Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



"dünckt es war am Dienstage, als er sich nach ih-
"nen erkundigte, denn am Mittewochen kam er
"wieder zu uns hinaus. (Das ist derselbige
"Mensch, Belford, über den wir so unruhig
"gewesen sind.
) Da aber niemand eine hin-
"längliche Nachricht zu geben im Stande war, so
"suchte er eine Gelegenheit, das Cammer. Mäd-
"chen zu sprechen, welches sagte, daß sie wircklich
"getrauet wären. Weil er aber nicht sagen woll-
"te, von wem er geschickt wäre, so weigerte sich
"das Cammer-Mädchen ihn von dem Tage der
"Trauung und von andern Umständen eine ge-
"naue Nachricht zu geben."

Sie geben eine sehr vollständige Nachricht,
daraus mir alles begreiflich wird. Fahren sie fort.

"Der Freund kam zurück. Weil aber noch
"nicht alle Zweifel des Herrn Harlowes gehoben
"waren, und er gern etwas gewisses haben woll-
"te, darauf er fußen könnte; so bat er mich, daß
"ich die Mühe über mich nehmen möchte, da ich
"doch öfters nach London reisete. Er sagte zu
"mir: Herr Tomlinson, sie haben selbst Kin-
"der: sie kennen die Welt: sie wissen was mein
"Endzweck ist. Jch habe das Vertrauen zu ih-
"nen, daß sie klug und hertzhast zu Werke gehen
"werden: und was ihnen eine hinlängliche Ver-
"sicherung zu seyn scheinet, das will ich auch für
"eine hinlängliche Versicherung halten."

Dorcas kam mit Ungestüm in die
Stube.
Der fremde Herr wird ungeduldig.
Jch
Z 2



„duͤnckt es war am Dienſtage, als er ſich nach ih-
„nen erkundigte, denn am Mittewochen kam er
„wieder zu uns hinaus. (Das iſt derſelbige
„Menſch, Belford, uͤber den wir ſo unruhig
„geweſen ſind.
) Da aber niemand eine hin-
„laͤngliche Nachricht zu geben im Stande war, ſo
„ſuchte er eine Gelegenheit, das Cammer. Maͤd-
„chen zu ſprechen, welches ſagte, daß ſie wircklich
„getrauet waͤren. Weil er aber nicht ſagen woll-
„te, von wem er geſchickt waͤre, ſo weigerte ſich
„das Cammer-Maͤdchen ihn von dem Tage der
„Trauung und von andern Umſtaͤnden eine ge-
„naue Nachricht zu geben.“

Sie geben eine ſehr vollſtaͤndige Nachricht,
daraus mir alles begreiflich wird. Fahren ſie fort.

„Der Freund kam zuruͤck. Weil aber noch
„nicht alle Zweifel des Herrn Harlowes gehoben
„waren, und er gern etwas gewiſſes haben woll-
„te, darauf er fußen koͤnnte; ſo bat er mich, daß
„ich die Muͤhe uͤber mich nehmen moͤchte, da ich
„doch oͤfters nach London reiſete. Er ſagte zu
„mir: Herr Tomlinſon, ſie haben ſelbſt Kin-
„der: ſie kennen die Welt: ſie wiſſen was mein
„Endzweck iſt. Jch habe das Vertrauen zu ih-
„nen, daß ſie klug und hertzhaſt zu Werke gehen
„werden: und was ihnen eine hinlaͤngliche Ver-
„ſicherung zu ſeyn ſcheinet, das will ich auch fuͤr
„eine hinlaͤngliche Verſicherung halten.„

Dorcas kam mit Ungeſtuͤm in die
Stube.
Der fremde Herr wird ungeduldig.
Jch
Z 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0361" n="355"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
&#x201E;du&#x0364;nckt es war am Dien&#x017F;tage, als er &#x017F;ich nach ih-<lb/>
&#x201E;nen erkundigte, denn am Mittewochen kam er<lb/>
&#x201E;wieder zu uns hinaus. (<hi rendition="#fr">Das i&#x017F;t der&#x017F;elbige<lb/>
&#x201E;Men&#x017F;ch, Belford, u&#x0364;ber den wir &#x017F;o unruhig<lb/>
&#x201E;gewe&#x017F;en &#x017F;ind.</hi>) Da aber niemand eine hin-<lb/>
&#x201E;la&#x0364;ngliche Nachricht zu geben im Stande war, &#x017F;o<lb/>
&#x201E;&#x017F;uchte er eine Gelegenheit, das Cammer. Ma&#x0364;d-<lb/>
&#x201E;chen zu &#x017F;prechen, welches &#x017F;agte, daß &#x017F;ie wircklich<lb/>
&#x201E;getrauet wa&#x0364;ren. Weil er aber nicht &#x017F;agen woll-<lb/>
&#x201E;te, von wem er ge&#x017F;chickt wa&#x0364;re, &#x017F;o weigerte &#x017F;ich<lb/>
&#x201E;das Cammer-Ma&#x0364;dchen ihn von dem Tage der<lb/>
&#x201E;Trauung und von andern Um&#x017F;ta&#x0364;nden eine ge-<lb/>
&#x201E;naue Nachricht zu geben.&#x201C;</p><lb/>
          <p>Sie geben eine &#x017F;ehr voll&#x017F;ta&#x0364;ndige Nachricht,<lb/>
daraus mir alles begreiflich wird. Fahren &#x017F;ie fort.</p><lb/>
          <p>&#x201E;Der Freund kam zuru&#x0364;ck. Weil aber noch<lb/>
&#x201E;nicht alle Zweifel des Herrn <hi rendition="#fr">Harlowes</hi> gehoben<lb/>
&#x201E;waren, und er gern etwas gewi&#x017F;&#x017F;es haben woll-<lb/>
&#x201E;te, darauf er fußen ko&#x0364;nnte; &#x017F;o bat er mich, daß<lb/>
&#x201E;ich die Mu&#x0364;he u&#x0364;ber mich nehmen mo&#x0364;chte, da ich<lb/>
&#x201E;doch o&#x0364;fters nach <hi rendition="#fr">London</hi> rei&#x017F;ete. Er &#x017F;agte zu<lb/>
&#x201E;mir: Herr <hi rendition="#fr">Tomlin&#x017F;on,</hi> &#x017F;ie haben &#x017F;elb&#x017F;t Kin-<lb/>
&#x201E;der: &#x017F;ie kennen die Welt: &#x017F;ie wi&#x017F;&#x017F;en was mein<lb/>
&#x201E;Endzweck i&#x017F;t. Jch habe das Vertrauen zu ih-<lb/>
&#x201E;nen, daß &#x017F;ie klug und hertzha&#x017F;t zu Werke gehen<lb/>
&#x201E;werden: und was ihnen eine hinla&#x0364;ngliche Ver-<lb/>
&#x201E;&#x017F;icherung zu &#x017F;eyn &#x017F;cheinet, das will ich auch fu&#x0364;r<lb/>
&#x201E;eine hinla&#x0364;ngliche Ver&#x017F;icherung halten.&#x201E;</p><lb/>
          <lg type="poem">
            <l> <hi rendition="#fr">Dorcas kam mit Unge&#x017F;tu&#x0364;m in die</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#fr"> <hi rendition="#et">Stube.</hi> </hi> </l><lb/>
            <l>Der fremde Herr wird ungeduldig.</l>
          </lg><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">Z 2</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Jch</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[355/0361] „duͤnckt es war am Dienſtage, als er ſich nach ih- „nen erkundigte, denn am Mittewochen kam er „wieder zu uns hinaus. (Das iſt derſelbige „Menſch, Belford, uͤber den wir ſo unruhig „geweſen ſind.) Da aber niemand eine hin- „laͤngliche Nachricht zu geben im Stande war, ſo „ſuchte er eine Gelegenheit, das Cammer. Maͤd- „chen zu ſprechen, welches ſagte, daß ſie wircklich „getrauet waͤren. Weil er aber nicht ſagen woll- „te, von wem er geſchickt waͤre, ſo weigerte ſich „das Cammer-Maͤdchen ihn von dem Tage der „Trauung und von andern Umſtaͤnden eine ge- „naue Nachricht zu geben.“ Sie geben eine ſehr vollſtaͤndige Nachricht, daraus mir alles begreiflich wird. Fahren ſie fort. „Der Freund kam zuruͤck. Weil aber noch „nicht alle Zweifel des Herrn Harlowes gehoben „waren, und er gern etwas gewiſſes haben woll- „te, darauf er fußen koͤnnte; ſo bat er mich, daß „ich die Muͤhe uͤber mich nehmen moͤchte, da ich „doch oͤfters nach London reiſete. Er ſagte zu „mir: Herr Tomlinſon, ſie haben ſelbſt Kin- „der: ſie kennen die Welt: ſie wiſſen was mein „Endzweck iſt. Jch habe das Vertrauen zu ih- „nen, daß ſie klug und hertzhaſt zu Werke gehen „werden: und was ihnen eine hinlaͤngliche Ver- „ſicherung zu ſeyn ſcheinet, das will ich auch fuͤr „eine hinlaͤngliche Verſicherung halten.„ Dorcas kam mit Ungeſtuͤm in die Stube. Der fremde Herr wird ungeduldig. Jch Z 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/361
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 355. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/361>, abgerufen am 22.11.2024.