breiter Gang durch, der ihn in 2. Haupttheile abtheilt, und auch ein Quergang. Jedes Quartier ist in kleine Beete, manche aber durch Diagonalen getheilt. Die Rabatten sind mannichfaltig. Alles ist mit einer Mauer umgeben. An der einen Seite ist der Länge hin alles mit Treib- und Gewächshäusern besetzt. Es gibt Ober- und Untergärtner. Beim Eingange ist das Kabinet der Naturgeschichte, die Wohnungen des Hrn. Daubenton, und der Gärtner. Der Garten ist alle Tage offen, das Kabinet aber nur Dienstags und Donnerstags von 4--5. Uhr Nachmittags. Heute lernte ich
Mr. D'Anse de Villoison, de l'Ac. R. des Inscr. kennen. Ein lebhafter und galanter Mann, der die alte Litteratur liebt, auch etwas Kenntnis der neuern deutschen hat, und die deutsche Nation mehr, als alle andre pariser Gelehrte schätzt, der schnell französisch, aber übel lateinisch spricht, schazet für jacet, poteritis, als wenns ein französisches Wort wäre. Er behauptete aber, die Pronunciation der Franzosen im Lateinischen käme dem alten ächten näher, als der Deutschen und En- gelländer ihre, wiewohl er mir zugab, daß sich das nicht ausmachen lasse.
Pont Rouge und Pont Tournelle. Wieder 2. Brücken über die Seine. Jene ist so benennt, weil sie so angestrichen ist, diese hat mehr Schönes im Anblick.
L'Hotel de Chirurgie, in der Rue des Cor- deliers. Ich besah nur das Aeussere *), das aber schön
ist.
*)Den 26. Junii bekam ich auch das Innre zu sehen. Louis XV. fing's an zu bauen. Es stand vorher ein altes konigliches Gebäude da. Louis XVI. ließ es
vol-
breiter Gang durch, der ihn in 2. Haupttheile abtheilt, und auch ein Quergang. Jedes Quartier iſt in kleine Beete, manche aber durch Diagonalen getheilt. Die Rabatten ſind mannichfaltig. Alles iſt mit einer Mauer umgeben. An der einen Seite iſt der Laͤnge hin alles mit Treib- und Gewaͤchshaͤuſern beſetzt. Es gibt Ober- und Untergaͤrtner. Beim Eingange iſt das Kabinet der Naturgeſchichte, die Wohnungen des Hrn. Daubenton, und der Gaͤrtner. Der Garten iſt alle Tage offen, das Kabinet aber nur Dienſtags und Donnerſtags von 4—5. Uhr Nachmittags. Heute lernte ich
Mr. D’Anſe de Villoiſon, de l’Ac. R. des Inſcr. kennen. Ein lebhafter und galanter Mann, der die alte Litteratur liebt, auch etwas Kenntnis der neuern deutſchen hat, und die deutſche Nation mehr, als alle andre pariſer Gelehrte ſchaͤtzt, der ſchnell franzoͤſiſch, aber uͤbel lateiniſch ſpricht, ſchazet fuͤr jacet, poteritis, als wenns ein franzoͤſiſches Wort waͤre. Er behauptete aber, die Pronunciation der Franzoſen im Lateiniſchen kaͤme dem alten aͤchten naͤher, als der Deutſchen und En- gellaͤnder ihre, wiewohl er mir zugab, daß ſich das nicht ausmachen laſſe.
Pont Rouge und Pont Tournelle. Wieder 2. Bruͤcken uͤber die Seine. Jene iſt ſo benennt, weil ſie ſo angeſtrichen iſt, dieſe hat mehr Schoͤnes im Anblick.
L’Hôtel de Chirurgie, in der Rue des Cor- deliers. Ich beſah nur das Aeuſſere *), das aber ſchoͤn
iſt.
*)Den 26. Junii bekam ich auch das Innre zu ſehen. Louis XV. fing’s an zu bauen. Es ſtand vorher ein altes konigliches Gebaͤude da. Louis XVI. ließ es
vol-
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0072"n="48"/>
breiter Gang durch, der ihn in 2. Haupttheile abtheilt,<lb/>
und auch ein Quergang. Jedes Quartier iſt in kleine<lb/>
Beete, manche aber durch Diagonalen getheilt. Die<lb/>
Rabatten ſind mannichfaltig. Alles iſt mit einer Mauer<lb/>
umgeben. An der einen Seite iſt der Laͤnge hin alles<lb/>
mit Treib- und Gewaͤchshaͤuſern beſetzt. Es gibt Ober-<lb/>
und Untergaͤrtner. Beim Eingange iſt das Kabinet der<lb/>
Naturgeſchichte, die Wohnungen des Hrn. <hirendition="#fr">Daubenton,</hi><lb/>
und der Gaͤrtner. Der Garten iſt alle Tage offen, das<lb/>
Kabinet aber nur Dienſtags und Donnerſtags von 4—5.<lb/>
Uhr Nachmittags. Heute lernte ich</p><lb/><p><hirendition="#aq">Mr. <hirendition="#i">D’Anſe de Villoiſon,</hi> de l’Ac. R. des<lb/>
Inſcr.</hi> kennen. Ein lebhafter und galanter Mann, der<lb/>
die alte Litteratur liebt, auch etwas Kenntnis der neuern<lb/>
deutſchen hat, und die deutſche Nation mehr, als alle<lb/>
andre pariſer Gelehrte ſchaͤtzt, der ſchnell franzoͤſiſch, aber<lb/>
uͤbel lateiniſch ſpricht, <hirendition="#aq">ſchazet</hi> fuͤr <hirendition="#aq">jacet, poteritis,</hi><lb/>
als wenns ein franzoͤſiſches Wort waͤre. Er behauptete<lb/>
aber, die Pronunciation der Franzoſen im Lateiniſchen<lb/>
kaͤme dem alten aͤchten naͤher, als der Deutſchen und En-<lb/>
gellaͤnder ihre, wiewohl er mir zugab, daß ſich das nicht<lb/>
ausmachen laſſe.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Pont Rouge</hi> und <hirendition="#aq">Pont Tournelle.</hi> Wieder<lb/>
2. Bruͤcken uͤber die <hirendition="#fr">Seine.</hi> Jene iſt ſo benennt, weil<lb/>ſie ſo angeſtrichen iſt, dieſe hat mehr Schoͤnes im Anblick.</p><lb/><p><hirendition="#aq">L’Hôtel de Chirurgie,</hi> in der <hirendition="#aq">Rue des Cor-<lb/>
deliers.</hi> Ich beſah nur das Aeuſſere <notexml:id="fn1"next="#nfn1"place="foot"n="*)"><hirendition="#fr">Den 26. Junii</hi> bekam ich auch das Innre zu ſehen.<lb/><hirendition="#aq"><hirendition="#i">Louis XV.</hi></hi> fing’s an zu bauen. Es ſtand vorher ein<lb/>
altes konigliches Gebaͤude da. <hirendition="#aq"><hirendition="#i">Louis XVI.</hi></hi> ließ es<lb/><fwplace="bottom"type="catch">vol-</fw></note>, das aber ſchoͤn<lb/><fwplace="bottom"type="catch">iſt.</fw><lb/></p></div></div></div></body></text></TEI>
[48/0072]
breiter Gang durch, der ihn in 2. Haupttheile abtheilt,
und auch ein Quergang. Jedes Quartier iſt in kleine
Beete, manche aber durch Diagonalen getheilt. Die
Rabatten ſind mannichfaltig. Alles iſt mit einer Mauer
umgeben. An der einen Seite iſt der Laͤnge hin alles
mit Treib- und Gewaͤchshaͤuſern beſetzt. Es gibt Ober-
und Untergaͤrtner. Beim Eingange iſt das Kabinet der
Naturgeſchichte, die Wohnungen des Hrn. Daubenton,
und der Gaͤrtner. Der Garten iſt alle Tage offen, das
Kabinet aber nur Dienſtags und Donnerſtags von 4—5.
Uhr Nachmittags. Heute lernte ich
Mr. D’Anſe de Villoiſon, de l’Ac. R. des
Inſcr. kennen. Ein lebhafter und galanter Mann, der
die alte Litteratur liebt, auch etwas Kenntnis der neuern
deutſchen hat, und die deutſche Nation mehr, als alle
andre pariſer Gelehrte ſchaͤtzt, der ſchnell franzoͤſiſch, aber
uͤbel lateiniſch ſpricht, ſchazet fuͤr jacet, poteritis,
als wenns ein franzoͤſiſches Wort waͤre. Er behauptete
aber, die Pronunciation der Franzoſen im Lateiniſchen
kaͤme dem alten aͤchten naͤher, als der Deutſchen und En-
gellaͤnder ihre, wiewohl er mir zugab, daß ſich das nicht
ausmachen laſſe.
Pont Rouge und Pont Tournelle. Wieder
2. Bruͤcken uͤber die Seine. Jene iſt ſo benennt, weil
ſie ſo angeſtrichen iſt, dieſe hat mehr Schoͤnes im Anblick.
L’Hôtel de Chirurgie, in der Rue des Cor-
deliers. Ich beſah nur das Aeuſſere *), das aber ſchoͤn
iſt.
*) Den 26. Junii bekam ich auch das Innre zu ſehen.
Louis XV. fing’s an zu bauen. Es ſtand vorher ein
altes konigliches Gebaͤude da. Louis XVI. ließ es
vol-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Erst ein Jahr nach dem Tod Heinrich Sanders wird … [mehr]
Erst ein Jahr nach dem Tod Heinrich Sanders wird dessen Reisebeschreibung veröffentlicht. Es handelt sich dabei um ein druckfertiges Manuskript aus dem Nachlass, welches Sanders Vater dem Verleger Friedrich Gotthold Jacobäer zur Verfügung stellte. Nach dem Vorbericht des Herausgebers wurden nur einige wenige Schreibfehler berichtigt (siehe dazu den Vorbericht des Herausgebers des ersten Bandes, Faksimile 0019f.).
Sander, Heinrich: Beschreibung seiner Reisen durch Frankreich, die Niederlande, Holland, Deutschland und Italien. Bd. 1. Leipzig, 1783, S. 48. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/sander_beschreibung01_1783/72>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.