Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



ist unüberwindlich! - - Wider alle meine Be-
griffe, wider alle meine Vorstellungen; wenn ich
von ihr als von einer Weibsperson, und als von
einem Frauenzimmer, bey welcheW alle Rei-
zungen recht in ihrer Blüthe stehen, gedenke; ist
sie schlechterdings unüberwindlich! - - Meine
ganze Absicht ist itzo allein, ihr nach den Gesetzen
Gerechtigkeit widerfahren zu lassen: wenn ich sie
nur noch einmal wieder besänftigen kann.

Die freye Einwilligung eines solchen
Frauenzimmers muß nothwendig machen, daß sie
immer neu, immer reizend bleibet. Aber es ist
etwas erstaunliches! Kann ein Kirchengebrauch,
wenn er fehlet, einen solchen Unterschied machen!

Sie ist mir ihre Einwilligung noch schuldig:
denn bisher habe ich mich mit nichts zu rühmen.
Alles, was ich davon getragen habe, ist ein na-
gendes Gewissen, ein geängstetes Gemüth, und
eine mehr stärker als schwächer gewordene Liebe
gewesen.

Wie empfindlich kränket mich die stolze Ver-
achtung, mit welcher sie meine Hand ausschläget!
- - Jnzwischen hoffe ich doch noch, sie dahin zu
bringen, daß sie meinen Erzählungen von der
Aussöhnung ihrer Familie, von ihrem Onkel, von
dem Capitain Tomlinson, Gehör giebet. Da
sie mir selbst einen Vorwand, sie wider ihren
Willen festzuhalten, gegeben hat: so muß sie
mich sehen und sprechen; es sey nun bey gutem
oder bösem Sinne - - Sie kann es nicht ändern.
Und wo Liebe nichts ausrichten wird: muß Schre-

cken



iſt unuͤberwindlich! ‒ ‒ Wider alle meine Be-
griffe, wider alle meine Vorſtellungen; wenn ich
von ihr als von einer Weibsperſon, und als von
einem Frauenzimmer, bey welcheɯ alle Rei-
zungen recht in ihrer Bluͤthe ſtehen, gedenke; iſt
ſie ſchlechterdings unuͤberwindlich! ‒ ‒ Meine
ganze Abſicht iſt itzo allein, ihr nach den Geſetzen
Gerechtigkeit widerfahren zu laſſen: wenn ich ſie
nur noch einmal wieder beſaͤnftigen kann.

Die freye Einwilligung eines ſolchen
Frauenzimmers muß nothwendig machen, daß ſie
immer neu, immer reizend bleibet. Aber es iſt
etwas erſtaunliches! Kann ein Kirchengebrauch,
wenn er fehlet, einen ſolchen Unterſchied machen!

Sie iſt mir ihre Einwilligung noch ſchuldig:
denn bisher habe ich mich mit nichts zu ruͤhmen.
Alles, was ich davon getragen habe, iſt ein na-
gendes Gewiſſen, ein geaͤngſtetes Gemuͤth, und
eine mehr ſtaͤrker als ſchwaͤcher gewordene Liebe
geweſen.

Wie empfindlich kraͤnket mich die ſtolze Ver-
achtung, mit welcher ſie meine Hand ausſchlaͤget!
‒ ‒ Jnzwiſchen hoffe ich doch noch, ſie dahin zu
bringen, daß ſie meinen Erzaͤhlungen von der
Ausſoͤhnung ihrer Familie, von ihrem Onkel, von
dem Capitain Tomlinſon, Gehoͤr giebet. Da
ſie mir ſelbſt einen Vorwand, ſie wider ihren
Willen feſtzuhalten, gegeben hat: ſo muß ſie
mich ſehen und ſprechen; es ſey nun bey gutem
oder boͤſem Sinne ‒ ‒ Sie kann es nicht aͤndern.
Und wo Liebe nichts ausrichten wird: muß Schre-

cken
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0677" n="671"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
i&#x017F;t unu&#x0364;berwindlich! &#x2012; &#x2012; Wider alle meine Be-<lb/>
griffe, wider alle meine Vor&#x017F;tellungen; wenn ich<lb/>
von ihr als von einer Weibsper&#x017F;on, und als von<lb/>
einem Frauenzimmer, bey welche&#x026F; alle Rei-<lb/>
zungen recht in ihrer Blu&#x0364;the &#x017F;tehen, gedenke; i&#x017F;t<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;chlechterdings unu&#x0364;berwindlich! &#x2012; &#x2012; Meine<lb/>
ganze Ab&#x017F;icht i&#x017F;t itzo allein, ihr nach den Ge&#x017F;etzen<lb/>
Gerechtigkeit widerfahren zu la&#x017F;&#x017F;en: wenn ich &#x017F;ie<lb/>
nur noch einmal wieder be&#x017F;a&#x0364;nftigen kann.</p><lb/>
          <p>Die <hi rendition="#fr">freye Einwilligung</hi> eines &#x017F;olchen<lb/>
Frauenzimmers muß nothwendig machen, daß &#x017F;ie<lb/>
immer neu, immer reizend bleibet. Aber es i&#x017F;t<lb/>
etwas er&#x017F;taunliches! Kann ein Kirchengebrauch,<lb/>
wenn er fehlet, einen &#x017F;olchen Unter&#x017F;chied machen!</p><lb/>
          <p>Sie i&#x017F;t mir ihre Einwilligung noch <hi rendition="#fr">&#x017F;chuldig:</hi><lb/>
denn bisher habe ich mich mit nichts zu ru&#x0364;hmen.<lb/>
Alles, was ich davon getragen habe, i&#x017F;t ein na-<lb/>
gendes Gewi&#x017F;&#x017F;en, ein gea&#x0364;ng&#x017F;tetes Gemu&#x0364;th, und<lb/>
eine mehr &#x017F;ta&#x0364;rker als &#x017F;chwa&#x0364;cher gewordene Liebe<lb/>
gewe&#x017F;en.</p><lb/>
          <p>Wie empfindlich kra&#x0364;nket mich die &#x017F;tolze Ver-<lb/>
achtung, mit welcher &#x017F;ie meine Hand aus&#x017F;chla&#x0364;get!<lb/>
&#x2012; &#x2012; Jnzwi&#x017F;chen hoffe ich doch noch, &#x017F;ie dahin zu<lb/>
bringen, daß &#x017F;ie meinen Erza&#x0364;hlungen von der<lb/>
Aus&#x017F;o&#x0364;hnung ihrer Familie, von ihrem Onkel, von<lb/>
dem Capitain Tomlin&#x017F;on, Geho&#x0364;r giebet. Da<lb/>
&#x017F;ie mir &#x017F;elb&#x017F;t einen Vorwand, &#x017F;ie wider ihren<lb/>
Willen fe&#x017F;tzuhalten, gegeben hat: &#x017F;o <hi rendition="#fr">muß</hi> &#x017F;ie<lb/>
mich &#x017F;ehen und &#x017F;prechen; es &#x017F;ey nun bey gutem<lb/>
oder bo&#x0364;&#x017F;em Sinne &#x2012; &#x2012; Sie kann es nicht a&#x0364;ndern.<lb/>
Und wo Liebe nichts ausrichten wird: muß Schre-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">cken</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[671/0677] iſt unuͤberwindlich! ‒ ‒ Wider alle meine Be- griffe, wider alle meine Vorſtellungen; wenn ich von ihr als von einer Weibsperſon, und als von einem Frauenzimmer, bey welcheɯ alle Rei- zungen recht in ihrer Bluͤthe ſtehen, gedenke; iſt ſie ſchlechterdings unuͤberwindlich! ‒ ‒ Meine ganze Abſicht iſt itzo allein, ihr nach den Geſetzen Gerechtigkeit widerfahren zu laſſen: wenn ich ſie nur noch einmal wieder beſaͤnftigen kann. Die freye Einwilligung eines ſolchen Frauenzimmers muß nothwendig machen, daß ſie immer neu, immer reizend bleibet. Aber es iſt etwas erſtaunliches! Kann ein Kirchengebrauch, wenn er fehlet, einen ſolchen Unterſchied machen! Sie iſt mir ihre Einwilligung noch ſchuldig: denn bisher habe ich mich mit nichts zu ruͤhmen. Alles, was ich davon getragen habe, iſt ein na- gendes Gewiſſen, ein geaͤngſtetes Gemuͤth, und eine mehr ſtaͤrker als ſchwaͤcher gewordene Liebe geweſen. Wie empfindlich kraͤnket mich die ſtolze Ver- achtung, mit welcher ſie meine Hand ausſchlaͤget! ‒ ‒ Jnzwiſchen hoffe ich doch noch, ſie dahin zu bringen, daß ſie meinen Erzaͤhlungen von der Ausſoͤhnung ihrer Familie, von ihrem Onkel, von dem Capitain Tomlinſon, Gehoͤr giebet. Da ſie mir ſelbſt einen Vorwand, ſie wider ihren Willen feſtzuhalten, gegeben hat: ſo muß ſie mich ſehen und ſprechen; es ſey nun bey gutem oder boͤſem Sinne ‒ ‒ Sie kann es nicht aͤndern. Und wo Liebe nichts ausrichten wird: muß Schre- cken

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/677
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 671. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/677>, abgerufen am 24.11.2024.