Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



nen? - - Da über dieß der Brief von der Fräulein
Howe ihr nach ihrer Entlaufung so sicher zu Hän-
den gekommen war: so mußte das nothwendig
mehr Vertrauen zu mir und zu allen übrigen in
ihr erwecken; ob sie es gleich nicht offenbar geste-
hen wollte.

Aber diese guten Leute haben so wenig Liebe
gegen den Nächsten! - - Sind so strenge
Richter! - - Und wer ist doch wohl ganz voll-
kommen?
- - Es wäre wenigstens zu wün-
schen, daß sie so bescheiden seyn möchten, biswei-
len in sich selbst einiges Mistrauen zu setzen: als-
denn würden sie gegen andere einiges Nachsehen
haben, wie andere gegen sie haben müssen; so
vollkommen sie sich auch zu seyn einbilden.


Tomlinson ist endlich gekommen. Er ist ge-
nöthigt worden fünf Meilweges umzureiten;
wiewohl ich seinen Verzug vielen und wich-
tigen Geschäfften zuschreiben werde;
damit
er zween oder dreyen unverschämten Buben aus-
wiche und sich nicht mit ihnen schlagen dürfte,
welche sich ihm aufzudringen genöthigt waren,
weil sie sich nicht träumen ließen, in wessen Sa-
chen er zu thun hätte. Jch habe mir vorgenom-
men diesem guten Kerl bessere Tage zu machen:
wenn er sich in dieser Sache so gegen mich ver-
hält, wie ich es wünsche.

Jch schickte den Augenblick hinauf, da er an-
kam.

Sie



nen? ‒ ‒ Da uͤber dieß der Brief von der Fraͤulein
Howe ihr nach ihrer Entlaufung ſo ſicher zu Haͤn-
den gekommen war: ſo mußte das nothwendig
mehr Vertrauen zu mir und zu allen uͤbrigen in
ihr erwecken; ob ſie es gleich nicht offenbar geſte-
hen wollte.

Aber dieſe guten Leute haben ſo wenig Liebe
gegen den Naͤchſten! ‒ ‒ Sind ſo ſtrenge
Richter! ‒ ‒ Und wer iſt doch wohl ganz voll-
kommen?
‒ ‒ Es waͤre wenigſtens zu wuͤn-
ſchen, daß ſie ſo beſcheiden ſeyn moͤchten, biswei-
len in ſich ſelbſt einiges Mistrauen zu ſetzen: als-
denn wuͤrden ſie gegen andere einiges Nachſehen
haben, wie andere gegen ſie haben muͤſſen; ſo
vollkommen ſie ſich auch zu ſeyn einbilden.


Tomlinſon iſt endlich gekommen. Er iſt ge-
noͤthigt worden fuͤnf Meilweges umzureiten;
wiewohl ich ſeinen Verzug vielen und wich-
tigen Geſchaͤfften zuſchreiben werde;
damit
er zween oder dreyen unverſchaͤmten Buben aus-
wiche und ſich nicht mit ihnen ſchlagen duͤrfte,
welche ſich ihm aufzudringen genoͤthigt waren,
weil ſie ſich nicht traͤumen ließen, in weſſen Sa-
chen er zu thun haͤtte. Jch habe mir vorgenom-
men dieſem guten Kerl beſſere Tage zu machen:
wenn er ſich in dieſer Sache ſo gegen mich ver-
haͤlt, wie ich es wuͤnſche.

Jch ſchickte den Augenblick hinauf, da er an-
kam.

Sie
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0389" n="383"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
nen? &#x2012; &#x2012; Da u&#x0364;ber dieß der Brief von der Fra&#x0364;ulein<lb/>
Howe ihr nach ihrer Entlaufung &#x017F;o &#x017F;icher zu Ha&#x0364;n-<lb/>
den gekommen war: &#x017F;o mußte das nothwendig<lb/>
mehr Vertrauen zu mir und zu allen u&#x0364;brigen in<lb/>
ihr erwecken; ob &#x017F;ie es gleich nicht offenbar ge&#x017F;te-<lb/>
hen wollte.</p><lb/>
            <p>Aber die&#x017F;e guten Leute haben &#x017F;o <hi rendition="#fr">wenig</hi> Liebe<lb/>
gegen den Na&#x0364;ch&#x017F;ten! &#x2012; &#x2012; Sind &#x017F;o <hi rendition="#fr">&#x017F;trenge</hi><lb/>
Richter! &#x2012; &#x2012; Und wer i&#x017F;t doch wohl <hi rendition="#fr">ganz voll-<lb/>
kommen?</hi> &#x2012; &#x2012; Es wa&#x0364;re wenig&#x017F;tens zu wu&#x0364;n-<lb/>
&#x017F;chen, daß &#x017F;ie &#x017F;o be&#x017F;cheiden &#x017F;eyn mo&#x0364;chten, biswei-<lb/>
len in &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t einiges Mistrauen zu &#x017F;etzen: als-<lb/>
denn wu&#x0364;rden &#x017F;ie gegen andere einiges Nach&#x017F;ehen<lb/>
haben, wie andere gegen &#x017F;ie haben mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en; &#x017F;o<lb/>
vollkommen &#x017F;ie &#x017F;ich auch zu &#x017F;eyn einbilden.</p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <dateline> <hi rendition="#et">Sonnabends, um ein Uhr.</hi> </dateline><lb/>
            <p><hi rendition="#in">T</hi>omlin&#x017F;on i&#x017F;t endlich gekommen. Er i&#x017F;t ge-<lb/>
no&#x0364;thigt worden fu&#x0364;nf Meilweges umzureiten;<lb/><hi rendition="#fr">wiewohl ich &#x017F;einen Verzug vielen und wich-<lb/>
tigen Ge&#x017F;cha&#x0364;fften zu&#x017F;chreiben werde;</hi> damit<lb/>
er zween oder dreyen unver&#x017F;cha&#x0364;mten Buben aus-<lb/>
wiche und &#x017F;ich nicht mit ihnen &#x017F;chlagen du&#x0364;rfte,<lb/>
welche &#x017F;ich ihm aufzudringen geno&#x0364;thigt waren,<lb/>
weil &#x017F;ie &#x017F;ich nicht tra&#x0364;umen ließen, in we&#x017F;&#x017F;en Sa-<lb/>
chen er zu thun ha&#x0364;tte. Jch habe mir vorgenom-<lb/>
men die&#x017F;em guten Kerl be&#x017F;&#x017F;ere Tage zu machen:<lb/>
wenn er &#x017F;ich in die&#x017F;er Sache &#x017F;o gegen mich ver-<lb/>
ha&#x0364;lt, wie ich es wu&#x0364;n&#x017F;che.</p><lb/>
            <p>Jch &#x017F;chickte den Augenblick hinauf, da er an-<lb/>
kam.</p><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch">Sie</fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[383/0389] nen? ‒ ‒ Da uͤber dieß der Brief von der Fraͤulein Howe ihr nach ihrer Entlaufung ſo ſicher zu Haͤn- den gekommen war: ſo mußte das nothwendig mehr Vertrauen zu mir und zu allen uͤbrigen in ihr erwecken; ob ſie es gleich nicht offenbar geſte- hen wollte. Aber dieſe guten Leute haben ſo wenig Liebe gegen den Naͤchſten! ‒ ‒ Sind ſo ſtrenge Richter! ‒ ‒ Und wer iſt doch wohl ganz voll- kommen? ‒ ‒ Es waͤre wenigſtens zu wuͤn- ſchen, daß ſie ſo beſcheiden ſeyn moͤchten, biswei- len in ſich ſelbſt einiges Mistrauen zu ſetzen: als- denn wuͤrden ſie gegen andere einiges Nachſehen haben, wie andere gegen ſie haben muͤſſen; ſo vollkommen ſie ſich auch zu ſeyn einbilden. Sonnabends, um ein Uhr. Tomlinſon iſt endlich gekommen. Er iſt ge- noͤthigt worden fuͤnf Meilweges umzureiten; wiewohl ich ſeinen Verzug vielen und wich- tigen Geſchaͤfften zuſchreiben werde; damit er zween oder dreyen unverſchaͤmten Buben aus- wiche und ſich nicht mit ihnen ſchlagen duͤrfte, welche ſich ihm aufzudringen genoͤthigt waren, weil ſie ſich nicht traͤumen ließen, in weſſen Sa- chen er zu thun haͤtte. Jch habe mir vorgenom- men dieſem guten Kerl beſſere Tage zu machen: wenn er ſich in dieſer Sache ſo gegen mich ver- haͤlt, wie ich es wuͤnſche. Jch ſchickte den Augenblick hinauf, da er an- kam. Sie

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/389
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 383. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/389>, abgerufen am 24.11.2024.