der einander laufende Dinge, die nach verschiede- nen Richtungen zogen; indem die Seele sich er- hob, der Körper aber niedersank; und dadurch ih- ren zarten Bau in Stücken zerrissen.
So viel für itzo. Jch will euren Wilhelm nicht länger aufhalten, als nur eben zu bitten, daß ihr mir dieses Packet nebst dem letzten zurücksen- den wollet. Euer Gedächtniß ist so gut, daß ihr niemals etwas mehr als einmal überleset, oder überlesen dürfet. Und wer, außer uns selbst, kann sich in unsere abgekürzte Schrift finden: wenn ihr auch geneigt seyn solltet, jemand sehen zu lassen, was vorgehet. Kann mir hierinn nicht gewillfahret werden: so werde ich eine Versu- chung haben, das, was ich schreibe, so lange zu- rückzubehalten, bis ich Zeit bekomme, eine Ab- schrift davon zu nehmen (*).
Eben itzo ist ein Brief von der Fräulein Howe durch einen eignen Bothen gebracht, welcher sagt, daß er einige wenige Zeilen zur Antwort zurückbringen müsse. Weil die Fräulein sich aber eben allein begeben hat, sich niederzulegen: so wird der Mann bald wieder anfragen.
Der
(*) Es kann vielleicht nicht undienlich seyn zu bemer- ken, daß Herrn Belfords Sorgfalt, seine Briefe zurückzubekommen, von seinem Verlangen her- rührte, die Wünsche der Fräulein zu erfüllen, daß er der Fräulein Howe den Stoff ertheilen möch- te, ihr Gedächtniß zu rechtfertigen.
S 5
der einander laufende Dinge, die nach verſchiede- nen Richtungen zogen; indem die Seele ſich er- hob, der Koͤrper aber niederſank; und dadurch ih- ren zarten Bau in Stuͤcken zerriſſen.
So viel fuͤr itzo. Jch will euren Wilhelm nicht laͤnger aufhalten, als nur eben zu bitten, daß ihr mir dieſes Packet nebſt dem letzten zuruͤckſen- den wollet. Euer Gedaͤchtniß iſt ſo gut, daß ihr niemals etwas mehr als einmal uͤberleſet, oder uͤberleſen duͤrfet. Und wer, außer uns ſelbſt, kann ſich in unſere abgekuͤrzte Schrift finden: wenn ihr auch geneigt ſeyn ſolltet, jemand ſehen zu laſſen, was vorgehet. Kann mir hierinn nicht gewillfahret werden: ſo werde ich eine Verſu- chung haben, das, was ich ſchreibe, ſo lange zu- ruͤckzubehalten, bis ich Zeit bekomme, eine Ab- ſchrift davon zu nehmen (*).
Eben itzo iſt ein Brief von der Fraͤulein Howe durch einen eignen Bothen gebracht, welcher ſagt, daß er einige wenige Zeilen zur Antwort zuruͤckbringen muͤſſe. Weil die Fraͤulein ſich aber eben allein begeben hat, ſich niederzulegen: ſo wird der Mann bald wieder anfragen.
Der
(*) Es kann vielleicht nicht undienlich ſeyn zu bemer- ken, daß Herrn Belfords Sorgfalt, ſeine Briefe zuruͤckzubekommen, von ſeinem Verlangen her- ruͤhrte, die Wuͤnſche der Fraͤulein zu erfuͤllen, daß er der Fraͤulein Howe den Stoff ertheilen moͤch- te, ihr Gedaͤchtniß zu rechtfertigen.
S 5
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0287"n="281"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
der einander laufende Dinge, die nach verſchiede-<lb/>
nen Richtungen zogen; indem die Seele ſich er-<lb/>
hob, der Koͤrper aber niederſank; und dadurch ih-<lb/>
ren zarten Bau in Stuͤcken zerriſſen.</p><lb/><p>So viel fuͤr itzo. Jch will euren Wilhelm<lb/>
nicht laͤnger aufhalten, als nur eben zu bitten, daß<lb/>
ihr mir dieſes Packet nebſt dem letzten zuruͤckſen-<lb/>
den wollet. Euer Gedaͤchtniß iſt ſo gut, daß ihr<lb/>
niemals etwas mehr als einmal uͤberleſet, oder<lb/>
uͤberleſen duͤrfet. Und wer, außer uns ſelbſt,<lb/>
kann ſich in unſere abgekuͤrzte Schrift finden:<lb/>
wenn ihr auch geneigt ſeyn ſolltet, jemand ſehen<lb/>
zu laſſen, was vorgehet. Kann mir hierinn nicht<lb/>
gewillfahret werden: ſo werde ich eine Verſu-<lb/>
chung haben, das, was ich ſchreibe, ſo lange zu-<lb/>
ruͤckzubehalten, bis ich Zeit bekomme, eine Ab-<lb/>ſchrift davon zu nehmen <noteplace="foot"n="(*)">Es kann vielleicht nicht undienlich ſeyn zu bemer-<lb/>
ken, daß Herrn Belfords Sorgfalt, ſeine Briefe<lb/>
zuruͤckzubekommen, von ſeinem Verlangen her-<lb/>
ruͤhrte, die Wuͤnſche der Fraͤulein zu erfuͤllen, daß<lb/>
er der Fraͤulein Howe den Stoff ertheilen moͤch-<lb/>
te, ihr Gedaͤchtniß zu rechtfertigen.</note>.</p><lb/><postscript><p>Eben itzo iſt ein Brief von der Fraͤulein Howe<lb/>
durch einen eignen Bothen gebracht, welcher<lb/>ſagt, daß er einige wenige Zeilen zur Antwort<lb/>
zuruͤckbringen muͤſſe. Weil die Fraͤulein ſich<lb/>
aber eben allein begeben hat, ſich niederzulegen:<lb/>ſo wird der Mann bald wieder anfragen.</p></postscript></div></div><lb/><fwplace="bottom"type="sig">S 5</fw><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#fr">Der</hi></fw><lb/></div></body></text></TEI>
[281/0287]
der einander laufende Dinge, die nach verſchiede-
nen Richtungen zogen; indem die Seele ſich er-
hob, der Koͤrper aber niederſank; und dadurch ih-
ren zarten Bau in Stuͤcken zerriſſen.
So viel fuͤr itzo. Jch will euren Wilhelm
nicht laͤnger aufhalten, als nur eben zu bitten, daß
ihr mir dieſes Packet nebſt dem letzten zuruͤckſen-
den wollet. Euer Gedaͤchtniß iſt ſo gut, daß ihr
niemals etwas mehr als einmal uͤberleſet, oder
uͤberleſen duͤrfet. Und wer, außer uns ſelbſt,
kann ſich in unſere abgekuͤrzte Schrift finden:
wenn ihr auch geneigt ſeyn ſolltet, jemand ſehen
zu laſſen, was vorgehet. Kann mir hierinn nicht
gewillfahret werden: ſo werde ich eine Verſu-
chung haben, das, was ich ſchreibe, ſo lange zu-
ruͤckzubehalten, bis ich Zeit bekomme, eine Ab-
ſchrift davon zu nehmen (*).
Eben itzo iſt ein Brief von der Fraͤulein Howe
durch einen eignen Bothen gebracht, welcher
ſagt, daß er einige wenige Zeilen zur Antwort
zuruͤckbringen muͤſſe. Weil die Fraͤulein ſich
aber eben allein begeben hat, ſich niederzulegen:
ſo wird der Mann bald wieder anfragen.
Der
(*) Es kann vielleicht nicht undienlich ſeyn zu bemer-
ken, daß Herrn Belfords Sorgfalt, ſeine Briefe
zuruͤckzubekommen, von ſeinem Verlangen her-
ruͤhrte, die Wuͤnſche der Fraͤulein zu erfuͤllen, daß
er der Fraͤulein Howe den Stoff ertheilen moͤch-
te, ihr Gedaͤchtniß zu rechtfertigen.
S 5
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 281. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/287>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.