Schiller, [Friedrich]: Maria Stuart. Tübingen u. a., 1801.
Kämpft einen edeln Kampf um sie. Ihr seid Herr der Person der Königin von England, Sobald ihr wollt. Lockt sie auf eure Schlösser, Sie ist euch oft dahin gefolgt. Dort zeigt ihr Den Mann! Sprecht als Gebieter! Haltet sie Verwahrt, bis sie die Stuart frei gegeben! Leicester. Ich staune, ich entsetze mich -- Wohin Reißt euch der Schwindel? -- Kennt ihr diesen Boden? Wißt ihr, wie's steht an diesem Hof, wie eng Dieß Frauenreich die Geister hat gebunden? Sucht nach dem Heldengeist, der ehmals wohl In diesem Land sich regte -- Unterworfen Ist alles, unterm Schlüssel eines Weibes, Und jedes Muthes Federn abgespannt. Folgt meiner Leitung. Wagt nichts unbedachtsam. -- Ich höre kommen, geht. Mortimer. Maria hofft! Kehr ich mit leerem Trost zu ihr zurück? Leicester. Bringt ihr die Schwüre meiner ew'gen Liebe! Mortimer. Bringt ihr die selbst! Zum Werkzeug ihrer Rettung Bot ich mich an, nicht euch zum Liebesboten! (Er geht ab.)
Kaͤmpft einen edeln Kampf um ſie. Ihr ſeid Herr der Perſon der Koͤnigin von England, Sobald ihr wollt. Lockt ſie auf eure Schloͤſſer, Sie iſt euch oft dahin gefolgt. Dort zeigt ihr Den Mann! Sprecht als Gebieter! Haltet ſie Verwahrt, bis ſie die Stuart frei gegeben! Leiceſter. Ich ſtaune, ich entſetze mich — Wohin Reißt euch der Schwindel? — Kennt ihr dieſen Boden? Wißt ihr, wie's ſteht an dieſem Hof, wie eng Dieß Frauenreich die Geiſter hat gebunden? Sucht nach dem Heldengeiſt, der ehmals wohl In dieſem Land ſich regte — Unterworfen Iſt alles, unterm Schluͤſſel eines Weibes, Und jedes Muthes Federn abgeſpannt. Folgt meiner Leitung. Wagt nichts unbedachtſam. — Ich hoͤre kommen, geht. Mortimer. Maria hofft! Kehr ich mit leerem Troſt zu ihr zuruͤck? Leiceſter. Bringt ihr die Schwuͤre meiner ew'gen Liebe! Mortimer. Bringt ihr die ſelbſt! Zum Werkzeug ihrer Rettung Bot ich mich an, nicht euch zum Liebesboten! (Er geht ab.) <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <sp who="#MOR"> <p><pb facs="#f0114" n="108"/> Kaͤmpft einen edeln Kampf um ſie. Ihr ſeid<lb/> Herr der Perſon der Koͤnigin von England,<lb/> Sobald ihr wollt. Lockt ſie auf eure Schloͤſſer,<lb/> Sie iſt euch oft dahin gefolgt. Dort zeigt ihr<lb/> Den Mann! Sprecht als Gebieter! Haltet ſie<lb/> Verwahrt, bis ſie die Stuart frei gegeben!</p><lb/> </sp> <sp who="#LEIGRA"> <speaker><hi rendition="#g">Leiceſter</hi>.</speaker><lb/> <p>Ich ſtaune, ich entſetze mich — Wohin<lb/> Reißt euch der Schwindel? — Kennt ihr dieſen Boden?<lb/> Wißt ihr, wie's ſteht an dieſem Hof, wie eng<lb/> Dieß Frauenreich die Geiſter hat gebunden?<lb/> Sucht nach dem Heldengeiſt, der ehmals wohl<lb/> In dieſem Land ſich regte — Unterworfen<lb/> Iſt alles, unterm Schluͤſſel eines Weibes,<lb/> Und jedes Muthes Federn abgeſpannt.<lb/> Folgt meiner Leitung. Wagt nichts unbedachtſam.<lb/> — Ich hoͤre kommen, geht.</p><lb/> </sp> <sp who="#MOR"> <speaker><hi rendition="#g">Mortimer</hi>.</speaker><lb/> <p>Maria hofft!<lb/> Kehr ich mit leerem Troſt zu ihr zuruͤck?</p><lb/> </sp> <sp who="#LEIGRA"> <speaker><hi rendition="#g">Leiceſter</hi>.</speaker><lb/> <p>Bringt ihr die Schwuͤre meiner ew'gen Liebe!</p><lb/> </sp> <sp who="#MOR"> <speaker><hi rendition="#g">Mortimer</hi>.</speaker><lb/> <p>Bringt ihr die ſelbſt! Zum Werkzeug ihrer Rettung<lb/> Bot ich mich an, nicht euch zum Liebesboten!</p><lb/> <stage>(Er geht ab.)</stage> </sp> </div><lb/> </div> </body> </text> </TEI> [108/0114]
Kaͤmpft einen edeln Kampf um ſie. Ihr ſeid
Herr der Perſon der Koͤnigin von England,
Sobald ihr wollt. Lockt ſie auf eure Schloͤſſer,
Sie iſt euch oft dahin gefolgt. Dort zeigt ihr
Den Mann! Sprecht als Gebieter! Haltet ſie
Verwahrt, bis ſie die Stuart frei gegeben!
Leiceſter.
Ich ſtaune, ich entſetze mich — Wohin
Reißt euch der Schwindel? — Kennt ihr dieſen Boden?
Wißt ihr, wie's ſteht an dieſem Hof, wie eng
Dieß Frauenreich die Geiſter hat gebunden?
Sucht nach dem Heldengeiſt, der ehmals wohl
In dieſem Land ſich regte — Unterworfen
Iſt alles, unterm Schluͤſſel eines Weibes,
Und jedes Muthes Federn abgeſpannt.
Folgt meiner Leitung. Wagt nichts unbedachtſam.
— Ich hoͤre kommen, geht.
Mortimer.
Maria hofft!
Kehr ich mit leerem Troſt zu ihr zuruͤck?
Leiceſter.
Bringt ihr die Schwuͤre meiner ew'gen Liebe!
Mortimer.
Bringt ihr die ſelbſt! Zum Werkzeug ihrer Rettung
Bot ich mich an, nicht euch zum Liebesboten!
(Er geht ab.)
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/schiller_stuart_1801 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/schiller_stuart_1801/114 |
Zitationshilfe: | Schiller, [Friedrich]: Maria Stuart. Tübingen u. a., 1801, S. 108. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schiller_stuart_1801/114>, abgerufen am 16.02.2025. |