Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Robins, Benjamin: Neue Grundsätze der Artillerie. Übers. v. Leonhard Euler. Berlin, 1745.

Bild:
<< vorherige Seite

Erfahrung sehr viel einbildet, will das Ge-
gentheil ausdrücklich haben. Collado thut
zwar davon, als von einer bey den Türcken (x)
üblichen Practique Meldung, ohne dieselbe
jedoch gut zu heissen, oder noch als ein Exem-
pel zur Nachahmung vorzuschlagen.

Die wichtigste Verbesserung aber in der
practischen Ausübung der Artillerie (denn
von der theoretischen soll an seinem Ort ge-
handelt werden), bestehet in der Manier, mit

einen
nach, allwo er anrathet, die Breche an dem obern
Theil des Walles anzufangen, und solche hernach
abwerts fortzusetzen.
(x) Man sehe nach: Pratica manuale di Artegliera
dal Mag. Signor Luigi Collado Hispano, Bettico,
Hobrisense
gedruckt zu Venedig A. 1586 im 20ten
Capitel, wie er sagt:
Nelle fattioni del gran Turco -- sempre si ado-
perano i pezzi -- -- da tagliare le muraglie per
di sotto di esse transversalmente & di poi di alto
in basso a perpendicolo, & applicandovi, poi tutti
a un tratto i basilischi, con che fanno cascar giu-
quella parte di muraglia che era gia tagliata.

Das hier angeführte Buch ist in Jtalienischer Spra-
che geschrieben und gedruckt, obgleich der Verfasser
ein Spanier gewesen: denn er diente als Ingenieur
bey der Spanischen Armee in Jtalien, und er sagt
in der Vorrede, daß er hernach gesinnt gewesen, das-
selbe wiederum spanisch heraus zu geben. Welches,
wie ich vermuthe, die letzte Edition ist, so vom Blon-
del
in seiner Art de jetter les Bombes angeführt
wird.

Erfahrung ſehr viel einbildet, will das Ge-
gentheil ausdruͤcklich haben. Collado thut
zwar davon, als von einer bey den Tuͤrcken (x)
uͤblichen Practique Meldung, ohne dieſelbe
jedoch gut zu heiſſen, oder noch als ein Exem-
pel zur Nachahmung vorzuſchlagen.

Die wichtigſte Verbeſſerung aber in der
practiſchen Ausuͤbung der Artillerie (denn
von der theoretiſchen ſoll an ſeinem Ort ge-
handelt werden), beſtehet in der Manier, mit

einen
nach, allwo er anrathet, die Breche an dem obern
Theil des Walles anzufangen, und ſolche hernach
abwerts fortzuſetzen.
(x) Man ſehe nach: Pratica manuale di Artegliera
dal Mag. Signor Luigi Collado Hiſpano, Bettico,
Hobriſenſe
gedruckt zu Venedig A. 1586 im 20ten
Capitel, wie er ſagt:
Nelle fattioni del gran Turco — ſempre ſi ado-
perano i pezzi — — da tagliare le muraglie per
di ſotto di eſſe transverſalmente & di poi di alto
in baſſo a perpendicolo, & applicandovi, poi tutti
a un tratto i baſiliſchi, con che fanno cascar giu-
quella parte di muraglia che era gia tagliata.

Das hier angefuͤhrte Buch iſt in Jtalieniſcher Spra-
che geſchrieben und gedruckt, obgleich der Verfaſſer
ein Spanier geweſen: denn er diente als Ingenieur
bey der Spaniſchen Armée in Jtalien, und er ſagt
in der Vorrede, daß er hernach geſinnt geweſen, daſ-
ſelbe wiederum ſpaniſch heraus zu geben. Welches,
wie ich vermuthe, die letzte Edition iſt, ſo vom Blon-
del
in ſeiner Art de jetter les Bombes angefuͤhrt
wird.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0060" n="40"/>
Erfahrung &#x017F;ehr viel einbildet, will das Ge-<lb/>
gentheil ausdru&#x0364;cklich haben. <hi rendition="#aq">Collado</hi> thut<lb/>
zwar davon, als von einer bey den Tu&#x0364;rcken <note place="foot" n="(x)">Man &#x017F;ehe nach: <hi rendition="#aq">Pratica manuale di Artegliera<lb/>
dal Mag. Signor Luigi Collado Hi&#x017F;pano, Bettico,<lb/>
Hobri&#x017F;en&#x017F;e</hi> gedruckt zu Venedig <hi rendition="#aq">A.</hi> 1586 im 20ten<lb/>
Capitel, wie er &#x017F;agt:<lb/><hi rendition="#aq">Nelle fattioni del gran Turco &#x2014; &#x017F;empre &#x017F;i ado-<lb/>
perano i pezzi &#x2014; &#x2014; da tagliare le muraglie per<lb/>
di &#x017F;otto di e&#x017F;&#x017F;e transver&#x017F;almente &amp; di poi di alto<lb/>
in ba&#x017F;&#x017F;o a perpendicolo, &amp; applicandovi, poi tutti<lb/>
a un tratto i ba&#x017F;ili&#x017F;chi, con che fanno cascar giu-<lb/>
quella parte di muraglia che era gia tagliata.</hi><lb/>
Das hier angefu&#x0364;hrte Buch i&#x017F;t in Jtalieni&#x017F;cher Spra-<lb/>
che ge&#x017F;chrieben und gedruckt, obgleich der Verfa&#x017F;&#x017F;er<lb/>
ein Spanier gewe&#x017F;en: denn er diente als <hi rendition="#aq">Ingenieur</hi><lb/>
bey der Spani&#x017F;chen <hi rendition="#aq">Armée</hi> in Jtalien, und er &#x017F;agt<lb/>
in der Vorrede, daß er hernach ge&#x017F;innt gewe&#x017F;en, da&#x017F;-<lb/>
&#x017F;elbe wiederum &#x017F;pani&#x017F;ch heraus zu geben. Welches,<lb/>
wie ich vermuthe, die letzte <hi rendition="#aq">Edition</hi> i&#x017F;t, &#x017F;o vom <hi rendition="#aq">Blon-<lb/>
del</hi> in &#x017F;einer <hi rendition="#aq">Art de jetter les Bombes</hi> angefu&#x0364;hrt<lb/>
wird.</note><lb/>
u&#x0364;blichen <hi rendition="#aq">Practique</hi> Meldung, ohne die&#x017F;elbe<lb/>
jedoch gut zu hei&#x017F;&#x017F;en, oder noch als ein Exem-<lb/>
pel zur Nachahmung vorzu&#x017F;chlagen.</p><lb/>
        <p>Die wichtig&#x017F;te Verbe&#x017F;&#x017F;erung aber in der<lb/><hi rendition="#aq">practi</hi>&#x017F;chen Ausu&#x0364;bung der <hi rendition="#aq">Artillerie</hi> (denn<lb/>
von der <hi rendition="#aq">theoreti</hi>&#x017F;chen &#x017F;oll an &#x017F;einem Ort ge-<lb/>
handelt werden), be&#x017F;tehet in der <hi rendition="#aq">Manier,</hi> mit<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">einen</fw><lb/><note xml:id="a09" prev="#a08" place="foot" n="(u)">nach, allwo er anrathet, die <hi rendition="#aq">Breche</hi> an dem obern<lb/>
Theil des Walles anzufangen, und &#x017F;olche hernach<lb/>
abwerts fortzu&#x017F;etzen.</note><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[40/0060] Erfahrung ſehr viel einbildet, will das Ge- gentheil ausdruͤcklich haben. Collado thut zwar davon, als von einer bey den Tuͤrcken (x) uͤblichen Practique Meldung, ohne dieſelbe jedoch gut zu heiſſen, oder noch als ein Exem- pel zur Nachahmung vorzuſchlagen. Die wichtigſte Verbeſſerung aber in der practiſchen Ausuͤbung der Artillerie (denn von der theoretiſchen ſoll an ſeinem Ort ge- handelt werden), beſtehet in der Manier, mit einen (u) (x) Man ſehe nach: Pratica manuale di Artegliera dal Mag. Signor Luigi Collado Hiſpano, Bettico, Hobriſenſe gedruckt zu Venedig A. 1586 im 20ten Capitel, wie er ſagt: Nelle fattioni del gran Turco — ſempre ſi ado- perano i pezzi — — da tagliare le muraglie per di ſotto di eſſe transverſalmente & di poi di alto in baſſo a perpendicolo, & applicandovi, poi tutti a un tratto i baſiliſchi, con che fanno cascar giu- quella parte di muraglia che era gia tagliata. Das hier angefuͤhrte Buch iſt in Jtalieniſcher Spra- che geſchrieben und gedruckt, obgleich der Verfaſſer ein Spanier geweſen: denn er diente als Ingenieur bey der Spaniſchen Armée in Jtalien, und er ſagt in der Vorrede, daß er hernach geſinnt geweſen, daſ- ſelbe wiederum ſpaniſch heraus zu geben. Welches, wie ich vermuthe, die letzte Edition iſt, ſo vom Blon- del in ſeiner Art de jetter les Bombes angefuͤhrt wird. (u) nach, allwo er anrathet, die Breche an dem obern Theil des Walles anzufangen, und ſolche hernach abwerts fortzuſetzen.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/robins_artillerie_1745
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/robins_artillerie_1745/60
Zitationshilfe: Robins, Benjamin: Neue Grundsätze der Artillerie. Übers. v. Leonhard Euler. Berlin, 1745, S. 40. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/robins_artillerie_1745/60>, abgerufen am 21.11.2024.