Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Scherer, Wilhelm: Poetik. Hrsg. v. Richard M. Meyer. Berlin, 1888.

Bild:
<< vorherige Seite

psc_082.001
einer Quelle der Poesie stehen. Possenreißerei fanden wir psc_082.002
oben unter den Vergnügungen der Naturvölker. "Die psc_082.003
Australier" sagt Mr. Bulmer, ein Missionär, bei Darwin psc_082.004
S. 211, "haben ein sehr scharfes Gefühl für das Lächerliche; psc_082.005
sie sind ausgezeichnete Mimiker, und wenn einer von ihnen psc_082.006
im Stande ist, die Eigenthümlichkeiten irgend eines abwesenden psc_082.007
Gliedes des Stammes nachzuahmen, so ist es sehr psc_082.008
häufig Alle im Feldlager convulsivisch lachen zu hören."

psc_082.009

Da gewinnen wir ein weiteres: der Einzelne für sich psc_082.010
mag springen, jubeln und lachen; er thut's in Gesellschaft, im psc_082.011
Chor; ein Einzelner erregt das Lachen der Gesellschaft, des psc_082.012
Chores, und so haben wir zum ersten Mal Schauspieler und psc_082.013
Dichter und Publicum.

psc_082.014

Jnsofern Gesellschaft betheiligt ist, tritt die Poesie in psc_082.015
dieser embryonischen Gestalt ein unter die Vergnügungen psc_082.016
der natürlichen Menschen, die gleichsam öffentlichen Ergötzlichkeiten. psc_082.017
Jn einer der betrachteten Formen ist auch schon psc_082.018
die mimesis, die Nachahmung, uns entgegengetreten. Da psc_082.019
könnte man nun wieder ähnlich wie beim Gesang die Frage psc_082.020
aufwerfen, ob etwa die menschliche Possenreißerei Nachahmung psc_082.021
des Affen sei? Und wir werden wieder antworten: Nein, psc_082.022
vielmehr fließt beides aus derselben Quelle. -- Dazu nun psc_082.023
die Äußerung einsamer Freude -- und was wir gleich psc_082.024
hinzufügen dürfen, etwa die werbenden Töne der Liebenden psc_082.025
als Keime individueller Lyrik.

psc_082.026

All dies möglicher Weise noch ohne die Sprache! Wenn psc_082.027
nun die Sprache hinzutritt, so ist es gewohnheitsmäßig, weil psc_082.028
sie zur Mittheilung, zum Verständniß im Verkehr verwendet

psc_082.001
einer Quelle der Poesie stehen. Possenreißerei fanden wir psc_082.002
oben unter den Vergnügungen der Naturvölker. „Die psc_082.003
Australier“ sagt Mr. Bulmer, ein Missionär, bei Darwin psc_082.004
S. 211, „haben ein sehr scharfes Gefühl für das Lächerliche; psc_082.005
sie sind ausgezeichnete Mimiker, und wenn einer von ihnen psc_082.006
im Stande ist, die Eigenthümlichkeiten irgend eines abwesenden psc_082.007
Gliedes des Stammes nachzuahmen, so ist es sehr psc_082.008
häufig Alle im Feldlager convulsivisch lachen zu hören.“

psc_082.009

  Da gewinnen wir ein weiteres: der Einzelne für sich psc_082.010
mag springen, jubeln und lachen; er thut's in Gesellschaft, im psc_082.011
Chor; ein Einzelner erregt das Lachen der Gesellschaft, des psc_082.012
Chores, und so haben wir zum ersten Mal Schauspieler und psc_082.013
Dichter und Publicum.

psc_082.014

  Jnsofern Gesellschaft betheiligt ist, tritt die Poesie in psc_082.015
dieser embryonischen Gestalt ein unter die Vergnügungen psc_082.016
der natürlichen Menschen, die gleichsam öffentlichen Ergötzlichkeiten. psc_082.017
Jn einer der betrachteten Formen ist auch schon psc_082.018
die μίμησις, die Nachahmung, uns entgegengetreten. Da psc_082.019
könnte man nun wieder ähnlich wie beim Gesang die Frage psc_082.020
aufwerfen, ob etwa die menschliche Possenreißerei Nachahmung psc_082.021
des Affen sei? Und wir werden wieder antworten: Nein, psc_082.022
vielmehr fließt beides aus derselben Quelle. — Dazu nun psc_082.023
die Äußerung einsamer Freude — und was wir gleich psc_082.024
hinzufügen dürfen, etwa die werbenden Töne der Liebenden psc_082.025
als Keime individueller Lyrik.

psc_082.026

  All dies möglicher Weise noch ohne die Sprache! Wenn psc_082.027
nun die Sprache hinzutritt, so ist es gewohnheitsmäßig, weil psc_082.028
sie zur Mittheilung, zum Verständniß im Verkehr verwendet

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0098" n="82"/><lb n="psc_082.001"/>
einer Quelle der Poesie stehen. Possenreißerei fanden wir <lb n="psc_082.002"/>
oben unter den Vergnügungen der Naturvölker. &#x201E;Die <lb n="psc_082.003"/>
Australier&#x201C; sagt Mr. Bulmer, ein Missionär, bei Darwin <lb n="psc_082.004"/>
S. 211, &#x201E;haben ein sehr scharfes Gefühl für das Lächerliche; <lb n="psc_082.005"/>
sie sind ausgezeichnete Mimiker, und wenn einer von ihnen <lb n="psc_082.006"/>
im Stande ist, die Eigenthümlichkeiten irgend eines abwesenden <lb n="psc_082.007"/>
Gliedes des Stammes nachzuahmen, so ist es sehr <lb n="psc_082.008"/>
häufig Alle im Feldlager convulsivisch lachen zu hören.&#x201C;</p>
          <lb n="psc_082.009"/>
          <p>  Da gewinnen wir ein weiteres: der Einzelne für sich <lb n="psc_082.010"/>
mag springen, jubeln und lachen; er thut's in Gesellschaft, im <lb n="psc_082.011"/>
Chor; ein Einzelner erregt das Lachen der Gesellschaft, des <lb n="psc_082.012"/>
Chores, und so haben wir zum ersten Mal Schauspieler und <lb n="psc_082.013"/>
Dichter und Publicum.</p>
          <lb n="psc_082.014"/>
          <p>  Jnsofern Gesellschaft betheiligt ist, tritt die Poesie in <lb n="psc_082.015"/>
dieser embryonischen Gestalt ein unter die <hi rendition="#g">Vergnügungen</hi> <lb n="psc_082.016"/>
der natürlichen Menschen, die gleichsam öffentlichen Ergötzlichkeiten. <lb n="psc_082.017"/>
Jn einer der betrachteten Formen ist auch schon <lb n="psc_082.018"/>
die <foreign xml:lang="grc">&#x03BC;&#x03AF;&#x03BC;&#x03B7;&#x03C3;&#x03B9;&#x03C2;</foreign>, die Nachahmung, uns entgegengetreten. Da <lb n="psc_082.019"/>
könnte man nun wieder ähnlich wie beim Gesang die Frage <lb n="psc_082.020"/>
aufwerfen, ob etwa die menschliche Possenreißerei Nachahmung <lb n="psc_082.021"/>
des Affen sei? Und wir werden wieder antworten: Nein, <lb n="psc_082.022"/>
vielmehr fließt beides aus derselben Quelle. &#x2014; Dazu nun <lb n="psc_082.023"/>
die Äußerung einsamer Freude &#x2014; und was wir gleich <lb n="psc_082.024"/>
hinzufügen dürfen, etwa die werbenden Töne der Liebenden <lb n="psc_082.025"/>
als Keime individueller Lyrik.</p>
          <lb n="psc_082.026"/>
          <p>  All dies möglicher Weise noch ohne die Sprache! Wenn <lb n="psc_082.027"/>
nun die Sprache hinzutritt, so ist es gewohnheitsmäßig, weil <lb n="psc_082.028"/>
sie zur Mittheilung, zum Verständniß im Verkehr verwendet
</p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[82/0098] psc_082.001 einer Quelle der Poesie stehen. Possenreißerei fanden wir psc_082.002 oben unter den Vergnügungen der Naturvölker. „Die psc_082.003 Australier“ sagt Mr. Bulmer, ein Missionär, bei Darwin psc_082.004 S. 211, „haben ein sehr scharfes Gefühl für das Lächerliche; psc_082.005 sie sind ausgezeichnete Mimiker, und wenn einer von ihnen psc_082.006 im Stande ist, die Eigenthümlichkeiten irgend eines abwesenden psc_082.007 Gliedes des Stammes nachzuahmen, so ist es sehr psc_082.008 häufig Alle im Feldlager convulsivisch lachen zu hören.“ psc_082.009   Da gewinnen wir ein weiteres: der Einzelne für sich psc_082.010 mag springen, jubeln und lachen; er thut's in Gesellschaft, im psc_082.011 Chor; ein Einzelner erregt das Lachen der Gesellschaft, des psc_082.012 Chores, und so haben wir zum ersten Mal Schauspieler und psc_082.013 Dichter und Publicum. psc_082.014   Jnsofern Gesellschaft betheiligt ist, tritt die Poesie in psc_082.015 dieser embryonischen Gestalt ein unter die Vergnügungen psc_082.016 der natürlichen Menschen, die gleichsam öffentlichen Ergötzlichkeiten. psc_082.017 Jn einer der betrachteten Formen ist auch schon psc_082.018 die μίμησις, die Nachahmung, uns entgegengetreten. Da psc_082.019 könnte man nun wieder ähnlich wie beim Gesang die Frage psc_082.020 aufwerfen, ob etwa die menschliche Possenreißerei Nachahmung psc_082.021 des Affen sei? Und wir werden wieder antworten: Nein, psc_082.022 vielmehr fließt beides aus derselben Quelle. — Dazu nun psc_082.023 die Äußerung einsamer Freude — und was wir gleich psc_082.024 hinzufügen dürfen, etwa die werbenden Töne der Liebenden psc_082.025 als Keime individueller Lyrik. psc_082.026   All dies möglicher Weise noch ohne die Sprache! Wenn psc_082.027 nun die Sprache hinzutritt, so ist es gewohnheitsmäßig, weil psc_082.028 sie zur Mittheilung, zum Verständniß im Verkehr verwendet

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription. (2015-09-30T09:54:39Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: nicht übernommen; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: nicht übernommen; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/scherer_poetik_1888
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/scherer_poetik_1888/98
Zitationshilfe: Scherer, Wilhelm: Poetik. Hrsg. v. Richard M. Meyer. Berlin, 1888, S. 82. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/scherer_poetik_1888/98>, abgerufen am 27.11.2024.