Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



Dieß arge Geschlecht ist die List selbst. Eine
jede einzelne Person davon ist von Natur ein
Ränkeschmieder.

Hier ist das Vornehmste von des alten Wei-
bes Erzählung.

"Jch war kaum von dem schändlichen Hause
"weggegangen: so gab Dorcas der Sirene"
Ey, Bruder, laß mich sie bey ihrem Namen nen-
nen! ich bitte dich, Bruder, laß mich sie bey ih-
rem Namen nennen! "so gab Dorcas ihrer Fräu-
"lein davon Nachricht, und meldete ihr, es wäre
"so von mir verlassen worden, daß ich zu der
"Rechts-Cammer gienge, und da auf einige
"Stunden, wenn etwa der Sachwalter oder sonst
"jemand nach mir früge, im Horn anzutreffen,
"hernach aber entweder im Cacao-Baum oder
"Königsschilde seyn, und erst spät wieder zu Hau-
"se kommen würde. Hierauf bat sie dieselbe, ei-
"nige Erfrischung zu nehmen.

"Als Dorcas zu ihr gegangen, war sie in
"Thränen, und ihre stolzen Augen waren vom
"Weinen aufgeschwollen. Sie wollte weder essen
"noch trinken, und seufzete, als wenn ihr das
"Herz bersten wollte" Falsche, teuflische Traurig-
keit! nicht die demüthige, stille Traurigkeit, die
allein Mitleiden verdienet - - Mitten in dersel-
ben dachte sie auf Ränke, mich unglücklich zu
machen, mir alles zu rauben, was ich werth
hielte.

"Weil sie aber willens war, mich wenigstens
"auf eine Woche nicht zu sehen: so befahl sie, ihr

"drey
H 3



Dieß arge Geſchlecht iſt die Liſt ſelbſt. Eine
jede einzelne Perſon davon iſt von Natur ein
Raͤnkeſchmieder.

Hier iſt das Vornehmſte von des alten Wei-
bes Erzaͤhlung.

„Jch war kaum von dem ſchaͤndlichen Hauſe
„weggegangen: ſo gab Dorcas der Sirene„
Ey, Bruder, laß mich ſie bey ihrem Namen nen-
nen! ich bitte dich, Bruder, laß mich ſie bey ih-
rem Namen nennen! „ſo gab Dorcas ihrer Fraͤu-
„lein davon Nachricht, und meldete ihr, es waͤre
„ſo von mir verlaſſen worden, daß ich zu der
„Rechts-Cammer gienge, und da auf einige
„Stunden, wenn etwa der Sachwalter oder ſonſt
„jemand nach mir fruͤge, im Horn anzutreffen,
„hernach aber entweder im Cacao-Baum oder
„Koͤnigsſchilde ſeyn, und erſt ſpaͤt wieder zu Hau-
„ſe kommen wuͤrde. Hierauf bat ſie dieſelbe, ei-
„nige Erfriſchung zu nehmen.

„Als Dorcas zu ihr gegangen, war ſie in
„Thraͤnen, und ihre ſtolzen Augen waren vom
„Weinen aufgeſchwollen. Sie wollte weder eſſen
„noch trinken, und ſeufzete, als wenn ihr das
„Herz berſten wollte„ Falſche, teufliſche Traurig-
keit! nicht die demuͤthige, ſtille Traurigkeit, die
allein Mitleiden verdienet ‒ ‒ Mitten in derſel-
ben dachte ſie auf Raͤnke, mich ungluͤcklich zu
machen, mir alles zu rauben, was ich werth
hielte.

„Weil ſie aber willens war, mich wenigſtens
„auf eine Woche nicht zu ſehen: ſo befahl ſie, ihr

„drey
H 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0123" n="117"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Dieß arge Ge&#x017F;chlecht i&#x017F;t die <hi rendition="#fr">Li&#x017F;t</hi> &#x017F;elb&#x017F;t. Eine<lb/>
jede einzelne Per&#x017F;on davon i&#x017F;t von Natur ein<lb/>
Ra&#x0364;nke&#x017F;chmieder.</p><lb/>
          <p>Hier i&#x017F;t das Vornehm&#x017F;te von des alten Wei-<lb/>
bes Erza&#x0364;hlung.</p><lb/>
          <p>&#x201E;Jch war kaum von dem &#x017F;cha&#x0364;ndlichen Hau&#x017F;e<lb/>
&#x201E;weggegangen: &#x017F;o gab Dorcas der Sirene&#x201E;<lb/>
Ey, Bruder, laß mich &#x017F;ie bey ihrem Namen nen-<lb/>
nen! ich bitte dich, Bruder, laß mich &#x017F;ie bey ih-<lb/>
rem Namen nennen! &#x201E;&#x017F;o gab Dorcas ihrer Fra&#x0364;u-<lb/>
&#x201E;lein davon Nachricht, und meldete ihr, es wa&#x0364;re<lb/>
&#x201E;&#x017F;o von mir verla&#x017F;&#x017F;en worden, daß ich zu der<lb/>
&#x201E;Rechts-Cammer gienge, und da auf einige<lb/>
&#x201E;Stunden, wenn etwa der Sachwalter oder &#x017F;on&#x017F;t<lb/>
&#x201E;jemand nach mir fru&#x0364;ge, im Horn anzutreffen,<lb/>
&#x201E;hernach aber entweder im Cacao-Baum oder<lb/>
&#x201E;Ko&#x0364;nigs&#x017F;childe &#x017F;eyn, und er&#x017F;t &#x017F;pa&#x0364;t wieder zu Hau-<lb/>
&#x201E;&#x017F;e kommen wu&#x0364;rde. Hierauf bat &#x017F;ie die&#x017F;elbe, ei-<lb/>
&#x201E;nige Erfri&#x017F;chung zu nehmen.</p><lb/>
          <p>&#x201E;Als Dorcas zu ihr gegangen, war &#x017F;ie in<lb/>
&#x201E;Thra&#x0364;nen, und ihre &#x017F;tolzen Augen waren vom<lb/>
&#x201E;Weinen aufge&#x017F;chwollen. Sie wollte weder e&#x017F;&#x017F;en<lb/>
&#x201E;noch trinken, und &#x017F;eufzete, als wenn ihr das<lb/>
&#x201E;Herz ber&#x017F;ten wollte&#x201E; Fal&#x017F;che, teufli&#x017F;che Traurig-<lb/>
keit! nicht die demu&#x0364;thige, &#x017F;tille Traurigkeit, die<lb/>
allein Mitleiden verdienet &#x2012; &#x2012; Mitten in der&#x017F;el-<lb/>
ben dachte &#x017F;ie auf Ra&#x0364;nke, mich unglu&#x0364;cklich zu<lb/>
machen, mir alles zu rauben, was ich werth<lb/>
hielte.</p><lb/>
          <p>&#x201E;Weil &#x017F;ie aber willens war, mich wenig&#x017F;tens<lb/>
&#x201E;auf eine Woche nicht zu &#x017F;ehen: &#x017F;o befahl &#x017F;ie, ihr<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">H 3</fw><fw place="bottom" type="catch">&#x201E;drey</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[117/0123] Dieß arge Geſchlecht iſt die Liſt ſelbſt. Eine jede einzelne Perſon davon iſt von Natur ein Raͤnkeſchmieder. Hier iſt das Vornehmſte von des alten Wei- bes Erzaͤhlung. „Jch war kaum von dem ſchaͤndlichen Hauſe „weggegangen: ſo gab Dorcas der Sirene„ Ey, Bruder, laß mich ſie bey ihrem Namen nen- nen! ich bitte dich, Bruder, laß mich ſie bey ih- rem Namen nennen! „ſo gab Dorcas ihrer Fraͤu- „lein davon Nachricht, und meldete ihr, es waͤre „ſo von mir verlaſſen worden, daß ich zu der „Rechts-Cammer gienge, und da auf einige „Stunden, wenn etwa der Sachwalter oder ſonſt „jemand nach mir fruͤge, im Horn anzutreffen, „hernach aber entweder im Cacao-Baum oder „Koͤnigsſchilde ſeyn, und erſt ſpaͤt wieder zu Hau- „ſe kommen wuͤrde. Hierauf bat ſie dieſelbe, ei- „nige Erfriſchung zu nehmen. „Als Dorcas zu ihr gegangen, war ſie in „Thraͤnen, und ihre ſtolzen Augen waren vom „Weinen aufgeſchwollen. Sie wollte weder eſſen „noch trinken, und ſeufzete, als wenn ihr das „Herz berſten wollte„ Falſche, teufliſche Traurig- keit! nicht die demuͤthige, ſtille Traurigkeit, die allein Mitleiden verdienet ‒ ‒ Mitten in derſel- ben dachte ſie auf Raͤnke, mich ungluͤcklich zu machen, mir alles zu rauben, was ich werth hielte. „Weil ſie aber willens war, mich wenigſtens „auf eine Woche nicht zu ſehen: ſo befahl ſie, ihr „drey H 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/123
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 117. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/123>, abgerufen am 18.05.2024.