Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schlegel, August Wilhelm von; Schlegel, Friedrich von (Hrsg.): Athenaeum. Bd. 1. Berlin, 1798.

Bild:
<< vorherige Seite

Gerichtshöfe, Theater, Hof, Kirche, Regierung, öffentliche Zusammenkünfte, Akademieen, Kollegien u.s.w. sind gleichsam die speciellen, innern Organe des mystischen Staatsindividuums.



Alle Zufälle unsers Lebens sind Materialien, aus denen wir machen können, was wir wollen. Wer viel Geist hat, macht viel aus seinem Leben. Jede Bekanntschaft, jeder Vorfall, wäre für den durchaus Geistigen erstes Glied einer unendlichen Reihe, Anfang eines unendlichen Romans.



Der edle Kaufmannsgeist, der ächte Großhandel, hat nur im Mittelalter und besonders zur Zeit der deutschen Hanse geblüht. Die Medicis, die Fugger waren Kaufleute, wie sie seyn sollten. Unsere Kaufleute im Ganzen, die größten nicht ausgenommen, sind nichts als Krämer.



Eine Übersetzung ist entweder grammatisch, oder verändernd, oder mythisch. Mythische Übersetzungen sind Übersetzungen im höchsten Styl. Sie stellen den reinen, vollendeten Karakter des individuellen Kunstwerks dar. Sie geben uns nicht das wirkliche Kunstwerk, sondern das Jdeal desselben. Noch existirt wie ich glaube, kein ganzes Muster derselben. Jm Geist mancher Kritiken und Beschreibungen von Kunstwerken trifft man aber helle Spuren davon. Es gehört ein Kopf dazu, in dem sich poetischer Geist und philosophischer Geist in ihrer ganzen Fülle durchdrungen haben.

Gerichtshoͤfe, Theater, Hof, Kirche, Regierung, oͤffentliche Zusammenkuͤnfte, Akademieen, Kollegien u.s.w. sind gleichsam die speciellen, innern Organe des mystischen Staatsindividuums.



Alle Zufaͤlle unsers Lebens sind Materialien, aus denen wir machen koͤnnen, was wir wollen. Wer viel Geist hat, macht viel aus seinem Leben. Jede Bekanntschaft, jeder Vorfall, waͤre fuͤr den durchaus Geistigen erstes Glied einer unendlichen Reihe, Anfang eines unendlichen Romans.



Der edle Kaufmannsgeist, der aͤchte Großhandel, hat nur im Mittelalter und besonders zur Zeit der deutschen Hanse gebluͤht. Die Medicis, die Fugger waren Kaufleute, wie sie seyn sollten. Unsere Kaufleute im Ganzen, die groͤßten nicht ausgenommen, sind nichts als Kraͤmer.



Eine Übersetzung ist entweder grammatisch, oder veraͤndernd, oder mythisch. Mythische Übersetzungen sind Übersetzungen im hoͤchsten Styl. Sie stellen den reinen, vollendeten Karakter des individuellen Kunstwerks dar. Sie geben uns nicht das wirkliche Kunstwerk, sondern das Jdeal desselben. Noch existirt wie ich glaube, kein ganzes Muster derselben. Jm Geist mancher Kritiken und Beschreibungen von Kunstwerken trifft man aber helle Spuren davon. Es gehoͤrt ein Kopf dazu, in dem sich poetischer Geist und philosophischer Geist in ihrer ganzen Fuͤlle durchdrungen haben.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0099" n="88"/>
          <p>Gerichtsho&#x0364;fe, Theater, Hof, Kirche, Regierung, o&#x0364;ffentliche Zusammenku&#x0364;nfte, Akademieen, Kollegien u.s.w. sind gleichsam die speciellen, innern Organe des mystischen Staatsindividuums.</p><lb/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Alle Zufa&#x0364;lle unsers Lebens sind Materialien, aus denen wir machen ko&#x0364;nnen, was wir wollen. Wer viel Geist hat, macht viel aus seinem Leben. Jede Bekanntschaft, jeder Vorfall, wa&#x0364;re fu&#x0364;r den durchaus Geistigen erstes Glied einer unendlichen Reihe, Anfang eines unendlichen Romans.</p><lb/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Der edle Kaufmannsgeist, der a&#x0364;chte Großhandel, hat nur im Mittelalter und besonders zur Zeit der deutschen Hanse geblu&#x0364;ht. Die Medicis, die Fugger waren Kaufleute, wie sie seyn sollten. Unsere Kaufleute im Ganzen, die gro&#x0364;ßten nicht ausgenommen, sind nichts als Kra&#x0364;mer.</p><lb/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Eine Übersetzung ist entweder grammatisch, oder vera&#x0364;ndernd, oder mythisch. Mythische Übersetzungen sind Übersetzungen im ho&#x0364;chsten Styl. Sie stellen den reinen, vollendeten Karakter des individuellen Kunstwerks dar. Sie geben uns nicht das wirkliche Kunstwerk, sondern das Jdeal desselben. Noch existirt wie ich glaube, kein ganzes Muster derselben. Jm Geist mancher Kritiken und Beschreibungen von Kunstwerken trifft man aber helle Spuren davon. Es geho&#x0364;rt ein Kopf dazu, in dem sich poetischer Geist und philosophischer Geist in ihrer ganzen Fu&#x0364;lle durchdrungen haben.<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[88/0099] Gerichtshoͤfe, Theater, Hof, Kirche, Regierung, oͤffentliche Zusammenkuͤnfte, Akademieen, Kollegien u.s.w. sind gleichsam die speciellen, innern Organe des mystischen Staatsindividuums. Alle Zufaͤlle unsers Lebens sind Materialien, aus denen wir machen koͤnnen, was wir wollen. Wer viel Geist hat, macht viel aus seinem Leben. Jede Bekanntschaft, jeder Vorfall, waͤre fuͤr den durchaus Geistigen erstes Glied einer unendlichen Reihe, Anfang eines unendlichen Romans. Der edle Kaufmannsgeist, der aͤchte Großhandel, hat nur im Mittelalter und besonders zur Zeit der deutschen Hanse gebluͤht. Die Medicis, die Fugger waren Kaufleute, wie sie seyn sollten. Unsere Kaufleute im Ganzen, die groͤßten nicht ausgenommen, sind nichts als Kraͤmer. Eine Übersetzung ist entweder grammatisch, oder veraͤndernd, oder mythisch. Mythische Übersetzungen sind Übersetzungen im hoͤchsten Styl. Sie stellen den reinen, vollendeten Karakter des individuellen Kunstwerks dar. Sie geben uns nicht das wirkliche Kunstwerk, sondern das Jdeal desselben. Noch existirt wie ich glaube, kein ganzes Muster derselben. Jm Geist mancher Kritiken und Beschreibungen von Kunstwerken trifft man aber helle Spuren davon. Es gehoͤrt ein Kopf dazu, in dem sich poetischer Geist und philosophischer Geist in ihrer ganzen Fuͤlle durchdrungen haben.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schlegel_athenaeum_1798
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schlegel_athenaeum_1798/99
Zitationshilfe: Schlegel, August Wilhelm von; Schlegel, Friedrich von (Hrsg.): Athenaeum. Bd. 1. Berlin, 1798, S. 88. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schlegel_athenaeum_1798/99>, abgerufen am 21.05.2024.