Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



lowe, habe ich gehöret, ist auf eine edelmüthige
Art aufrichtig und offenherzig: über alle Künste,
über alle Verstellung erhaben; weder buhlerisch,
noch spröde! - - Die arme Fräulein! Sie hat
gewiß von einem Menschen, für welchen sie den
Schritt gethan, den sie so freymüthig tadelt, ein
besseres Schicksal verdienet!

Dieß rührte mich mehr, als halb - - Wä-
re die Sache, worüber wir stritten, von allen auf
die Art angegriffen worden: so hätte ich mich ge-
schämet, die Augen aufzuschlagen. Jch fing
schon an mich zu schämen.

Charlotte fragte, ob ich nicht noch geneigt
schiene, ihr Gerechtigkeit widerfahren zu lassen,
wenn sie mich haben wollte? Sie unterstünde
sich zu sagen, daß es die größte Glückseligkeit seyn
würde, welche die Familie haben könnte, daß die-
se vortreffliche Fräulein zu ihr gehörte: und für
eine Person wollte sie es verantworten.

Sie erklärten sich alle für diese Meynung:
und die Lady Sarah stellte mir die Sache
heim.

Allein mein Lord Sauertopf wollte behau-
pten, daß ich nicht sechs Minuten nach einander
ernsthaft seyn könnte!

Jch versicherte seine Gnaden, daß sie sich sehr
irreten. So wenig ich mir nach seinen Gedan-
ken aus dieser Sache machen sollte: so hätte ich
doch niemals etwas empfunden, das mir so nahe
zu Herzen gegangen wäre.

Die



lowe, habe ich gehoͤret, iſt auf eine edelmuͤthige
Art aufrichtig und offenherzig: uͤber alle Kuͤnſte,
uͤber alle Verſtellung erhaben; weder buhleriſch,
noch ſproͤde! ‒ ‒ Die arme Fraͤulein! Sie hat
gewiß von einem Menſchen, fuͤr welchen ſie den
Schritt gethan, den ſie ſo freymuͤthig tadelt, ein
beſſeres Schickſal verdienet!

Dieß ruͤhrte mich mehr, als halb ‒ ‒ Waͤ-
re die Sache, woruͤber wir ſtritten, von allen auf
die Art angegriffen worden: ſo haͤtte ich mich ge-
ſchaͤmet, die Augen aufzuſchlagen. Jch fing
ſchon an mich zu ſchaͤmen.

Charlotte fragte, ob ich nicht noch geneigt
ſchiene, ihr Gerechtigkeit widerfahren zu laſſen,
wenn ſie mich haben wollte? Sie unterſtuͤnde
ſich zu ſagen, daß es die groͤßte Gluͤckſeligkeit ſeyn
wuͤrde, welche die Familie haben koͤnnte, daß die-
ſe vortreffliche Fraͤulein zu ihr gehoͤrte: und fuͤr
eine Perſon wollte ſie es verantworten.

Sie erklaͤrten ſich alle fuͤr dieſe Meynung:
und die Lady Sarah ſtellte mir die Sache
heim.

Allein mein Lord Sauertopf wollte behau-
pten, daß ich nicht ſechs Minuten nach einander
ernſthaft ſeyn koͤnnte!

Jch verſicherte ſeine Gnaden, daß ſie ſich ſehr
irreten. So wenig ich mir nach ſeinen Gedan-
ken aus dieſer Sache machen ſollte: ſo haͤtte ich
doch niemals etwas empfunden, das mir ſo nahe
zu Herzen gegangen waͤre.

Die
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0220" n="214"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
lowe, habe ich geho&#x0364;ret, i&#x017F;t auf eine edelmu&#x0364;thige<lb/>
Art aufrichtig und offenherzig: u&#x0364;ber alle Ku&#x0364;n&#x017F;te,<lb/>
u&#x0364;ber alle Ver&#x017F;tellung erhaben; weder buhleri&#x017F;ch,<lb/>
noch &#x017F;pro&#x0364;de! &#x2012; &#x2012; Die arme Fra&#x0364;ulein! Sie hat<lb/>
gewiß von einem Men&#x017F;chen, fu&#x0364;r welchen &#x017F;ie den<lb/>
Schritt gethan, den &#x017F;ie &#x017F;o freymu&#x0364;thig tadelt, ein<lb/>
be&#x017F;&#x017F;eres Schick&#x017F;al verdienet!</p><lb/>
          <p>Dieß ru&#x0364;hrte mich mehr, als halb &#x2012; &#x2012; Wa&#x0364;-<lb/>
re die Sache, woru&#x0364;ber wir &#x017F;tritten, von allen auf<lb/>
die Art angegriffen worden: &#x017F;o ha&#x0364;tte ich mich ge-<lb/>
&#x017F;cha&#x0364;met, die Augen aufzu&#x017F;chlagen. Jch fing<lb/>
&#x017F;chon an mich zu &#x017F;cha&#x0364;men.</p><lb/>
          <p>Charlotte fragte, ob ich nicht noch geneigt<lb/>
&#x017F;chiene, ihr Gerechtigkeit widerfahren zu la&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
wenn &#x017F;ie <hi rendition="#fr">mich</hi> haben wollte? Sie unter&#x017F;tu&#x0364;nde<lb/>
&#x017F;ich zu &#x017F;agen, daß es die gro&#x0364;ßte Glu&#x0364;ck&#x017F;eligkeit &#x017F;eyn<lb/>
wu&#x0364;rde, welche die Familie haben ko&#x0364;nnte, daß die-<lb/>
&#x017F;e vortreffliche Fra&#x0364;ulein zu ihr geho&#x0364;rte: und fu&#x0364;r<lb/>
eine Per&#x017F;on wollte &#x017F;ie es verantworten.</p><lb/>
          <p>Sie erkla&#x0364;rten &#x017F;ich alle fu&#x0364;r die&#x017F;e Meynung:<lb/>
und die Lady Sarah &#x017F;tellte mir die Sache<lb/>
heim.</p><lb/>
          <p>Allein mein Lord <hi rendition="#fr">Sauertopf</hi> wollte behau-<lb/>
pten, daß ich nicht &#x017F;echs Minuten nach einander<lb/>
ern&#x017F;thaft &#x017F;eyn ko&#x0364;nnte!</p><lb/>
          <p>Jch ver&#x017F;icherte &#x017F;eine Gnaden, daß &#x017F;ie &#x017F;ich &#x017F;ehr<lb/>
irreten. So wenig ich mir nach &#x017F;einen Gedan-<lb/>
ken aus die&#x017F;er Sache machen &#x017F;ollte: &#x017F;o ha&#x0364;tte ich<lb/>
doch niemals etwas empfunden, das mir &#x017F;o nahe<lb/>
zu Herzen gegangen wa&#x0364;re.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Die</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[214/0220] lowe, habe ich gehoͤret, iſt auf eine edelmuͤthige Art aufrichtig und offenherzig: uͤber alle Kuͤnſte, uͤber alle Verſtellung erhaben; weder buhleriſch, noch ſproͤde! ‒ ‒ Die arme Fraͤulein! Sie hat gewiß von einem Menſchen, fuͤr welchen ſie den Schritt gethan, den ſie ſo freymuͤthig tadelt, ein beſſeres Schickſal verdienet! Dieß ruͤhrte mich mehr, als halb ‒ ‒ Waͤ- re die Sache, woruͤber wir ſtritten, von allen auf die Art angegriffen worden: ſo haͤtte ich mich ge- ſchaͤmet, die Augen aufzuſchlagen. Jch fing ſchon an mich zu ſchaͤmen. Charlotte fragte, ob ich nicht noch geneigt ſchiene, ihr Gerechtigkeit widerfahren zu laſſen, wenn ſie mich haben wollte? Sie unterſtuͤnde ſich zu ſagen, daß es die groͤßte Gluͤckſeligkeit ſeyn wuͤrde, welche die Familie haben koͤnnte, daß die- ſe vortreffliche Fraͤulein zu ihr gehoͤrte: und fuͤr eine Perſon wollte ſie es verantworten. Sie erklaͤrten ſich alle fuͤr dieſe Meynung: und die Lady Sarah ſtellte mir die Sache heim. Allein mein Lord Sauertopf wollte behau- pten, daß ich nicht ſechs Minuten nach einander ernſthaft ſeyn koͤnnte! Jch verſicherte ſeine Gnaden, daß ſie ſich ſehr irreten. So wenig ich mir nach ſeinen Gedan- ken aus dieſer Sache machen ſollte: ſo haͤtte ich doch niemals etwas empfunden, das mir ſo nahe zu Herzen gegangen waͤre. Die

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/220
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 214. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/220>, abgerufen am 29.05.2024.