Der tummköpfige Pär schreibt noch ein Hauffen seltsam Zeug, und schmattert an verschiedene Orte ein halbes Dutzend Zeilen hin, aus keiner andern Ursache, als etwa so viel elende Einfälle in einem alten Sprichworte anzubringen.
Fragst du wie ich es machen kann, da sich meine Liebste wundern wird, warum ich auf so einen Brief, wie ich an einen Lord geschrieben ha- be, keine Antwort erhalten, oder da sie auf mein Geständniß, daß ich eine Antwort habe, erwarten wird, daß ich ihr solche zeigen soll, wie meine Briefe? Darauf antworte ich, - - Jch kann durch Pritchard benachrichtigt seyn, daß der Lord das Chiragra in der rechten Hand hat, und daß er ihn befohlen hat zu mir zu kommen und meine besondern Befehle wegen der Uebergabe zu erwar- ten. Jch aber kann Pritcharden, wie du weißt, zum Königl. Wagen, oder wo ich sonst in der Stadt will, sprechen, und er kann nur alles münd- lich gesagt haben, was ihr aus des Lords Briefe zu wissen nöthig ist.
Wenn es mir gelegen ist, verstatte ich den al- ten Pär den Gebrauch seiner rechten Hand wieder, und lasse ihn einen zärtlichern Brief schreiben als der jetzige ist.
Du weißt, daß eine von meinen frühzeitigsten Bemühungen das geschickte Nachmahlen der Hände ist. Man hat dabey gesagt: wenn ich in Sachen die das mein und dein betreffen, schlimm gewesen wäre, so hätte ich nicht zu leben getaugt.
Die
B b 4
Der tummkoͤpfige Paͤr ſchreibt noch ein Hauffen ſeltſam Zeug, und ſchmattert an verſchiedene Orte ein halbes Dutzend Zeilen hin, aus keiner andern Urſache, als etwa ſo viel elende Einfaͤlle in einem alten Sprichworte anzubringen.
Fragſt du wie ich es machen kann, da ſich meine Liebſte wundern wird, warum ich auf ſo einen Brief, wie ich an einen Lord geſchrieben ha- be, keine Antwort erhalten, oder da ſie auf mein Geſtaͤndniß, daß ich eine Antwort habe, erwarten wird, daß ich ihr ſolche zeigen ſoll, wie meine Briefe? Darauf antworte ich, ‒ ‒ Jch kann durch Pritchard benachrichtigt ſeyn, daß der Lord das Chiragra in der rechten Hand hat, und daß er ihn befohlen hat zu mir zu kommen und meine beſondern Befehle wegen der Uebergabe zu erwar- ten. Jch aber kann Pritcharden, wie du weißt, zum Koͤnigl. Wagen, oder wo ich ſonſt in der Stadt will, ſprechen, und er kann nur alles muͤnd- lich geſagt haben, was ihr aus des Lords Briefe zu wiſſen noͤthig iſt.
Wenn es mir gelegen iſt, verſtatte ich den al- ten Paͤr den Gebrauch ſeiner rechten Hand wieder, und laſſe ihn einen zaͤrtlichern Brief ſchreiben als der jetzige iſt.
Du weißt, daß eine von meinen fruͤhzeitigſten Bemuͤhungen das geſchickte Nachmahlen der Haͤnde iſt. Man hat dabey geſagt: wenn ich in Sachen die das mein und dein betreffen, ſchlimm geweſen waͤre, ſo haͤtte ich nicht zu leben getaugt.
Die
B b 4
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0397"n="391"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p>Der tummkoͤpfige Paͤr ſchreibt noch ein Hauffen<lb/>ſeltſam Zeug, und ſchmattert an verſchiedene<lb/>
Orte ein halbes Dutzend Zeilen hin, aus keiner<lb/>
andern Urſache, als etwa ſo viel elende Einfaͤlle in<lb/>
einem alten Sprichworte anzubringen.</p><lb/><p>Fragſt du wie ich es machen kann, da ſich<lb/>
meine Liebſte wundern wird, warum ich auf ſo<lb/>
einen Brief, wie ich an einen Lord geſchrieben ha-<lb/>
be, keine Antwort erhalten, oder da ſie auf mein<lb/>
Geſtaͤndniß, daß ich eine Antwort habe, erwarten<lb/>
wird, daß ich ihr ſolche zeigen ſoll, wie meine<lb/>
Briefe? Darauf antworte ich, ‒‒ Jch kann<lb/>
durch Pritchard benachrichtigt ſeyn, daß der Lord<lb/>
das Chiragra in der rechten Hand hat, und daß<lb/>
er ihn befohlen hat zu mir zu kommen und meine<lb/>
beſondern Befehle wegen der Uebergabe zu erwar-<lb/>
ten. Jch aber kann Pritcharden, wie du weißt,<lb/>
zum Koͤnigl. Wagen, oder wo ich ſonſt in der<lb/>
Stadt will, ſprechen, und er kann nur alles muͤnd-<lb/>
lich geſagt haben, was ihr aus des Lords Briefe<lb/>
zu wiſſen noͤthig iſt.</p><lb/><p>Wenn es mir gelegen iſt, verſtatte ich den al-<lb/>
ten Paͤr den Gebrauch ſeiner rechten Hand wieder,<lb/>
und laſſe ihn einen zaͤrtlichern Brief ſchreiben als<lb/>
der jetzige iſt.</p><lb/><p>Du weißt, daß eine von meinen fruͤhzeitigſten<lb/>
Bemuͤhungen das geſchickte <hirendition="#fr">Nachmahlen</hi> der<lb/>
Haͤnde iſt. Man hat dabey geſagt: wenn ich in<lb/>
Sachen die das <hirendition="#fr">mein</hi> und <hirendition="#fr">dein</hi> betreffen, ſchlimm<lb/>
geweſen waͤre, ſo haͤtte ich nicht zu leben getaugt.<lb/><fwplace="bottom"type="sig">B b 4</fw><fwplace="bottom"type="catch">Die</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[391/0397]
Der tummkoͤpfige Paͤr ſchreibt noch ein Hauffen
ſeltſam Zeug, und ſchmattert an verſchiedene
Orte ein halbes Dutzend Zeilen hin, aus keiner
andern Urſache, als etwa ſo viel elende Einfaͤlle in
einem alten Sprichworte anzubringen.
Fragſt du wie ich es machen kann, da ſich
meine Liebſte wundern wird, warum ich auf ſo
einen Brief, wie ich an einen Lord geſchrieben ha-
be, keine Antwort erhalten, oder da ſie auf mein
Geſtaͤndniß, daß ich eine Antwort habe, erwarten
wird, daß ich ihr ſolche zeigen ſoll, wie meine
Briefe? Darauf antworte ich, ‒ ‒ Jch kann
durch Pritchard benachrichtigt ſeyn, daß der Lord
das Chiragra in der rechten Hand hat, und daß
er ihn befohlen hat zu mir zu kommen und meine
beſondern Befehle wegen der Uebergabe zu erwar-
ten. Jch aber kann Pritcharden, wie du weißt,
zum Koͤnigl. Wagen, oder wo ich ſonſt in der
Stadt will, ſprechen, und er kann nur alles muͤnd-
lich geſagt haben, was ihr aus des Lords Briefe
zu wiſſen noͤthig iſt.
Wenn es mir gelegen iſt, verſtatte ich den al-
ten Paͤr den Gebrauch ſeiner rechten Hand wieder,
und laſſe ihn einen zaͤrtlichern Brief ſchreiben als
der jetzige iſt.
Du weißt, daß eine von meinen fruͤhzeitigſten
Bemuͤhungen das geſchickte Nachmahlen der
Haͤnde iſt. Man hat dabey geſagt: wenn ich in
Sachen die das mein und dein betreffen, ſchlimm
geweſen waͤre, ſo haͤtte ich nicht zu leben getaugt.
Die
B b 4
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 391. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/397>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.