Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



rem kleinen Eigensinn ohne Belohnung unter-
werfen will. - - (Jch schlug beyde Arme um sie,
und gab ihren widerspenstigen Wangen einen feu-
rigen Kuß, der ihren Lippen zugedacht war.)
- - - und das soll die Belohnung seyn, daß sie
mir diese süsse Freyheit gern vergeben.

Sie war nicht zornig bis zum Tode. Jch
muß es nun im übrigen so gut machen als ich kann.
Jhr Sieg über mich hat zwar meine Liebe nicht
vermindert: allein ich dürste jetzt mehr als jemahls
nach Rache, wie du es nennen wirst. Sieg ist
sonst der eigentliche Nahme.

Es ist eine Freude, wenn man eine so wach-
same Schöne besiegen kann. Aber bey meiner
Seele, Belford, es kostet uns zwantzig mahl mehr
Mühe, Schelmen zu seyn, als es uns kosten wür-
de, tugendhaft zu werden. Jm Schweiß unseres
Angesichts, und mit vielem Kopfbrechen müssen
wir unser Vergnügen erndten; der Gefahr nicht zu
gedencken, die wir dabey zu übernehmen haben.
Und doch können uns neidische Sitten-Lehrer noch
schelten, wenn wir unsern Zweck erreichen! Wie
unbillig ist das? sonderlich da auf die Stillung
unseres Hungers ein so frühzeitiger Eckel folget,
daß wir beynahe nichts für unsere Arbeit genies-
sen. Jedoch das kann man von allen irrdischen Ver-
gnügungen sagen. Jst das nicht ein sehr ernsthafter
Gedancke, der deinem Lovelace aussteiget?

Jch habe dir alles auf einmahl schreiben wol-
len, was bis auf diesen Augenblick vorgegangen ist.
Jch habe zwar meinen vornehmsten Endzweck

nicht



rem kleinen Eigenſinn ohne Belohnung unter-
werfen will. ‒ ‒ (Jch ſchlug beyde Arme um ſie,
und gab ihren widerſpenſtigen Wangen einen feu-
rigen Kuß, der ihren Lippen zugedacht war.)
‒ ‒ ‒ und das ſoll die Belohnung ſeyn, daß ſie
mir dieſe ſuͤſſe Freyheit gern vergeben.

Sie war nicht zornig bis zum Tode. Jch
muß es nun im uͤbrigen ſo gut machen als ich kann.
Jhr Sieg uͤber mich hat zwar meine Liebe nicht
vermindert: allein ich duͤrſte jetzt mehr als jemahls
nach Rache, wie du es nennen wirſt. Sieg iſt
ſonſt der eigentliche Nahme.

Es iſt eine Freude, wenn man eine ſo wach-
ſame Schoͤne beſiegen kann. Aber bey meiner
Seele, Belford, es koſtet uns zwantzig mahl mehr
Muͤhe, Schelmen zu ſeyn, als es uns koſten wuͤr-
de, tugendhaft zu werden. Jm Schweiß unſeres
Angeſichts, und mit vielem Kopfbrechen muͤſſen
wir unſer Vergnuͤgen erndten; der Gefahr nicht zu
gedencken, die wir dabey zu uͤbernehmen haben.
Und doch koͤnnen uns neidiſche Sitten-Lehrer noch
ſchelten, wenn wir unſern Zweck erreichen! Wie
unbillig iſt das? ſonderlich da auf die Stillung
unſeres Hungers ein ſo fruͤhzeitiger Eckel folget,
daß wir beynahe nichts fuͤr unſere Arbeit genieſ-
ſen. Jedoch das kann man von allen irrdiſchen Ver-
gnuͤgungen ſagen. Jſt das nicht ein ſehr ernſthafter
Gedancke, der deinem Lovelace auſſteiget?

Jch habe dir alles auf einmahl ſchreiben wol-
len, was bis auf dieſen Augenblick vorgegangen iſt.
Jch habe zwar meinen vornehmſten Endzweck

nicht
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0370" n="364"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
rem kleinen Eigen&#x017F;inn ohne Belohnung unter-<lb/>
werfen will. &#x2012; &#x2012; (Jch &#x017F;chlug beyde Arme um &#x017F;ie,<lb/>
und gab ihren wider&#x017F;pen&#x017F;tigen Wangen einen feu-<lb/>
rigen Kuß, der ihren Lippen zugedacht war.)<lb/>
&#x2012; &#x2012; &#x2012; und das &#x017F;oll die Belohnung &#x017F;eyn, daß &#x017F;ie<lb/>
mir die&#x017F;e &#x017F;u&#x0364;&#x017F;&#x017F;e Freyheit gern vergeben.</p><lb/>
          <p>Sie war nicht zornig bis zum Tode. Jch<lb/>
muß es nun im u&#x0364;brigen &#x017F;o gut machen als ich kann.<lb/>
Jhr Sieg u&#x0364;ber mich hat zwar meine Liebe nicht<lb/>
vermindert: allein ich du&#x0364;r&#x017F;te jetzt mehr als jemahls<lb/>
nach <hi rendition="#fr">Rache,</hi> wie du es nennen wir&#x017F;t. <hi rendition="#fr">Sieg i&#x017F;t</hi><lb/>
&#x017F;on&#x017F;t der eigentliche Nahme.</p><lb/>
          <p>Es i&#x017F;t eine Freude, wenn man eine &#x017F;o wach-<lb/>
&#x017F;ame Scho&#x0364;ne be&#x017F;iegen kann. Aber bey meiner<lb/>
Seele, <hi rendition="#fr">Belford,</hi> es ko&#x017F;tet uns zwantzig mahl mehr<lb/>
Mu&#x0364;he, Schelmen zu &#x017F;eyn, als es uns ko&#x017F;ten wu&#x0364;r-<lb/>
de, tugendhaft zu werden. Jm Schweiß un&#x017F;eres<lb/>
Ange&#x017F;ichts, und mit vielem Kopfbrechen mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en<lb/>
wir un&#x017F;er Vergnu&#x0364;gen erndten; der Gefahr nicht zu<lb/>
gedencken, die wir dabey zu u&#x0364;bernehmen haben.<lb/>
Und doch ko&#x0364;nnen uns neidi&#x017F;che Sitten-Lehrer noch<lb/>
&#x017F;chelten, wenn wir un&#x017F;ern Zweck erreichen! Wie<lb/>
unbillig i&#x017F;t das? &#x017F;onderlich da auf die Stillung<lb/>
un&#x017F;eres Hungers ein &#x017F;o fru&#x0364;hzeitiger Eckel folget,<lb/>
daß wir beynahe nichts fu&#x0364;r un&#x017F;ere Arbeit genie&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en. Jedoch das kann man von allen irrdi&#x017F;chen Ver-<lb/>
gnu&#x0364;gungen &#x017F;agen. J&#x017F;t das nicht ein &#x017F;ehr ern&#x017F;thafter<lb/>
Gedancke, der deinem <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> au&#x017F;&#x017F;teiget?</p><lb/>
          <p>Jch habe dir alles auf einmahl &#x017F;chreiben wol-<lb/>
len, was bis auf die&#x017F;en Augenblick vorgegangen i&#x017F;t.<lb/>
Jch habe zwar meinen vornehm&#x017F;ten Endzweck<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">nicht</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[364/0370] rem kleinen Eigenſinn ohne Belohnung unter- werfen will. ‒ ‒ (Jch ſchlug beyde Arme um ſie, und gab ihren widerſpenſtigen Wangen einen feu- rigen Kuß, der ihren Lippen zugedacht war.) ‒ ‒ ‒ und das ſoll die Belohnung ſeyn, daß ſie mir dieſe ſuͤſſe Freyheit gern vergeben. Sie war nicht zornig bis zum Tode. Jch muß es nun im uͤbrigen ſo gut machen als ich kann. Jhr Sieg uͤber mich hat zwar meine Liebe nicht vermindert: allein ich duͤrſte jetzt mehr als jemahls nach Rache, wie du es nennen wirſt. Sieg iſt ſonſt der eigentliche Nahme. Es iſt eine Freude, wenn man eine ſo wach- ſame Schoͤne beſiegen kann. Aber bey meiner Seele, Belford, es koſtet uns zwantzig mahl mehr Muͤhe, Schelmen zu ſeyn, als es uns koſten wuͤr- de, tugendhaft zu werden. Jm Schweiß unſeres Angeſichts, und mit vielem Kopfbrechen muͤſſen wir unſer Vergnuͤgen erndten; der Gefahr nicht zu gedencken, die wir dabey zu uͤbernehmen haben. Und doch koͤnnen uns neidiſche Sitten-Lehrer noch ſchelten, wenn wir unſern Zweck erreichen! Wie unbillig iſt das? ſonderlich da auf die Stillung unſeres Hungers ein ſo fruͤhzeitiger Eckel folget, daß wir beynahe nichts fuͤr unſere Arbeit genieſ- ſen. Jedoch das kann man von allen irrdiſchen Ver- gnuͤgungen ſagen. Jſt das nicht ein ſehr ernſthafter Gedancke, der deinem Lovelace auſſteiget? Jch habe dir alles auf einmahl ſchreiben wol- len, was bis auf dieſen Augenblick vorgegangen iſt. Jch habe zwar meinen vornehmſten Endzweck nicht

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/370
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 364. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/370>, abgerufen am 22.11.2024.