Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



mir so nahe kam, mit dem Fecher ins Gesicht,
daß der Puder aus seiner Perucke flog.

Jedermann schien so vergnügt, als ich ver-
drieslich war.

Weil es ihn verdroß, daß der Puder von ihm
stäubte, und die Gesellschaft über ihn lachte: so
wandte er sich zu Herrn Hickmann. Sie wer-
den einer der glücklichsten Männer in der Welt
seyn, Herr Hickmann: weil sie ein guter Mann
sind, und nichts thun werden, diese hitzige Fräu-
lein zu reizen; sie aber zu viel Verstand hat, oh-
ne Ursache gereizet zu werden. Sonst sey ihnen
der Himmel gnädig!

Dieser Mann, dieser Herr Hickmann, meine
Wertheste, ist allzu sanftmüthig für eine Manns-
person. - - Jn der That es ist wahr - - Allein
meine gedultige Mutter rückt mir vor, daß ihre
hitzige Tochter sich ihn desto lieber seyn lassen
sollte. Aber sanftmüthige Männer außerhalb
Hauses sind nicht allemal sanftmüthige Männer
zu Hause. Jch habe das in mehr als einem
Falle bemerket. Und wenn sie es auch wären:
so würden sie mir, ich denke es in Wahrheit, des-
wegen doch nicht besser gefallen.

Hierauf wandte er sich zu meiner Mutter,
mit dem Vorsatze, sich auch an ihr zu erholen.
Woher, gnädige Frau, hat die Fräulein alle diese
Heftigkeit?

Die ganze Gesellschaft um uns lachte: denn
ich darf Jhnen nicht sagen, daß die heftige Ge-
müthsart meiner Mutter gar wohl bekannt ist.

Sie
M m 5



mir ſo nahe kam, mit dem Fecher ins Geſicht,
daß der Puder aus ſeiner Perucke flog.

Jedermann ſchien ſo vergnuͤgt, als ich ver-
drieslich war.

Weil es ihn verdroß, daß der Puder von ihm
ſtaͤubte, und die Geſellſchaft uͤber ihn lachte: ſo
wandte er ſich zu Herrn Hickmann. Sie wer-
den einer der gluͤcklichſten Maͤnner in der Welt
ſeyn, Herr Hickmann: weil ſie ein guter Mann
ſind, und nichts thun werden, dieſe hitzige Fraͤu-
lein zu reizen; ſie aber zu viel Verſtand hat, oh-
ne Urſache gereizet zu werden. Sonſt ſey ihnen
der Himmel gnaͤdig!

Dieſer Mann, dieſer Herr Hickmann, meine
Wertheſte, iſt allzu ſanftmuͤthig fuͤr eine Manns-
perſon. ‒ ‒ Jn der That es iſt wahr ‒ ‒ Allein
meine gedultige Mutter ruͤckt mir vor, daß ihre
hitzige Tochter ſich ihn deſto lieber ſeyn laſſen
ſollte. Aber ſanftmuͤthige Maͤnner außerhalb
Hauſes ſind nicht allemal ſanftmuͤthige Maͤnner
zu Hauſe. Jch habe das in mehr als einem
Falle bemerket. Und wenn ſie es auch waͤren:
ſo wuͤrden ſie mir, ich denke es in Wahrheit, des-
wegen doch nicht beſſer gefallen.

Hierauf wandte er ſich zu meiner Mutter,
mit dem Vorſatze, ſich auch an ihr zu erholen.
Woher, gnaͤdige Frau, hat die Fraͤulein alle dieſe
Heftigkeit?

Die ganze Geſellſchaft um uns lachte: denn
ich darf Jhnen nicht ſagen, daß die heftige Ge-
muͤthsart meiner Mutter gar wohl bekannt iſt.

Sie
M m 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0559" n="553"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
mir &#x017F;o nahe kam, mit dem Fecher ins Ge&#x017F;icht,<lb/>
daß der Puder aus &#x017F;einer Perucke flog.</p><lb/>
          <p>Jedermann &#x017F;chien &#x017F;o vergnu&#x0364;gt, als ich ver-<lb/>
drieslich war.</p><lb/>
          <p>Weil es ihn verdroß, daß der Puder von ihm<lb/>
&#x017F;ta&#x0364;ubte, und die Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft u&#x0364;ber ihn lachte: &#x017F;o<lb/>
wandte er &#x017F;ich zu Herrn Hickmann. Sie wer-<lb/>
den einer der glu&#x0364;cklich&#x017F;ten Ma&#x0364;nner in der Welt<lb/>
&#x017F;eyn, Herr Hickmann: weil &#x017F;ie ein <hi rendition="#fr">guter</hi> Mann<lb/>
&#x017F;ind, und nichts thun werden, die&#x017F;e hitzige Fra&#x0364;u-<lb/>
lein zu reizen; &#x017F;ie aber zu viel Ver&#x017F;tand hat, oh-<lb/>
ne Ur&#x017F;ache gereizet zu werden. Son&#x017F;t &#x017F;ey ihnen<lb/>
der Himmel gna&#x0364;dig!</p><lb/>
          <p>Die&#x017F;er Mann, die&#x017F;er Herr Hickmann, meine<lb/>
Werthe&#x017F;te, i&#x017F;t allzu &#x017F;anftmu&#x0364;thig fu&#x0364;r eine Manns-<lb/>
per&#x017F;on. &#x2012; &#x2012; Jn der That es i&#x017F;t wahr &#x2012; &#x2012; Allein<lb/>
meine gedultige Mutter ru&#x0364;ckt mir vor, daß ihre<lb/>
hitzige Tochter &#x017F;ich ihn <hi rendition="#fr">de&#x017F;to lieber</hi> &#x017F;eyn la&#x017F;&#x017F;en<lb/>
&#x017F;ollte. Aber &#x017F;anftmu&#x0364;thige Ma&#x0364;nner außerhalb<lb/>
Hau&#x017F;es &#x017F;ind nicht allemal &#x017F;anftmu&#x0364;thige Ma&#x0364;nner<lb/>
zu Hau&#x017F;e. Jch habe das in mehr als einem<lb/>
Falle bemerket. Und wenn &#x017F;ie es auch <hi rendition="#fr">wa&#x0364;ren:</hi><lb/>
&#x017F;o wu&#x0364;rden &#x017F;ie mir, ich denke es in Wahrheit, des-<lb/>
wegen doch nicht be&#x017F;&#x017F;er gefallen.</p><lb/>
          <p>Hierauf wandte er &#x017F;ich zu meiner Mutter,<lb/>
mit dem Vor&#x017F;atze, &#x017F;ich auch an <hi rendition="#fr">ihr</hi> zu erholen.<lb/>
Woher, gna&#x0364;dige Frau, hat die Fra&#x0364;ulein alle die&#x017F;e<lb/>
Heftigkeit?</p><lb/>
          <p>Die ganze Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft um uns lachte: denn<lb/>
ich darf Jhnen nicht &#x017F;agen, daß die heftige Ge-<lb/>
mu&#x0364;thsart meiner Mutter gar wohl bekannt i&#x017F;t.<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">M m 5</fw><fw place="bottom" type="catch">Sie</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[553/0559] mir ſo nahe kam, mit dem Fecher ins Geſicht, daß der Puder aus ſeiner Perucke flog. Jedermann ſchien ſo vergnuͤgt, als ich ver- drieslich war. Weil es ihn verdroß, daß der Puder von ihm ſtaͤubte, und die Geſellſchaft uͤber ihn lachte: ſo wandte er ſich zu Herrn Hickmann. Sie wer- den einer der gluͤcklichſten Maͤnner in der Welt ſeyn, Herr Hickmann: weil ſie ein guter Mann ſind, und nichts thun werden, dieſe hitzige Fraͤu- lein zu reizen; ſie aber zu viel Verſtand hat, oh- ne Urſache gereizet zu werden. Sonſt ſey ihnen der Himmel gnaͤdig! Dieſer Mann, dieſer Herr Hickmann, meine Wertheſte, iſt allzu ſanftmuͤthig fuͤr eine Manns- perſon. ‒ ‒ Jn der That es iſt wahr ‒ ‒ Allein meine gedultige Mutter ruͤckt mir vor, daß ihre hitzige Tochter ſich ihn deſto lieber ſeyn laſſen ſollte. Aber ſanftmuͤthige Maͤnner außerhalb Hauſes ſind nicht allemal ſanftmuͤthige Maͤnner zu Hauſe. Jch habe das in mehr als einem Falle bemerket. Und wenn ſie es auch waͤren: ſo wuͤrden ſie mir, ich denke es in Wahrheit, des- wegen doch nicht beſſer gefallen. Hierauf wandte er ſich zu meiner Mutter, mit dem Vorſatze, ſich auch an ihr zu erholen. Woher, gnaͤdige Frau, hat die Fraͤulein alle dieſe Heftigkeit? Die ganze Geſellſchaft um uns lachte: denn ich darf Jhnen nicht ſagen, daß die heftige Ge- muͤthsart meiner Mutter gar wohl bekannt iſt. Sie M m 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/559
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 553. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/559>, abgerufen am 22.11.2024.