Schleicher, August: Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. Bd. 2. Weimar, 1862.Verba. I. pers. plur. dhi aber beide die 2te singul. bezeichnen (s. §. 272), so kann§. 270.die endung -ma-si nur auß den pronominalwurzeln der ersten und zweiten person bestehen und muß also 'ego tu, ego et tu' be- deuten. Da 'wir' auch 'ich und ir, ich und er, ich und sie' sein kann, so müßen wir an nemen, daß im indogermanischen von den villeicht in urzeiten der sprache vorhandenen verschi- denen arten des 'wir' nur eine einzige zu außschließlicher an- wendung kam, die nun für die übrigen mit fungiert. Wir ne- men also diß -masi für die form der indogerm ursprache; als secundäre form ergibt sich -mas; -mi: -m = -masi: -mas, z. b. praes. as-masi, wurz. as; vagha-masi, wurz. vagh; asja-mas opt. praes. u. s. f. Altind. primär. vedisch -masi, sanskr. -mas, z. b. -i-masi, Altbaktr. primär. -mahi (-mahei) = altind. und urspr. Altgriechisch. Überall -men, d. i. -me mit ursprüngl. Lateinisch. Überall -mus (wie im griechischen -mes) Altirisch überall -m, z. b. bera-m, cara-m; nur in den Altbulgar. überall -mu = -mas, z. b. jes-mu = urspr. Litauisch überall -me = -mas, -masi, z. b. es-me = Gotisch. Primär -m, rest von -mas auß -masi, z. b. 33*
Verba. I. pers. plur. dhi aber beide die 2te singul. bezeichnen (s. §. 272), so kann§. 270.die endung -ma-si nur auß den pronominalwurzeln der ersten und zweiten person bestehen und muß also ‘ego tu, ego et tu’ be- deuten. Da ‘wir’ auch ‘ich und ir, ich und er, ich und sie’ sein kann, so müßen wir an nemen, daß im indogermanischen von den villeicht in urzeiten der sprache vorhandenen verschi- denen arten des ‘wir’ nur eine einzige zu außschließlicher an- wendung kam, die nun für die übrigen mit fungiert. Wir ne- men also diß -masi für die form der indogerm ursprache; als secundäre form ergibt sich -mas; -mi: -m = -masi: -mas, z. b. praes. as-masi, wurz. as; vaghâ-masi, wurz. vagh; asjâ-mas opt. praes. u. s. f. Altind. primär. vêdisch -masi, sanskr. -mas, z. b. -i-mási, Altbaktr. primär. -mahi (-mahî) = altind. und urspr. Altgriechisch. Überall -μεν, d. i. -με mit ursprüngl. Lateinisch. Überall -mus (wie im griechischen -μες) Altirisch überall -m, z. b. bera-m, cara-m; nur in den Altbulgar. überall -mŭ = -mas, z. b. jes-mŭ = urspr. Litauisch überall -me = -mas, -masi, z. b. és-me = Gotisch. Primär -m, rest von -mas auß -masi, z. b. 33*
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <div n="5"> <div n="6"> <p><pb facs="#f0237" n="511"/><fw place="top" type="header">Verba. I. pers. plur.</fw><lb/><hi rendition="#i">dhi</hi> aber beide die 2te singul. bezeichnen (s. §. 272), so kann<note place="right">§. 270.</note><lb/> die endung <hi rendition="#i">-ma-si</hi> nur auß den pronominalwurzeln der ersten und<lb/> zweiten person bestehen und muß also ‘ego tu, ego et tu’ be-<lb/> deuten. Da ‘wir’ auch ‘ich und ir, ich und er, ich und sie’<lb/> sein kann, so müßen wir an nemen, daß im indogermanischen<lb/> von den villeicht in urzeiten der sprache vorhandenen verschi-<lb/> denen arten des ‘wir’ nur eine einzige zu außschließlicher an-<lb/> wendung kam, die nun für die übrigen mit fungiert. Wir ne-<lb/> men also diß <hi rendition="#i">-masi</hi> für die form der indogerm ursprache; als<lb/> secundäre form ergibt sich <hi rendition="#i">-mas; -mi: -m</hi> = <hi rendition="#i">-masi: -mas,</hi> z. b.<lb/> praes. <hi rendition="#i">as-masi,</hi> wurz. <hi rendition="#i">as; vaghâ-masi,</hi> wurz. <hi rendition="#i">vagh; asjâ-mas</hi><lb/> opt. praes. u. s. f.</p><lb/> <p><hi rendition="#g">Altind</hi>. primär. vêdisch <hi rendition="#i">-masi,</hi> sanskr. <hi rendition="#i">-mas</hi>, z. b. <hi rendition="#i">-i-mási,<lb/> i-más</hi> (imus)<hi rendition="#i">, váhâ-masi, váhâ-mas</hi> (vehimus); secundär., imperat.<lb/> und perfect. <hi rendition="#i">-ma,</hi> auß <hi rendition="#i">-mas</hi> verkürzt, wie <hi rendition="#i">-mas</hi> auß <hi rendition="#i">-masi,</hi><lb/> z. b. <hi rendition="#i">váhê-ma</hi> opt. praes., <hi rendition="#i">ávahâ-ma</hi> imperfect., <hi rendition="#i">váhâ-ma</hi> im-<lb/> perat., <hi rendition="#i">babhr-má</hi> perfect. von wurz. <hi rendition="#i">bhar</hi> (ferre).</p><lb/> <p><hi rendition="#g">Altbaktr</hi>. primär. <hi rendition="#i">-mahi (-mahî)</hi> = altind. und urspr.<lb/><hi rendition="#i">-masi,</hi> z. b. <hi rendition="#i">vazâ-mahi</hi> = urspr. <hi rendition="#i">vaghâ-masi,</hi> altind. <hi rendition="#i">váhâ-masi;<lb/> h-mahi</hi> = urspr. <hi rendition="#i">as-masi,</hi> altind. <hi rendition="#i">s-mási;</hi> secundär u. imperat.<lb/><hi rendition="#i">ma,</hi> z. b. <hi rendition="#i">vazaê-ma</hi> = urspr. <hi rendition="#i">vaghai-ma,</hi> altind. <hi rendition="#i">váhê-ma,</hi> opt.<lb/> praes.; <hi rendition="#i">barâ-ma</hi> imperat. praes., wie altind. <hi rendition="#i">bhárâ-ma</hi> u. s. f.</p><lb/> <p><hi rendition="#g">Altgriechisch</hi>. Überall <hi rendition="#i">-μεν</hi>, d. i. <hi rendition="#i">-με</hi> mit ursprüngl.<lb/> ephelkystischem, dann verwachsenem <hi rendition="#i">ν</hi> (§. 149, pg. 193) auß<lb/> dor. erhaltenem <hi rendition="#i">-μες</hi> = urspr. prim. <hi rendition="#i">-masi,</hi> secund. <hi rendition="#i">-mas;</hi> dem-<lb/> nach also <hi rendition="#i">ἴ-μεν</hi> = urspr. <hi rendition="#i">i-masi,</hi> wie <hi rendition="#i">ἐφέρο-μεν</hi> = ursprüngl.<lb/><hi rendition="#i">a-bharâ-mas</hi> u. s. f.</p><lb/> <p><hi rendition="#g">Lateinisch</hi>. Überall <hi rendition="#i">-mus</hi> (wie im griechischen <hi rendition="#i">-μες)</hi><lb/> auß <hi rendition="#i">-mos</hi> = <hi rendition="#i">-masi, -mas</hi>. Osk. u. umbr. komt kein beispil vor.</p><lb/> <p><hi rendition="#g">Altirisch</hi> überall <hi rendition="#i">-m,</hi> z. b. <hi rendition="#i">bera-m, cara-m;</hi> nur in den<lb/> temporibus secundariis <hi rendition="#i">-mis,</hi> z. b. <hi rendition="#i">no-char-mis</hi>.</p><lb/> <p><hi rendition="#g">Altbulgar</hi>. überall <hi rendition="#i">-mŭ</hi> = <hi rendition="#i">-mas,</hi> z. b. <hi rendition="#i">jes-mŭ</hi> = urspr.<lb/><hi rendition="#i">as-masi; nese-mŭ</hi> aor. simpl., grundf. <hi rendition="#i">naka-mas</hi> u. s. f.</p><lb/> <p><hi rendition="#g">Litauisch</hi> überall <hi rendition="#i">-me</hi> = <hi rendition="#i">-mas, -masi,</hi> z. b. <hi rendition="#i">és-me</hi> =<lb/> urspr. <hi rendition="#i">as-masi, véża-me</hi> = urspr. <hi rendition="#i">vaghâ-masi</hi> u. s. f.</p><lb/> <p><hi rendition="#g">Gotisch</hi>. Primär <hi rendition="#i">-m</hi>, rest von <hi rendition="#i">-mas</hi> auß <hi rendition="#i">-masi,</hi> z. b.<lb/> <fw place="bottom" type="sig">33*</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [511/0237]
Verba. I. pers. plur.
dhi aber beide die 2te singul. bezeichnen (s. §. 272), so kann
die endung -ma-si nur auß den pronominalwurzeln der ersten und
zweiten person bestehen und muß also ‘ego tu, ego et tu’ be-
deuten. Da ‘wir’ auch ‘ich und ir, ich und er, ich und sie’
sein kann, so müßen wir an nemen, daß im indogermanischen
von den villeicht in urzeiten der sprache vorhandenen verschi-
denen arten des ‘wir’ nur eine einzige zu außschließlicher an-
wendung kam, die nun für die übrigen mit fungiert. Wir ne-
men also diß -masi für die form der indogerm ursprache; als
secundäre form ergibt sich -mas; -mi: -m = -masi: -mas, z. b.
praes. as-masi, wurz. as; vaghâ-masi, wurz. vagh; asjâ-mas
opt. praes. u. s. f.
§. 270.
Altind. primär. vêdisch -masi, sanskr. -mas, z. b. -i-mási,
i-más (imus), váhâ-masi, váhâ-mas (vehimus); secundär., imperat.
und perfect. -ma, auß -mas verkürzt, wie -mas auß -masi,
z. b. váhê-ma opt. praes., ávahâ-ma imperfect., váhâ-ma im-
perat., babhr-má perfect. von wurz. bhar (ferre).
Altbaktr. primär. -mahi (-mahî) = altind. und urspr.
-masi, z. b. vazâ-mahi = urspr. vaghâ-masi, altind. váhâ-masi;
h-mahi = urspr. as-masi, altind. s-mási; secundär u. imperat.
ma, z. b. vazaê-ma = urspr. vaghai-ma, altind. váhê-ma, opt.
praes.; barâ-ma imperat. praes., wie altind. bhárâ-ma u. s. f.
Altgriechisch. Überall -μεν, d. i. -με mit ursprüngl.
ephelkystischem, dann verwachsenem ν (§. 149, pg. 193) auß
dor. erhaltenem -μες = urspr. prim. -masi, secund. -mas; dem-
nach also ἴ-μεν = urspr. i-masi, wie ἐφέρο-μεν = ursprüngl.
a-bharâ-mas u. s. f.
Lateinisch. Überall -mus (wie im griechischen -μες)
auß -mos = -masi, -mas. Osk. u. umbr. komt kein beispil vor.
Altirisch überall -m, z. b. bera-m, cara-m; nur in den
temporibus secundariis -mis, z. b. no-char-mis.
Altbulgar. überall -mŭ = -mas, z. b. jes-mŭ = urspr.
as-masi; nese-mŭ aor. simpl., grundf. naka-mas u. s. f.
Litauisch überall -me = -mas, -masi, z. b. és-me =
urspr. as-masi, véża-me = urspr. vaghâ-masi u. s. f.
Gotisch. Primär -m, rest von -mas auß -masi, z. b.
33*
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |