Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



bis auf die Fußsohlen betrachte, so werden die
Worte also lauten:

Von nun an hüte dich, mein allzu wach-
sam Kind,
Jch will nicht da, nicht da, nicht da, nicht
dort dich tödten.
(*) - - - -
- - - -
So stirbt dir jedes Glied. Verzeihe mir
mein Prahlen,
O Belford, Weisester, den je ein Weib
gebahr,
Jch muß die Wachsamkeit mit Schelmerey
bezahlen,
Und was du Prahlen nennst, das macht
der Ausgang wahr:
Sonst will ich nimmermehr - -
Jch stelle mir vor, du seyest Ajax, und su-
chest meine Hitze mit den Worten zu mäßigen:
- - Sey nicht zu heiß und drohe nicht zu
viel,
Bis dir das Glück erlaubt dein Drohen wahr
zu machen.
Was meinst du Bruder? Daß ich ein ver-
fluchter Kerl bin? Wenn - -
Wenn! kein Wenn. Morgen werde ich
sehr kranck seyn. Jch weiß es gewiß.
Kranck? Der Teufel, warum sollst du
kranck seyn?
Um
(*) Hier stehen zwey Verse, welche der Uebersetzer
nicht gern in dem Deutschen mittheilen wollte.



bis auf die Fußſohlen betrachte, ſo werden die
Worte alſo lauten:

Von nun an huͤte dich, mein allzu wach-
ſam Kind,
Jch will nicht da, nicht da, nicht da, nicht
dort dich toͤdten.
(*) ‒ ‒ ‒ ‒
‒ ‒ ‒ ‒
So ſtirbt dir jedes Glied. Verzeihe mir
mein Prahlen,
O Belford, Weiſeſter, den je ein Weib
gebahr,
Jch muß die Wachſamkeit mit Schelmerey
bezahlen,
Und was du Prahlen nennſt, das macht
der Ausgang wahr:
Sonſt will ich nimmermehr ‒ ‒
Jch ſtelle mir vor, du ſeyeſt Ajax, und ſu-
cheſt meine Hitze mit den Worten zu maͤßigen:
‒ ‒ Sey nicht zu heiß und drohe nicht zu
viel,
Bis dir das Gluͤck erlaubt dein Drohen wahr
zu machen.
Was meinſt du Bruder? Daß ich ein ver-
fluchter Kerl bin? Wenn ‒ ‒
Wenn! kein Wenn. Morgen werde ich
ſehr kranck ſeyn. Jch weiß es gewiß.
Kranck? Der Teufel, warum ſollſt du
kranck ſeyn?
Um
(*) Hier ſtehen zwey Verſe, welche der Ueberſetzer
nicht gern in dem Deutſchen mittheilen wollte.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0318" n="312"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
bis auf die Fuß&#x017F;ohlen betrachte, &#x017F;o werden die<lb/>
Worte al&#x017F;o lauten:</p><lb/>
          <lg type="poem">
            <l>Von nun an hu&#x0364;te dich, mein allzu wach-</l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et">&#x017F;am Kind,</hi> </l><lb/>
            <l>Jch will nicht da, nicht da, nicht da, nicht</l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et">dort dich to&#x0364;dten.</hi> </l><lb/>
            <l><note place="foot" n="(*)">Hier &#x017F;tehen zwey Ver&#x017F;e, welche der Ueber&#x017F;etzer<lb/>
nicht gern in dem Deut&#x017F;chen mittheilen wollte.</note> &#x2012; &#x2012; &#x2012; &#x2012;</l><lb/>
            <l>&#x2012; &#x2012; &#x2012; &#x2012;</l><lb/>
            <l>So &#x017F;tirbt dir jedes Glied. Verzeihe mir</l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et">mein Prahlen,</hi> </l><lb/>
            <l><hi rendition="#fr">O Belford,</hi> Wei&#x017F;e&#x017F;ter, den je ein Weib</l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et">gebahr,</hi> </l><lb/>
            <l>Jch muß die Wach&#x017F;amkeit mit Schelmerey</l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et">bezahlen,</hi> </l><lb/>
            <l>Und was du Prahlen nenn&#x017F;t, das macht</l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et">der Ausgang wahr:</hi> </l><lb/>
            <l>Son&#x017F;t will ich nimmermehr &#x2012; &#x2012;</l><lb/>
            <l>Jch &#x017F;telle mir vor, du &#x017F;eye&#x017F;t <hi rendition="#fr">Ajax,</hi> und &#x017F;u-</l><lb/>
            <l>che&#x017F;t meine Hitze mit den Worten zu ma&#x0364;ßigen:</l><lb/>
            <l>&#x2012; &#x2012; Sey nicht zu heiß und drohe nicht zu</l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et">viel,</hi> </l><lb/>
            <l>Bis dir das Glu&#x0364;ck erlaubt dein Drohen wahr</l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et">zu machen.</hi> </l><lb/>
            <l>Was mein&#x017F;t du Bruder? Daß ich ein ver-</l><lb/>
            <l>fluchter Kerl bin? Wenn &#x2012; &#x2012;</l><lb/>
            <l>Wenn! kein Wenn. Morgen werde ich</l><lb/>
            <l>&#x017F;ehr kranck &#x017F;eyn. Jch weiß es gewiß.</l><lb/>
            <l>Kranck? Der Teufel, warum &#x017F;oll&#x017F;t du</l><lb/>
            <l>kranck &#x017F;eyn?</l>
          </lg><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Um</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[312/0318] bis auf die Fußſohlen betrachte, ſo werden die Worte alſo lauten: Von nun an huͤte dich, mein allzu wach- ſam Kind, Jch will nicht da, nicht da, nicht da, nicht dort dich toͤdten. (*) ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ So ſtirbt dir jedes Glied. Verzeihe mir mein Prahlen, O Belford, Weiſeſter, den je ein Weib gebahr, Jch muß die Wachſamkeit mit Schelmerey bezahlen, Und was du Prahlen nennſt, das macht der Ausgang wahr: Sonſt will ich nimmermehr ‒ ‒ Jch ſtelle mir vor, du ſeyeſt Ajax, und ſu- cheſt meine Hitze mit den Worten zu maͤßigen: ‒ ‒ Sey nicht zu heiß und drohe nicht zu viel, Bis dir das Gluͤck erlaubt dein Drohen wahr zu machen. Was meinſt du Bruder? Daß ich ein ver- fluchter Kerl bin? Wenn ‒ ‒ Wenn! kein Wenn. Morgen werde ich ſehr kranck ſeyn. Jch weiß es gewiß. Kranck? Der Teufel, warum ſollſt du kranck ſeyn? Um (*) Hier ſtehen zwey Verſe, welche der Ueberſetzer nicht gern in dem Deutſchen mittheilen wollte.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/318
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 312. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/318>, abgerufen am 26.11.2024.