Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



bis an meine letzte Stunde geliebet habe, wie man
nach der Hoffnung, die ich mir mache, wird sa-
gen können; und versichern sie, daß ich niemals
mit Vorsatz den geringsten Abweg genommen,
so unglücklich ich auch durch einen Fehltritt ge-
worden bin, der jedoch nicht aus unanständigen
oder verkehrten Bewegungsgründen geschahe.

Es ist mir sehr leid, daß mein Vetter Mor-
den den Schluß gefasset hat, Herrn Lovelacen zu
sehen.

Meine Furcht bey dieser Nachricht verringert
um vieles das Vergnügen, welches ich in der Ver-
sicherung, daß er mich noch liebet, empfinde.

Der Brief von meiner Schwester ist so ein-
gerichtet, daß er mich aufs empfindlichste kränket
- - Mit so unnöthigem, so leichtfertigem
Sticheln. - - Jedoch wegen des Theils von dem-
selben, der so beschaffen ist, muß ich vielmehr Mit-
leiden mit ihr haben, als so bekümmert seyn, wie
ich bin.

Jch wundere mich, was ich dem Hrn. Brand
zu nahe gethan habe - - Jch bitte Gott, daß er
ihm und denen, von welchen er seine Nachrichten
hat, sie mögen seyn, wer sie wollen, vergebe.
Wofern aber der Anstoß allein von des Herrn
Belfords Besuchen herkommt: so wird eine sehr
kurze Zeit ihn widerlegen. - - Mittlerweiln wird
das Packet, welches ich Jhnen senden werde und
der Fräulein Howe gesandt habe, Jhnen, mei-
ne wertheste Fr. Norton, in Ansehung der Grün-

de,



bis an meine letzte Stunde geliebet habe, wie man
nach der Hoffnung, die ich mir mache, wird ſa-
gen koͤnnen; und verſichern ſie, daß ich niemals
mit Vorſatz den geringſten Abweg genommen,
ſo ungluͤcklich ich auch durch einen Fehltritt ge-
worden bin, der jedoch nicht aus unanſtaͤndigen
oder verkehrten Bewegungsgruͤnden geſchahe.

Es iſt mir ſehr leid, daß mein Vetter Mor-
den den Schluß gefaſſet hat, Herrn Lovelacen zu
ſehen.

Meine Furcht bey dieſer Nachricht verringert
um vieles das Vergnuͤgen, welches ich in der Ver-
ſicherung, daß er mich noch liebet, empfinde.

Der Brief von meiner Schweſter iſt ſo ein-
gerichtet, daß er mich aufs empfindlichſte kraͤnket
‒ ‒ Mit ſo unnoͤthigem, ſo leichtfertigem
Sticheln. ‒ ‒ Jedoch wegen des Theils von dem-
ſelben, der ſo beſchaffen iſt, muß ich vielmehr Mit-
leiden mit ihr haben, als ſo bekuͤmmert ſeyn, wie
ich bin.

Jch wundere mich, was ich dem Hrn. Brand
zu nahe gethan habe ‒ ‒ Jch bitte Gott, daß er
ihm und denen, von welchen er ſeine Nachrichten
hat, ſie moͤgen ſeyn, wer ſie wollen, vergebe.
Wofern aber der Anſtoß allein von des Herrn
Belfords Beſuchen herkommt: ſo wird eine ſehr
kurze Zeit ihn widerlegen. ‒ ‒ Mittlerweiln wird
das Packet, welches ich Jhnen ſenden werde und
der Fraͤulein Howe geſandt habe, Jhnen, mei-
ne wertheſte Fr. Norton, in Anſehung der Gruͤn-

de,
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0133" n="127"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
bis an meine letzte Stunde geliebet habe, wie man<lb/>
nach der Hoffnung, die ich mir mache, wird &#x017F;a-<lb/>
gen ko&#x0364;nnen; und ver&#x017F;ichern &#x017F;ie, daß ich niemals<lb/><hi rendition="#fr">mit Vor&#x017F;atz</hi> den gering&#x017F;ten Abweg genommen,<lb/>
&#x017F;o unglu&#x0364;cklich ich auch durch einen Fehltritt ge-<lb/>
worden bin, der jedoch nicht aus unan&#x017F;ta&#x0364;ndigen<lb/>
oder verkehrten Bewegungsgru&#x0364;nden ge&#x017F;chahe.</p><lb/>
          <p>Es i&#x017F;t mir &#x017F;ehr leid, daß mein Vetter Mor-<lb/>
den den Schluß gefa&#x017F;&#x017F;et hat, Herrn Lovelacen zu<lb/>
&#x017F;ehen.</p><lb/>
          <p>Meine Furcht bey die&#x017F;er Nachricht verringert<lb/>
um vieles das Vergnu&#x0364;gen, welches ich in der Ver-<lb/>
&#x017F;icherung, daß er mich noch liebet, empfinde.</p><lb/>
          <p>Der Brief von meiner Schwe&#x017F;ter i&#x017F;t &#x017F;o ein-<lb/>
gerichtet, daß er mich aufs empfindlich&#x017F;te kra&#x0364;nket<lb/>
&#x2012; &#x2012; Mit &#x017F;o <hi rendition="#fr">unno&#x0364;thigem,</hi> &#x017F;o <hi rendition="#fr">leichtfertigem</hi><lb/>
Sticheln. &#x2012; &#x2012; Jedoch wegen des Theils von dem-<lb/>
&#x017F;elben, der &#x017F;o be&#x017F;chaffen i&#x017F;t, muß ich vielmehr Mit-<lb/>
leiden mit ihr haben, als &#x017F;o beku&#x0364;mmert &#x017F;eyn, wie<lb/>
ich bin.</p><lb/>
          <p>Jch wundere mich, was ich dem Hrn. Brand<lb/>
zu nahe gethan habe &#x2012; &#x2012; Jch bitte Gott, daß er<lb/>
ihm und denen, von welchen er &#x017F;eine Nachrichten<lb/>
hat, &#x017F;ie mo&#x0364;gen &#x017F;eyn, wer &#x017F;ie wollen, vergebe.<lb/>
Wofern aber der An&#x017F;toß allein von des Herrn<lb/>
Belfords Be&#x017F;uchen herkommt: &#x017F;o wird eine &#x017F;ehr<lb/>
kurze Zeit ihn widerlegen. &#x2012; &#x2012; Mittlerweiln wird<lb/>
das Packet, welches ich Jhnen &#x017F;enden werde und<lb/>
der Fra&#x0364;ulein Howe ge&#x017F;andt habe, <hi rendition="#fr">Jhnen,</hi> mei-<lb/>
ne werthe&#x017F;te Fr. Norton, in An&#x017F;ehung der Gru&#x0364;n-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">de,</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[127/0133] bis an meine letzte Stunde geliebet habe, wie man nach der Hoffnung, die ich mir mache, wird ſa- gen koͤnnen; und verſichern ſie, daß ich niemals mit Vorſatz den geringſten Abweg genommen, ſo ungluͤcklich ich auch durch einen Fehltritt ge- worden bin, der jedoch nicht aus unanſtaͤndigen oder verkehrten Bewegungsgruͤnden geſchahe. Es iſt mir ſehr leid, daß mein Vetter Mor- den den Schluß gefaſſet hat, Herrn Lovelacen zu ſehen. Meine Furcht bey dieſer Nachricht verringert um vieles das Vergnuͤgen, welches ich in der Ver- ſicherung, daß er mich noch liebet, empfinde. Der Brief von meiner Schweſter iſt ſo ein- gerichtet, daß er mich aufs empfindlichſte kraͤnket ‒ ‒ Mit ſo unnoͤthigem, ſo leichtfertigem Sticheln. ‒ ‒ Jedoch wegen des Theils von dem- ſelben, der ſo beſchaffen iſt, muß ich vielmehr Mit- leiden mit ihr haben, als ſo bekuͤmmert ſeyn, wie ich bin. Jch wundere mich, was ich dem Hrn. Brand zu nahe gethan habe ‒ ‒ Jch bitte Gott, daß er ihm und denen, von welchen er ſeine Nachrichten hat, ſie moͤgen ſeyn, wer ſie wollen, vergebe. Wofern aber der Anſtoß allein von des Herrn Belfords Beſuchen herkommt: ſo wird eine ſehr kurze Zeit ihn widerlegen. ‒ ‒ Mittlerweiln wird das Packet, welches ich Jhnen ſenden werde und der Fraͤulein Howe geſandt habe, Jhnen, mei- ne wertheſte Fr. Norton, in Anſehung der Gruͤn- de,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/133
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 127. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/133>, abgerufen am 18.05.2024.