Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



welcher Art die Tränke gewesen, wenn man
eben dieselbe Absicht zum Ziel gehabt hat?

Ueberhaupt muß ich dir sagen, daß weder
die Königinn von Carthago, noch die Königinn
von Schottland, gedacht haben würden, daß sie
Ursache hätten sich zu beklagen: wenn man nicht
ärger mit ihnen umgegangen wäre, als ich mit
der Königinn meines Herzens umgegangen bin.
Trage ich über dieß nicht ein sehnliches Verlan-
gen, alles durch die Heyrath wieder gut zu ma-
chen? Was meynst du, würde der fromme Ae-
neas wohl so gerecht gegen seine Dido gewesen
seyn: wenn sie gelebt hätte?

Wohlan denn, Belford, laß die Leute mit ih-
ren Begriffen laufen, wie sie wollen: ich bin
vergleichungsweise ein sehr unschuldiger
Mensch. Und habe ich durch diese und andere
dergleichen Schlüsse mein eignes Gewissen nur
befriediget: so ist eine wichtige Absicht erhalten.
Was habe ich mit der Welt zu thun?

Nun setze ich mich geruhig nieder, deine
Briefe zu erwägen.

Jch hoffe, deine Vorstellungen zu meinem
Vortheil (*), als sie dir meine Briefe für mich,
und zwar mit so vieler Großmuth, übergab, wa-
ren mit dem Nachdruck, den die Ehrlichkeit er-
fordert, begleitet. Aber ich habe dich sehr im
Verdacht, daß du deinen Clienten zu bald ver-
lohren giebst. Hiernächst hast du ein so wunder-
liches Ansehen, das nichts gutes zusaget; ein

Ansehen
(*) Siehe den LXXII. Brief.



welcher Art die Traͤnke geweſen, wenn man
eben dieſelbe Abſicht zum Ziel gehabt hat?

Ueberhaupt muß ich dir ſagen, daß weder
die Koͤniginn von Carthago, noch die Koͤniginn
von Schottland, gedacht haben wuͤrden, daß ſie
Urſache haͤtten ſich zu beklagen: wenn man nicht
aͤrger mit ihnen umgegangen waͤre, als ich mit
der Koͤniginn meines Herzens umgegangen bin.
Trage ich uͤber dieß nicht ein ſehnliches Verlan-
gen, alles durch die Heyrath wieder gut zu ma-
chen? Was meynſt du, wuͤrde der fromme Ae-
neas wohl ſo gerecht gegen ſeine Dido geweſen
ſeyn: wenn ſie gelebt haͤtte?

Wohlan denn, Belford, laß die Leute mit ih-
ren Begriffen laufen, wie ſie wollen: ich bin
vergleichungsweiſe ein ſehr unſchuldiger
Menſch. Und habe ich durch dieſe und andere
dergleichen Schluͤſſe mein eignes Gewiſſen nur
befriediget: ſo iſt eine wichtige Abſicht erhalten.
Was habe ich mit der Welt zu thun?

Nun ſetze ich mich geruhig nieder, deine
Briefe zu erwaͤgen.

Jch hoffe, deine Vorſtellungen zu meinem
Vortheil (*), als ſie dir meine Briefe fuͤr mich,
und zwar mit ſo vieler Großmuth, uͤbergab, wa-
ren mit dem Nachdruck, den die Ehrlichkeit er-
fordert, begleitet. Aber ich habe dich ſehr im
Verdacht, daß du deinen Clienten zu bald ver-
lohren giebſt. Hiernaͤchſt haſt du ein ſo wunder-
liches Anſehen, das nichts gutes zuſaget; ein

Anſehen
(*) Siehe den LXXII. Brief.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0581" n="575"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
welcher Art die <hi rendition="#fr">Tra&#x0364;nke</hi> gewe&#x017F;en, wenn man<lb/>
eben die&#x017F;elbe Ab&#x017F;icht zum Ziel gehabt hat?</p><lb/>
          <p>Ueberhaupt muß ich dir &#x017F;agen, daß weder<lb/>
die Ko&#x0364;niginn von Carthago, noch die Ko&#x0364;niginn<lb/>
von Schottland, gedacht haben wu&#x0364;rden, daß &#x017F;ie<lb/>
Ur&#x017F;ache ha&#x0364;tten &#x017F;ich zu beklagen: wenn man nicht<lb/>
a&#x0364;rger mit ihnen umgegangen wa&#x0364;re, als ich mit<lb/>
der Ko&#x0364;niginn meines Herzens umgegangen bin.<lb/>
Trage ich u&#x0364;ber dieß nicht ein &#x017F;ehnliches Verlan-<lb/>
gen, alles durch die Heyrath wieder gut zu ma-<lb/>
chen? Was meyn&#x017F;t du, wu&#x0364;rde der <hi rendition="#fr">fromme</hi> Ae-<lb/>
neas wohl &#x017F;o gerecht gegen &#x017F;eine Dido gewe&#x017F;en<lb/>
&#x017F;eyn: wenn &#x017F;ie gelebt ha&#x0364;tte?</p><lb/>
          <p>Wohlan denn, Belford, laß die Leute mit ih-<lb/>
ren Begriffen laufen, wie &#x017F;ie wollen: ich bin<lb/><hi rendition="#fr">vergleichungswei&#x017F;e</hi> ein &#x017F;ehr un&#x017F;chuldiger<lb/>
Men&#x017F;ch. Und habe ich durch die&#x017F;e und andere<lb/>
dergleichen Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e mein eignes Gewi&#x017F;&#x017F;en nur<lb/>
befriediget: &#x017F;o i&#x017F;t eine wichtige Ab&#x017F;icht erhalten.<lb/>
Was habe ich mit der Welt zu thun?</p><lb/>
          <p>Nun &#x017F;etze ich mich geruhig nieder, deine<lb/>
Briefe zu erwa&#x0364;gen.</p><lb/>
          <p>Jch hoffe, deine Vor&#x017F;tellungen zu meinem<lb/>
Vortheil <note place="foot" n="(*)">Siehe den <hi rendition="#aq">LXXII.</hi> Brief.</note>, als &#x017F;ie dir meine Briefe fu&#x0364;r mich,<lb/>
und zwar mit &#x017F;o vieler Großmuth, u&#x0364;bergab, wa-<lb/>
ren mit dem Nachdruck, den die Ehrlichkeit er-<lb/>
fordert, begleitet. Aber ich habe dich &#x017F;ehr im<lb/>
Verdacht, daß du deinen Clienten zu bald ver-<lb/>
lohren gieb&#x017F;t. Hierna&#x0364;ch&#x017F;t ha&#x017F;t du ein &#x017F;o wunder-<lb/>
liches An&#x017F;ehen, das nichts gutes zu&#x017F;aget; ein<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">An&#x017F;ehen</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[575/0581] welcher Art die Traͤnke geweſen, wenn man eben dieſelbe Abſicht zum Ziel gehabt hat? Ueberhaupt muß ich dir ſagen, daß weder die Koͤniginn von Carthago, noch die Koͤniginn von Schottland, gedacht haben wuͤrden, daß ſie Urſache haͤtten ſich zu beklagen: wenn man nicht aͤrger mit ihnen umgegangen waͤre, als ich mit der Koͤniginn meines Herzens umgegangen bin. Trage ich uͤber dieß nicht ein ſehnliches Verlan- gen, alles durch die Heyrath wieder gut zu ma- chen? Was meynſt du, wuͤrde der fromme Ae- neas wohl ſo gerecht gegen ſeine Dido geweſen ſeyn: wenn ſie gelebt haͤtte? Wohlan denn, Belford, laß die Leute mit ih- ren Begriffen laufen, wie ſie wollen: ich bin vergleichungsweiſe ein ſehr unſchuldiger Menſch. Und habe ich durch dieſe und andere dergleichen Schluͤſſe mein eignes Gewiſſen nur befriediget: ſo iſt eine wichtige Abſicht erhalten. Was habe ich mit der Welt zu thun? Nun ſetze ich mich geruhig nieder, deine Briefe zu erwaͤgen. Jch hoffe, deine Vorſtellungen zu meinem Vortheil (*), als ſie dir meine Briefe fuͤr mich, und zwar mit ſo vieler Großmuth, uͤbergab, wa- ren mit dem Nachdruck, den die Ehrlichkeit er- fordert, begleitet. Aber ich habe dich ſehr im Verdacht, daß du deinen Clienten zu bald ver- lohren giebſt. Hiernaͤchſt haſt du ein ſo wunder- liches Anſehen, das nichts gutes zuſaget; ein Anſehen (*) Siehe den LXXII. Brief.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/581
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 575. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/581>, abgerufen am 22.11.2024.