"seyn würde. Allein dieses und der Tod seiner "lieben jungen Fräulein sey ein Kummer, bezeu- "get er, den er niemals verwinden würde, wenn "er auch so alt werden sollte als Matthusalem: "obschonst und wiewohln er versichert ist, daß "er keinen Monath mehr ausleben werde, "weil er schreckliche Schmerzen hat und sein Ma- "gen gar nicht mehr so ist, wie er sonst gewesen; "auch Fr. Elisabeth nun, da sie seine Liebe ge- "wonnen hat, sich sehr wunderlich stellt und "verächtlich thut; allein er dankt seinem Gott, "daß er sie gestrafet hat, weil sie selbst in einem "schlechten Zustande ist."
"Aber die Hauptursache, warum er meiner "Gnaden nun beschwerlich fällt, ist nicht sein eig- "ner Kummer allein; obschonst der sehr groß "ist; sondern um künftiges Unglück für mich zu "verhüten. Denn er kann mich versichern, daß "der Obrist Morden von ihnen allen weggereiset "ist, mit dem festen Vorsatz, sein Müthlein an "mir zu kühlen: und er weiß gewiß, daß er ge- "sagt und dazu geschworen, wie er entschlossen "wäre, daß er entweder das Blut aus meiner "Gnaden Herzen haben wollte, oder ich sollte sei- "nes haben; oder einige dergleichen betrüb- "te Drohungen; und daß die ganze Familie "sich darüber freuet, und hoffet, ich werde zu kurz "kommen.
Dieß ist der Hauptinhalt von Josephs Brie- fe: und ich habe auch einen Brief von Mowbray, worinn mir ein gleicher Wink gegeben wird.
Außer
G g g 3
„ſeyn wuͤrde. Allein dieſes und der Tod ſeiner „lieben jungen Fraͤulein ſey ein Kummer, bezeu- „get er, den er niemals verwinden wuͤrde, wenn „er auch ſo alt werden ſollte als Matthuſalem: „obſchonſt und wiewohln er verſichert iſt, daß „er keinen Monath mehr ausleben werde, „weil er ſchreckliche Schmerzen hat und ſein Ma- „gen gar nicht mehr ſo iſt, wie er ſonſt geweſen; „auch Fr. Eliſabeth nun, da ſie ſeine Liebe ge- „wonnen hat, ſich ſehr wunderlich ſtellt und „veraͤchtlich thut; allein er dankt ſeinem Gott, „daß er ſie geſtrafet hat, weil ſie ſelbſt in einem „ſchlechten Zuſtande iſt.“
„Aber die Haupturſache, warum er meiner „Gnaden nun beſchwerlich faͤllt, iſt nicht ſein eig- „ner Kummer allein; obſchonſt der ſehr groß „iſt; ſondern um kuͤnftiges Ungluͤck fuͤr mich zu „verhuͤten. Denn er kann mich verſichern, daß „der Obriſt Morden von ihnen allen weggereiſet „iſt, mit dem feſten Vorſatz, ſein Muͤthlein an „mir zu kuͤhlen: und er weiß gewiß, daß er ge- „ſagt und dazu geſchworen, wie er entſchloſſen „waͤre, daß er entweder das Blut aus meiner „Gnaden Herzen haben wollte, oder ich ſollte ſei- „nes haben; oder einige dergleichen betruͤb- „te Drohungen; und daß die ganze Familie „ſich daruͤber freuet, und hoffet, ich werde zu kurz „kommen.
Dieß iſt der Hauptinhalt von Joſephs Brie- fe: und ich habe auch einen Brief von Mowbray, worinn mir ein gleicher Wink gegeben wird.
Außer
G g g 3
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0843"n="837"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>„ſeyn wuͤrde. Allein dieſes und der Tod ſeiner<lb/>„lieben jungen Fraͤulein ſey ein Kummer, bezeu-<lb/>„get er, den er niemals <hirendition="#fr">verwinden</hi> wuͤrde, wenn<lb/>„er auch ſo alt werden ſollte als <hirendition="#fr">Matthuſalem:<lb/>„obſchonſt</hi> und <hirendition="#fr">wiewohln</hi> er verſichert iſt, daß<lb/>„er <hirendition="#fr">keinen Monath mehr ausleben</hi> werde,<lb/>„weil er ſchreckliche Schmerzen hat und ſein Ma-<lb/>„gen gar nicht mehr ſo iſt, wie er ſonſt geweſen;<lb/>„auch Fr. Eliſabeth nun, da ſie <hirendition="#fr">ſeine Liebe ge-<lb/>„wonnen</hi> hat, ſich ſehr <hirendition="#fr">wunderlich ſtellt</hi> und<lb/>„<hirendition="#fr">veraͤchtlich</hi> thut; allein er dankt ſeinem Gott,<lb/>„daß er ſie geſtrafet hat, weil ſie ſelbſt in einem<lb/>„ſchlechten Zuſtande iſt.“</p><lb/><p>„Aber die Haupturſache, warum er meiner<lb/>„Gnaden nun beſchwerlich faͤllt, iſt nicht ſein eig-<lb/>„ner Kummer allein; <hirendition="#fr">obſchonſt</hi> der ſehr groß<lb/>„iſt; ſondern um kuͤnftiges Ungluͤck fuͤr mich zu<lb/>„verhuͤten. Denn er kann mich verſichern, daß<lb/>„der Obriſt Morden von ihnen allen weggereiſet<lb/>„iſt, mit dem feſten Vorſatz, <hirendition="#fr">ſein Muͤthlein an<lb/>„mir zu kuͤhlen:</hi> und er weiß gewiß, daß er ge-<lb/>„ſagt und dazu geſchworen, <hirendition="#fr">wie</hi> er entſchloſſen<lb/>„waͤre, daß er entweder das Blut aus meiner<lb/>„Gnaden Herzen haben wollte, oder ich ſollte ſei-<lb/>„nes haben; oder <hirendition="#fr">einige dergleichen betruͤb-<lb/>„te Drohungen;</hi> und daß die ganze Familie<lb/>„ſich daruͤber freuet, und hoffet, ich werde <hirendition="#fr">zu kurz<lb/>„kommen.</hi></p><lb/><p>Dieß iſt der Hauptinhalt von Joſephs Brie-<lb/>
fe: und ich habe auch einen Brief von Mowbray,<lb/>
worinn mir ein gleicher Wink gegeben wird.<lb/><fwplace="bottom"type="sig">G g g 3</fw><fwplace="bottom"type="catch">Außer</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[837/0843]
„ſeyn wuͤrde. Allein dieſes und der Tod ſeiner
„lieben jungen Fraͤulein ſey ein Kummer, bezeu-
„get er, den er niemals verwinden wuͤrde, wenn
„er auch ſo alt werden ſollte als Matthuſalem:
„obſchonſt und wiewohln er verſichert iſt, daß
„er keinen Monath mehr ausleben werde,
„weil er ſchreckliche Schmerzen hat und ſein Ma-
„gen gar nicht mehr ſo iſt, wie er ſonſt geweſen;
„auch Fr. Eliſabeth nun, da ſie ſeine Liebe ge-
„wonnen hat, ſich ſehr wunderlich ſtellt und
„veraͤchtlich thut; allein er dankt ſeinem Gott,
„daß er ſie geſtrafet hat, weil ſie ſelbſt in einem
„ſchlechten Zuſtande iſt.“
„Aber die Haupturſache, warum er meiner
„Gnaden nun beſchwerlich faͤllt, iſt nicht ſein eig-
„ner Kummer allein; obſchonſt der ſehr groß
„iſt; ſondern um kuͤnftiges Ungluͤck fuͤr mich zu
„verhuͤten. Denn er kann mich verſichern, daß
„der Obriſt Morden von ihnen allen weggereiſet
„iſt, mit dem feſten Vorſatz, ſein Muͤthlein an
„mir zu kuͤhlen: und er weiß gewiß, daß er ge-
„ſagt und dazu geſchworen, wie er entſchloſſen
„waͤre, daß er entweder das Blut aus meiner
„Gnaden Herzen haben wollte, oder ich ſollte ſei-
„nes haben; oder einige dergleichen betruͤb-
„te Drohungen; und daß die ganze Familie
„ſich daruͤber freuet, und hoffet, ich werde zu kurz
„kommen.
Dieß iſt der Hauptinhalt von Joſephs Brie-
fe: und ich habe auch einen Brief von Mowbray,
worinn mir ein gleicher Wink gegeben wird.
Außer
G g g 3
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 837. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/843>, abgerufen am 23.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.