wollten. Auch hielte er sich nicht verbunden, anderer Gemüthsart, die angegriffen wäre, oder wovon tugendhafte und ehrliebende Frauenzim- mer keine gute Meynung hegten, zu vertheidigen. So hätten auch diese Leute zu wenig zu bedeu- ten, daß man von ihnen so viel Worte machte.
Die vermeynte Lady Elisabeth versetzte, alle, die sie kenneten, würden sie von der Tadelsucht freysprechen. Sie müßte gestehen, es brächte ihr einige gute Meynung von den Leuten bey, daß er so lange mit mir bey ihnen gewesen wäre, daß ich vielmehr verneinende als bejahende Gründe hätte, warum sie mir nicht gefielen, und daß ein so verschmitzter Mann, als Capitain Tomlinson seyn sollte, keine Einwendungen ge- gen sie gemacht hätte.
Jch denke, Base Charlotte, fuhr sie fort, weil mein Enkel diese Zimmer noch nicht verlas- sen hat, so wollen wir, sie und ich; denn da mei- ner werthen Fräulein Harlowe die Leute nicht ge- fallen, so möchte ich sie nicht um ihre Gesellschaft ersuchen; einige Schälchen Thee daselbst mit meinem Enkel nehmen, ehe wir aus London ge- hen: und dann werden wir sehen, was es für Leute sind. Jch habe gehört, daß Fr. Sinclair eine gewaltig widrige Frau sey.
Von Herzen gern, gnädige Frau. Jn ihrer Gnaden Gesellschaft werde ich kein Bedenken haben allenthalben hinzugehen.
Es war ihre Gnaden bey jedem Worte: und da sie auf ihren Titel und so gar auf ihren
Putz
H 2
wollten. Auch hielte er ſich nicht verbunden, anderer Gemuͤthsart, die angegriffen waͤre, oder wovon tugendhafte und ehrliebende Frauenzim- mer keine gute Meynung hegten, zu vertheidigen. So haͤtten auch dieſe Leute zu wenig zu bedeu- ten, daß man von ihnen ſo viel Worte machte.
Die vermeynte Lady Eliſabeth verſetzte, alle, die ſie kenneten, wuͤrden ſie von der Tadelſucht freyſprechen. Sie muͤßte geſtehen, es braͤchte ihr einige gute Meynung von den Leuten bey, daß er ſo lange mit mir bey ihnen geweſen waͤre, daß ich vielmehr verneinende als bejahende Gruͤnde haͤtte, warum ſie mir nicht gefielen, und daß ein ſo verſchmitzter Mann, als Capitain Tomlinſon ſeyn ſollte, keine Einwendungen ge- gen ſie gemacht haͤtte.
Jch denke, Baſe Charlotte, fuhr ſie fort, weil mein Enkel dieſe Zimmer noch nicht verlaſ- ſen hat, ſo wollen wir, ſie und ich; denn da mei- ner werthen Fraͤulein Harlowe die Leute nicht ge- fallen, ſo moͤchte ich ſie nicht um ihre Geſellſchaft erſuchen; einige Schaͤlchen Thee daſelbſt mit meinem Enkel nehmen, ehe wir aus London ge- hen: und dann werden wir ſehen, was es fuͤr Leute ſind. Jch habe gehoͤrt, daß Fr. Sinclair eine gewaltig widrige Frau ſey.
Von Herzen gern, gnaͤdige Frau. Jn ihrer Gnaden Geſellſchaft werde ich kein Bedenken haben allenthalben hinzugehen.
Es war ihre Gnaden bey jedem Worte: und da ſie auf ihren Titel und ſo gar auf ihren
Putz
H 2
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0121"n="115"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
wollten. Auch hielte er ſich nicht verbunden,<lb/>
anderer Gemuͤthsart, die angegriffen waͤre, oder<lb/>
wovon tugendhafte und ehrliebende Frauenzim-<lb/>
mer keine gute Meynung hegten, zu vertheidigen.<lb/>
So haͤtten auch dieſe Leute zu wenig zu bedeu-<lb/>
ten, daß man von ihnen ſo viel Worte machte.</p><lb/><p>Die vermeynte Lady Eliſabeth verſetzte, alle,<lb/>
die ſie kenneten, wuͤrden ſie von der Tadelſucht<lb/>
freyſprechen. Sie muͤßte geſtehen, es braͤchte<lb/>
ihr einige gute Meynung von den Leuten bey,<lb/>
daß er ſo lange mit mir bey ihnen geweſen waͤre,<lb/>
daß ich vielmehr <hirendition="#fr">verneinende</hi> als <hirendition="#fr">bejahende</hi><lb/>
Gruͤnde haͤtte, warum ſie mir nicht gefielen, und<lb/>
daß ein ſo verſchmitzter Mann, als Capitain<lb/>
Tomlinſon ſeyn ſollte, keine Einwendungen ge-<lb/>
gen ſie gemacht haͤtte.</p><lb/><p>Jch denke, Baſe Charlotte, fuhr ſie fort,<lb/>
weil mein Enkel dieſe Zimmer noch nicht verlaſ-<lb/>ſen hat, ſo wollen wir, ſie und ich; denn da mei-<lb/>
ner werthen Fraͤulein Harlowe die Leute nicht ge-<lb/>
fallen, ſo moͤchte <hirendition="#fr">ich ſie</hi> nicht um ihre Geſellſchaft<lb/>
erſuchen; einige Schaͤlchen Thee daſelbſt mit<lb/>
meinem Enkel nehmen, ehe wir aus London ge-<lb/>
hen: und dann werden wir ſehen, was es fuͤr<lb/>
Leute ſind. Jch habe gehoͤrt, daß Fr. Sinclair<lb/>
eine gewaltig widrige Frau ſey.</p><lb/><p>Von Herzen gern, gnaͤdige Frau. Jn ihrer<lb/><hirendition="#fr">Gnaden</hi> Geſellſchaft werde ich kein Bedenken<lb/>
haben allenthalben hinzugehen.</p><lb/><p>Es war <hirendition="#fr">ihre Gnaden</hi> bey jedem Worte:<lb/>
und da ſie auf ihren Titel und ſo gar auf ihren<lb/><fwplace="bottom"type="sig">H 2</fw><fwplace="bottom"type="catch">Putz</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[115/0121]
wollten. Auch hielte er ſich nicht verbunden,
anderer Gemuͤthsart, die angegriffen waͤre, oder
wovon tugendhafte und ehrliebende Frauenzim-
mer keine gute Meynung hegten, zu vertheidigen.
So haͤtten auch dieſe Leute zu wenig zu bedeu-
ten, daß man von ihnen ſo viel Worte machte.
Die vermeynte Lady Eliſabeth verſetzte, alle,
die ſie kenneten, wuͤrden ſie von der Tadelſucht
freyſprechen. Sie muͤßte geſtehen, es braͤchte
ihr einige gute Meynung von den Leuten bey,
daß er ſo lange mit mir bey ihnen geweſen waͤre,
daß ich vielmehr verneinende als bejahende
Gruͤnde haͤtte, warum ſie mir nicht gefielen, und
daß ein ſo verſchmitzter Mann, als Capitain
Tomlinſon ſeyn ſollte, keine Einwendungen ge-
gen ſie gemacht haͤtte.
Jch denke, Baſe Charlotte, fuhr ſie fort,
weil mein Enkel dieſe Zimmer noch nicht verlaſ-
ſen hat, ſo wollen wir, ſie und ich; denn da mei-
ner werthen Fraͤulein Harlowe die Leute nicht ge-
fallen, ſo moͤchte ich ſie nicht um ihre Geſellſchaft
erſuchen; einige Schaͤlchen Thee daſelbſt mit
meinem Enkel nehmen, ehe wir aus London ge-
hen: und dann werden wir ſehen, was es fuͤr
Leute ſind. Jch habe gehoͤrt, daß Fr. Sinclair
eine gewaltig widrige Frau ſey.
Von Herzen gern, gnaͤdige Frau. Jn ihrer
Gnaden Geſellſchaft werde ich kein Bedenken
haben allenthalben hinzugehen.
Es war ihre Gnaden bey jedem Worte:
und da ſie auf ihren Titel und ſo gar auf ihren
Putz
H 2
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 115. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/121>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.