Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



sie wieder viele Furcht, daß ihr es euch noch im-
mer in den Kopf kommen lassen möchtet, sie zu
belästigen, da ihre Zeit, wie sie sagt, so kurz ist,
daß sie einen jeden Augenblick davon gebrauchet.
Sie wiederhohlte dabey, was sie schon vorher ein-
mal gesagt: Sie hätte sich damals, als sie ge-
schrieben, so schlecht befunden, daß sie geglaubt, sie
würde nicht bis auf diese Zeit am Leben geblieben
seyn: hätte sie gedacht, daß sie so lange leben soll-
te; so hätte sie auf ein anderes Mittel denken
müssen, welches ihre Absichten besser befördert ha-
ben würde; womit sie auf eine Entfernung an ei-
nen andern Ort, den wir beyde nicht gewußt hät-
ten, zielte.

Sie war aber sehr vergnügt, daß die Unter-
redung zwischen euch und dem Obristen Morden
sich so freundschaftlich geendigt hatte, nachdem ihr
zwey oder dreymal so heftig an einander gerathen
waret, als ich ihr erzählte, und sagte, sie müßte
sich gänzlich auf mein Wort verlassen, daß ich
mein Aeußerstes anwenden wollte, ferneres Un-
glück ihretwegen zu verhüten.

Es gefiel ihr wohl, daß ihr gegen ihren Vet-
ter ihrer Gemüthsart Gerechtigkeit hattet wider-
fahren lassen.

Sie freuete sich über die Nachricht, daß er ei-
ne so gute Meynung von ihr hätte und an sie
schreiben wollte.

Jch machte mir unnöthige Sorge, wie ich es
ihr anbringen wollte, daß ich die Abschrift von
dem schändlichen Briefe des Brands hätte. Un-

nöthige
Q 4



ſie wieder viele Furcht, daß ihr es euch noch im-
mer in den Kopf kommen laſſen moͤchtet, ſie zu
belaͤſtigen, da ihre Zeit, wie ſie ſagt, ſo kurz iſt,
daß ſie einen jeden Augenblick davon gebrauchet.
Sie wiederhohlte dabey, was ſie ſchon vorher ein-
mal geſagt: Sie haͤtte ſich damals, als ſie ge-
ſchrieben, ſo ſchlecht befunden, daß ſie geglaubt, ſie
wuͤrde nicht bis auf dieſe Zeit am Leben geblieben
ſeyn: haͤtte ſie gedacht, daß ſie ſo lange leben ſoll-
te; ſo haͤtte ſie auf ein anderes Mittel denken
muͤſſen, welches ihre Abſichten beſſer befoͤrdert ha-
ben wuͤrde; womit ſie auf eine Entfernung an ei-
nen andern Ort, den wir beyde nicht gewußt haͤt-
ten, zielte.

Sie war aber ſehr vergnuͤgt, daß die Unter-
redung zwiſchen euch und dem Obriſten Morden
ſich ſo freundſchaftlich geendigt hatte, nachdem ihr
zwey oder dreymal ſo heftig an einander gerathen
waret, als ich ihr erzaͤhlte, und ſagte, ſie muͤßte
ſich gaͤnzlich auf mein Wort verlaſſen, daß ich
mein Aeußerſtes anwenden wollte, ferneres Un-
gluͤck ihretwegen zu verhuͤten.

Es gefiel ihr wohl, daß ihr gegen ihren Vet-
ter ihrer Gemuͤthsart Gerechtigkeit hattet wider-
fahren laſſen.

Sie freuete ſich uͤber die Nachricht, daß er ei-
ne ſo gute Meynung von ihr haͤtte und an ſie
ſchreiben wollte.

Jch machte mir unnoͤthige Sorge, wie ich es
ihr anbringen wollte, daß ich die Abſchrift von
dem ſchaͤndlichen Briefe des Brands haͤtte. Un-

noͤthige
Q 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0253" n="247"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
&#x017F;ie wieder viele Furcht, daß ihr es euch noch im-<lb/>
mer in den Kopf kommen la&#x017F;&#x017F;en mo&#x0364;chtet, &#x017F;ie zu<lb/>
bela&#x0364;&#x017F;tigen, da ihre Zeit, wie &#x017F;ie &#x017F;agt, &#x017F;o kurz i&#x017F;t,<lb/>
daß &#x017F;ie einen jeden Augenblick davon gebrauchet.<lb/>
Sie wiederhohlte dabey, was &#x017F;ie &#x017F;chon vorher ein-<lb/>
mal ge&#x017F;agt: Sie ha&#x0364;tte &#x017F;ich damals, als &#x017F;ie ge-<lb/>
&#x017F;chrieben, &#x017F;o &#x017F;chlecht befunden, daß &#x017F;ie geglaubt, &#x017F;ie<lb/>
wu&#x0364;rde nicht bis auf die&#x017F;e Zeit am Leben geblieben<lb/>
&#x017F;eyn: ha&#x0364;tte &#x017F;ie gedacht, daß &#x017F;ie &#x017F;o lange leben &#x017F;oll-<lb/>
te; &#x017F;o ha&#x0364;tte &#x017F;ie auf ein anderes Mittel denken<lb/>
mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en, welches ihre Ab&#x017F;ichten be&#x017F;&#x017F;er befo&#x0364;rdert ha-<lb/>
ben wu&#x0364;rde; womit &#x017F;ie auf eine Entfernung an ei-<lb/>
nen andern Ort, den wir beyde nicht gewußt ha&#x0364;t-<lb/>
ten, zielte.</p><lb/>
            <p>Sie war aber &#x017F;ehr vergnu&#x0364;gt, daß die Unter-<lb/>
redung zwi&#x017F;chen euch und dem Obri&#x017F;ten Morden<lb/>
&#x017F;ich &#x017F;o freund&#x017F;chaftlich geendigt hatte, nachdem ihr<lb/>
zwey oder dreymal &#x017F;o heftig an einander gerathen<lb/>
waret, als ich ihr erza&#x0364;hlte, und &#x017F;agte, &#x017F;ie mu&#x0364;ßte<lb/>
&#x017F;ich ga&#x0364;nzlich auf mein Wort verla&#x017F;&#x017F;en, daß ich<lb/>
mein Aeußer&#x017F;tes anwenden wollte, ferneres Un-<lb/>
glu&#x0364;ck ihretwegen zu verhu&#x0364;ten.</p><lb/>
            <p>Es gefiel ihr wohl, daß ihr gegen ihren Vet-<lb/>
ter ihrer Gemu&#x0364;thsart Gerechtigkeit hattet wider-<lb/>
fahren la&#x017F;&#x017F;en.</p><lb/>
            <p>Sie freuete &#x017F;ich u&#x0364;ber die Nachricht, daß er ei-<lb/>
ne &#x017F;o gute Meynung von ihr ha&#x0364;tte und an &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;chreiben wollte.</p><lb/>
            <p>Jch machte mir unno&#x0364;thige Sorge, wie ich es<lb/>
ihr anbringen wollte, daß ich die Ab&#x017F;chrift von<lb/>
dem &#x017F;cha&#x0364;ndlichen Briefe des Brands ha&#x0364;tte. <hi rendition="#fr">Un-</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="sig">Q 4</fw><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">no&#x0364;thige</hi></fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[247/0253] ſie wieder viele Furcht, daß ihr es euch noch im- mer in den Kopf kommen laſſen moͤchtet, ſie zu belaͤſtigen, da ihre Zeit, wie ſie ſagt, ſo kurz iſt, daß ſie einen jeden Augenblick davon gebrauchet. Sie wiederhohlte dabey, was ſie ſchon vorher ein- mal geſagt: Sie haͤtte ſich damals, als ſie ge- ſchrieben, ſo ſchlecht befunden, daß ſie geglaubt, ſie wuͤrde nicht bis auf dieſe Zeit am Leben geblieben ſeyn: haͤtte ſie gedacht, daß ſie ſo lange leben ſoll- te; ſo haͤtte ſie auf ein anderes Mittel denken muͤſſen, welches ihre Abſichten beſſer befoͤrdert ha- ben wuͤrde; womit ſie auf eine Entfernung an ei- nen andern Ort, den wir beyde nicht gewußt haͤt- ten, zielte. Sie war aber ſehr vergnuͤgt, daß die Unter- redung zwiſchen euch und dem Obriſten Morden ſich ſo freundſchaftlich geendigt hatte, nachdem ihr zwey oder dreymal ſo heftig an einander gerathen waret, als ich ihr erzaͤhlte, und ſagte, ſie muͤßte ſich gaͤnzlich auf mein Wort verlaſſen, daß ich mein Aeußerſtes anwenden wollte, ferneres Un- gluͤck ihretwegen zu verhuͤten. Es gefiel ihr wohl, daß ihr gegen ihren Vet- ter ihrer Gemuͤthsart Gerechtigkeit hattet wider- fahren laſſen. Sie freuete ſich uͤber die Nachricht, daß er ei- ne ſo gute Meynung von ihr haͤtte und an ſie ſchreiben wollte. Jch machte mir unnoͤthige Sorge, wie ich es ihr anbringen wollte, daß ich die Abſchrift von dem ſchaͤndlichen Briefe des Brands haͤtte. Un- noͤthige Q 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/253
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 247. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/253>, abgerufen am 22.11.2024.