ge kommt, und ihnen anſtaͤndig iſt, zu pfaͤnden. Bey dieſem Briefe lieget die allerunartigſte Beylage, dadurch eine Tochter ſich je an ihrer Mutter hat verſuͤndigen koͤnnen. Es iſt ſolch Zeug von Witwen und alten Junggeſellen darin enthalten, daß ich mich wundere, wie die Fraͤulein Howe zu ſolcher Erkaͤnntniß gekommen iſt. Georg Colmar war gewiß noch einfaͤltiger als dein Lovelace, wenn er ſie das alles umſonſt geleh- ret hat. Jn dieſem Anhange berichtet die Howe der Fraͤulein Harlowe, daß der alte Anton um ihre Mutter angehalten hat. Der alte Kerl muß ein zaͤhes Leben haben, wenn er ſie bekommt: ſonſt wird er es nicht lange bey einer Frau aushalten, die den ſeeligen Howe zu Tode gequaͤlt hat. Doch dem mag ſeyn wie ihm wolle, die dumme Familie iſt wegen dieſes Einfalls des alten Antons ſo un- verſoͤhnlich gegen ihre Fraͤulein Tochter, als ſie je- mahls geweſen ſeyn mag. Jch bin alſo deſto ſiche- rer, weil ſie (wie die Fraͤulein Howe ſagt) nur Eins waͤhlen kann. So ſehr dieſes meinem Hoch- muth

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/214
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 208. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/214>, abgerufen am 24.11.2024.