Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



"worden wäre: hätte er gedacht, es möchte sie eben
"so sehr rühren, als ihn; ihnen die erhabene Mey-
"nung von ihrer Tugend und Ehre einflößen, die
"sie so wohl verdiente; und sie zu gleicher Zeit
"von dem, was sie solche Schwierigkeit machten
"zu glauben, überzeugen; nämlich, daß ihr und
"alle eure Anverwandten die Ehre, auf ihr selbst
"beliebige Bedingungen, mit ihr verbunden zu
"seyn, so sorgfältig zu erlangen suchetet. Dieß
"hätte ihn bewogen, sein Pferd rückwarts zu ih-
"rem Onkel Anton zu wenden, an statt daß es
"hätte vorwärts nach London gehen sollen.

"Als er nun daselbst angekommen wäre, und
"ihre beyden Onkels bey einander gefunden hätte:
"so hätte er ihnen den rührenden Brief vorgele-
"sen, bey welchem keinem von allen dreyen ein
"Auge trocken geblieben wäre. Weil auf die Ab-
"wesenden, wie in solchen Fällen gewöhnlich ist,
"alle Schuld geschoben worden: so hätten sie ih-
"ren Bruder und ihre Schwester angeklaget und
"ihn gebeten, seine Reise nach London so lange auf-
"zuschieben, bis er den Segen, um welchen sie
"vorher vergebens ersuchet hätte, und, wie sie
"hoffeten, auch die glückliche Zeitung von einer
"allgemeinen Aussöhnung, mit sich nehmen
"könnte.

"Er hätte nicht daran gezweifelt, daß sein
"Besuch ihr desto willkommener seyn würde,
"wenn diese guten Absichten erreicht werden könn-
"ten, und sie deswegen um so viel williger ihrer
"Bitten gewähret. Weil er aber nicht geneigt

"wäre,
Z 3



„worden waͤre: haͤtte er gedacht, es moͤchte ſie eben
„ſo ſehr ruͤhren, als ihn; ihnen die erhabene Mey-
„nung von ihrer Tugend und Ehre einfloͤßen, die
„ſie ſo wohl verdiente; und ſie zu gleicher Zeit
„von dem, was ſie ſolche Schwierigkeit machten
„zu glauben, uͤberzeugen; naͤmlich, daß ihr und
„alle eure Anverwandten die Ehre, auf ihr ſelbſt
„beliebige Bedingungen, mit ihr verbunden zu
„ſeyn, ſo ſorgfaͤltig zu erlangen ſuchetet. Dieß
„haͤtte ihn bewogen, ſein Pferd ruͤckwarts zu ih-
„rem Onkel Anton zu wenden, an ſtatt daß es
„haͤtte vorwaͤrts nach London gehen ſollen.

„Als er nun daſelbſt angekommen waͤre, und
„ihre beyden Onkels bey einander gefunden haͤtte:
„ſo haͤtte er ihnen den ruͤhrenden Brief vorgele-
„ſen, bey welchem keinem von allen dreyen ein
„Auge trocken geblieben waͤre. Weil auf die Ab-
„weſenden, wie in ſolchen Faͤllen gewoͤhnlich iſt,
„alle Schuld geſchoben worden: ſo haͤtten ſie ih-
„ren Bruder und ihre Schweſter angeklaget und
„ihn gebeten, ſeine Reiſe nach London ſo lange auf-
„zuſchieben, bis er den Segen, um welchen ſie
„vorher vergebens erſuchet haͤtte, und, wie ſie
„hoffeten, auch die gluͤckliche Zeitung von einer
„allgemeinen Ausſoͤhnung, mit ſich nehmen
„koͤnnte.

„Er haͤtte nicht daran gezweifelt, daß ſein
„Beſuch ihr deſto willkommener ſeyn wuͤrde,
„wenn dieſe guten Abſichten erreicht werden koͤnn-
„ten, und ſie deswegen um ſo viel williger ihrer
„Bitten gewaͤhret. Weil er aber nicht geneigt

„waͤre,
Z 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0363" n="357"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
&#x201E;worden wa&#x0364;re: ha&#x0364;tte er gedacht, es mo&#x0364;chte &#x017F;ie eben<lb/>
&#x201E;&#x017F;o &#x017F;ehr ru&#x0364;hren, als ihn; ihnen die erhabene Mey-<lb/>
&#x201E;nung von ihrer Tugend und Ehre einflo&#x0364;ßen, die<lb/>
&#x201E;&#x017F;ie &#x017F;o wohl verdiente; und &#x017F;ie zu gleicher Zeit<lb/>
&#x201E;von dem, was &#x017F;ie &#x017F;olche Schwierigkeit machten<lb/>
&#x201E;zu glauben, u&#x0364;berzeugen; na&#x0364;mlich, daß ihr und<lb/>
&#x201E;alle eure Anverwandten die Ehre, auf ihr &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
&#x201E;beliebige Bedingungen, mit ihr verbunden zu<lb/>
&#x201E;&#x017F;eyn, &#x017F;o &#x017F;orgfa&#x0364;ltig zu erlangen &#x017F;uchetet. Dieß<lb/>
&#x201E;ha&#x0364;tte ihn bewogen, &#x017F;ein Pferd ru&#x0364;ckwarts zu ih-<lb/>
&#x201E;rem Onkel Anton zu wenden, an &#x017F;tatt daß es<lb/>
&#x201E;ha&#x0364;tte vorwa&#x0364;rts nach London gehen &#x017F;ollen.</p><lb/>
          <p>&#x201E;Als er nun da&#x017F;elb&#x017F;t angekommen wa&#x0364;re, und<lb/>
&#x201E;ihre beyden Onkels bey einander gefunden ha&#x0364;tte:<lb/>
&#x201E;&#x017F;o ha&#x0364;tte er ihnen den ru&#x0364;hrenden Brief vorgele-<lb/>
&#x201E;&#x017F;en, bey welchem keinem von allen dreyen ein<lb/>
&#x201E;Auge trocken geblieben wa&#x0364;re. Weil auf die Ab-<lb/>
&#x201E;we&#x017F;enden, wie in &#x017F;olchen Fa&#x0364;llen gewo&#x0364;hnlich i&#x017F;t,<lb/>
&#x201E;alle Schuld ge&#x017F;choben worden: &#x017F;o ha&#x0364;tten &#x017F;ie ih-<lb/>
&#x201E;ren Bruder und ihre Schwe&#x017F;ter angeklaget und<lb/>
&#x201E;ihn gebeten, &#x017F;eine Rei&#x017F;e nach London &#x017F;o lange auf-<lb/>
&#x201E;zu&#x017F;chieben, bis er den Segen, um welchen &#x017F;ie<lb/>
&#x201E;vorher vergebens er&#x017F;uchet ha&#x0364;tte, und, wie &#x017F;ie<lb/>
&#x201E;hoffeten, auch die glu&#x0364;ckliche Zeitung von einer<lb/>
&#x201E;allgemeinen Aus&#x017F;o&#x0364;hnung, mit &#x017F;ich nehmen<lb/>
&#x201E;ko&#x0364;nnte.</p><lb/>
          <p>&#x201E;Er ha&#x0364;tte nicht daran gezweifelt, daß &#x017F;ein<lb/>
&#x201E;Be&#x017F;uch ihr de&#x017F;to willkommener &#x017F;eyn wu&#x0364;rde,<lb/>
&#x201E;wenn die&#x017F;e guten Ab&#x017F;ichten erreicht werden ko&#x0364;nn-<lb/>
&#x201E;ten, und &#x017F;ie deswegen um &#x017F;o viel williger ihrer<lb/>
&#x201E;Bitten gewa&#x0364;hret. Weil er aber nicht geneigt<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">Z 3</fw><fw place="bottom" type="catch">&#x201E;wa&#x0364;re,</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[357/0363] „worden waͤre: haͤtte er gedacht, es moͤchte ſie eben „ſo ſehr ruͤhren, als ihn; ihnen die erhabene Mey- „nung von ihrer Tugend und Ehre einfloͤßen, die „ſie ſo wohl verdiente; und ſie zu gleicher Zeit „von dem, was ſie ſolche Schwierigkeit machten „zu glauben, uͤberzeugen; naͤmlich, daß ihr und „alle eure Anverwandten die Ehre, auf ihr ſelbſt „beliebige Bedingungen, mit ihr verbunden zu „ſeyn, ſo ſorgfaͤltig zu erlangen ſuchetet. Dieß „haͤtte ihn bewogen, ſein Pferd ruͤckwarts zu ih- „rem Onkel Anton zu wenden, an ſtatt daß es „haͤtte vorwaͤrts nach London gehen ſollen. „Als er nun daſelbſt angekommen waͤre, und „ihre beyden Onkels bey einander gefunden haͤtte: „ſo haͤtte er ihnen den ruͤhrenden Brief vorgele- „ſen, bey welchem keinem von allen dreyen ein „Auge trocken geblieben waͤre. Weil auf die Ab- „weſenden, wie in ſolchen Faͤllen gewoͤhnlich iſt, „alle Schuld geſchoben worden: ſo haͤtten ſie ih- „ren Bruder und ihre Schweſter angeklaget und „ihn gebeten, ſeine Reiſe nach London ſo lange auf- „zuſchieben, bis er den Segen, um welchen ſie „vorher vergebens erſuchet haͤtte, und, wie ſie „hoffeten, auch die gluͤckliche Zeitung von einer „allgemeinen Ausſoͤhnung, mit ſich nehmen „koͤnnte. „Er haͤtte nicht daran gezweifelt, daß ſein „Beſuch ihr deſto willkommener ſeyn wuͤrde, „wenn dieſe guten Abſichten erreicht werden koͤnn- „ten, und ſie deswegen um ſo viel williger ihrer „Bitten gewaͤhret. Weil er aber nicht geneigt „waͤre, Z 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/363
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 357. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/363>, abgerufen am 22.11.2024.