Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schleicher, August: Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. Bd. 2. Weimar, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite
Nomina. I. Consonant. stämme.

activi (im italokeltischen felt diß participium).

Althulg.Litauisch.Gotisch.
vor ligende formgrundform **)vor ligende formgrundformvor ligende formgrundform
pekus (pekusi
pekusi)
m. n.
pekans
(pekansi,
pekansja)
kepes, kepus
(kepusja)
kepans
(kepansja)
(berusjababharansja)
es komt nur
diß beispil
im plur. vor.
pekum.n.pekans-sm.-ansn.kepeskepans-s
(pekusi m.)(pekansja-m m.)(kepusi m.)(kepansja-m m.)
(pekuse n.)(pekansja-m n.)kepe n.kepans n.
(pekus a)(pekansja-sja)(kepusio)(kepansja-sja)
(pekusi loc.(pekansja-i lc.(kepusia-me)(kepansja-sma-i***)
pekusu dt.)pekansjav-i d.)(kepusiam, kepansja- loc.
alt -usiamui -smav-i***) dt.
(pekuse-mi)(pekansja-bhi)(kepusiu)(kepansja-bhi)
(pekusa m.
pekusi n.)
(pekansja m.
pekansja-i n.)
(kepusiu)(vgl. s. 437)
(pekusu)(pekansjaus)
(pekuse-ma)(pekansja-
bhjams)
(kepuse-m)(kepansjai-
bhjams)
***)
(pekus-e)
(pekuse
m.
pekusa n.)
(pekansj-as)
(pekansja-ms
m.
pekansja n.)
kepe
(kepusiu-s)
kepans as
(kepansja-
-ms)
(berusjo-sbabharans-
-ja-s)
(pekusi)(pekansjam)(kepusiu)(kepansjam)
(pekusi chu)(pakansjai-su)(kepusiuse)(kepansja-n-
-sva?)
(pekuse-mu)(pakansja-
bhjams)
(kepuse-ms)(kepansjai-
bhjams)
***)
(pekusi für
*pekusjui)
(pekansjai
auß -ja-mi,
-ja-bhis)
(kepuseis)(kepansjais
auß
kepansja-bhis)

nächst der endung, an gegeben, da es der raum gestattete. Dise grundformen kön-
nen auch zur erläuterung des paradigma 4, a dienen.
**)
***) Nach der pronominalen declination.
Nomina. I. Consonant. stämme.

activi (im italokeltischen felt diß participium).

Althulg.Litauisch.Gotisch.
vor ligende formgrundform **)vor ligende formgrundformvor ligende formgrundform
pekŭs (pekŭsĭ
pekŭšĭ)
m. n.
pekans
(pekansi,
pekansja)
kepęs, kepus
(kepusja)
kepans
(kepansja)
(bêrusjababhâransja)
es komt nur
diß beispil
im plur. vor.
pekŭm.n.pekans-sm.-ansn.képęskepans-s
(pekŭšĭ m.)(pekansja-m m.)(képusi̧ m.)(kepansja-m m.)
(pekŭše n.)(pekansja-m n.)képę n.kepans n.
(pekŭś a)(pekansja-sja)(képusio)(kepansja-sja)
(pekŭši loc.(pekansja-i lc.(képusia-me)(kepansja-sma-i***)
pekŭśu dt.)pekansjav-i d.)(képusiām, kepansja- loc.
alt -usiāmui -smav-i***) dt.
(pekŭše-mĭ)(pekansja-bhi)(képusiu)(kepansja-bhi)
(pekŭša m.
pekŭši n.)
(pekansjâ m.
pekansja-i n.)
(képusiu)(vgl. s. 437)
(pekŭšu)(pekansjaus)
(pekŭše-ma)(pekansja-
bhjâms)
(képusë-m)(kepansjai-
bhjâms)
***)
(pekŭš-e)
(pekŭšę
m.
pekŭša n.)
(pekansj-as)
(pekansja-ms
m.
pekansjâ n.)
képę
(képusiu-s)
kepans as
(kepansja-
-ms)
(bêrusjô-sbabhârans-
-jâ-s)
(pekŭšĭ)(pekansjâm)(képusiū)(kepansjâm)
(pekŭši chŭ)(pakansjai-su)(képusiůse)(kepansja-n-
-sva?)
(pekŭše-mŭ)(pakansja-
bhjams)
(képusë-ms)(kepansjai-
bhjams)
***)
(pekŭši für
*pekŭsjŭĭ)
(pekansjai
auß -ja-mi,
-ja-bhis)
(képuseis)(kepansjais
auß
kepansja-bhis)

nächst der endung, an gegeben, da es der raum gestattete. Dise grundformen kön-
nen auch zur erläuterung des paradigma 4, a dienen.
**)
***) Nach der pronominalen declination.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0373" n="647"/>
        <fw place="top" type="header">Nomina. I. Consonant. stämme.</fw><lb/>
        <p><hi rendition="#g">activi</hi> (im italokeltischen felt diß participium).</p><lb/>
        <table>
          <row>
            <cell cols="2"> <hi rendition="#b">Althulg.</hi> </cell>
            <cell cols="2"> <hi rendition="#b">Litauisch.</hi> </cell>
            <cell cols="2"> <hi rendition="#b">Gotisch.</hi> </cell>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell>vor ligende form</cell>
            <cell>grundform <note xml:id="fn05a" next="#fn05b" place="foot" n="**)"/></cell>
            <cell>vor ligende form</cell>
            <cell>grundform</cell>
            <cell>vor ligende form</cell>
            <cell>grundform</cell>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell><hi rendition="#i">pek&#x016D;s (pek&#x016D;s&#x012D;<lb/>
pek&#x016D;&#x0161;&#x012D;)</hi> m. n.</cell>
            <cell> <hi rendition="#i">pekans<lb/>
(pekansi,<lb/>
pekansja)</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">kep&#x0119;s, kepus<lb/>
(kepusja)</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">kepans<lb/>
(kepansja)</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">(bêrusja</hi> </cell>
            <cell rows="3"><hi rendition="#i">babhâransja)</hi><lb/>
es komt nur<lb/>
diß beispil<lb/>
im plur. vor.</cell>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell><hi rendition="#i">pek&#x016D;</hi>m.n.</cell>
            <cell><hi rendition="#i">pekans-s</hi>m.-<hi rendition="#i">ans</hi>n.</cell>
            <cell> <hi rendition="#i">kép&#x0119;s</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">kepans-s</hi> </cell>
            <cell/>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell><hi rendition="#i">(pek&#x016D;&#x0161;&#x012D;</hi> m.)</cell>
            <cell><hi rendition="#i">(pekansja-m</hi> m.)</cell>
            <cell><hi rendition="#i">(képusi&#x0327;</hi> m.)</cell>
            <cell><hi rendition="#i">(kepansja-m</hi> m.)</cell>
            <cell/>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell><hi rendition="#i">(pek&#x016D;&#x0161;e</hi> n.)</cell>
            <cell><hi rendition="#i">(pekansja-m</hi> n.)</cell>
            <cell><hi rendition="#i">kép&#x0119;</hi> n.</cell>
            <cell><hi rendition="#i">kepans</hi> n.</cell>
            <cell/>
            <cell/>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell><hi rendition="#i">(pek&#x016D;&#x015B; a</hi>)</cell>
            <cell> <hi rendition="#i">(pekansja-sja)</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">(képusio)</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">(kepansja-sja)</hi> </cell>
            <cell/>
            <cell/>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell><hi rendition="#i">(pek&#x016D;&#x0161;i</hi> loc.</cell>
            <cell><hi rendition="#i">(pekansja-i</hi> lc.</cell>
            <cell> <hi rendition="#i">(képusia-me)</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">(kepansja-sma-i</hi> <note xml:id="fn06" place="foot" n="***)">Nach der pronominalen declination.</note>
            </cell>
            <cell/>
            <cell/>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell><hi rendition="#i">pek&#x016D;&#x015B;u</hi> dt.)</cell>
            <cell><hi rendition="#i">pekansjav-i</hi> d.)</cell>
            <cell cols="2"><hi rendition="#i">(képusi&#x0101;m</hi>, <hi rendition="#i">kepansja-</hi> loc.<lb/>
alt <hi rendition="#i">-usi&#x0101;mui -smav-i</hi><note sameAs="#fn06" place="foot" n="***)"/> dt.</cell>
            <cell/>
            <cell/>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell> <hi rendition="#i">(pek&#x016D;&#x0161;e-m&#x012D;)</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">(pekansja-bhi)</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">(képusiu)</hi> </cell>
            <cell>(<hi rendition="#i">kepansja-bhi)</hi></cell>
            <cell/>
            <cell/>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell><hi rendition="#i">(pek&#x016D;&#x0161;a</hi> m.<lb/><hi rendition="#i">pek&#x016D;&#x0161;i</hi> n.)</cell>
            <cell><hi rendition="#i">(pekansjâ</hi> m.<lb/><hi rendition="#i">pekansja-i</hi> n.)</cell>
            <cell> <hi rendition="#i">(képusiu)</hi> </cell>
            <cell>(vgl. s. 437)</cell>
            <cell/>
            <cell/>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell> <hi rendition="#i">(pek&#x016D;&#x0161;u)</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">(pekansjaus)</hi> </cell>
            <cell/>
            <cell/>
            <cell/>
            <cell/>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell> <hi rendition="#i">(pek&#x016D;&#x0161;e-ma)</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">(pekansja-<lb/>
bhjâms)</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">(képusë-m)</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">(kepansjai-<lb/>
bhjâms)</hi> <note sameAs="#fn06" place="foot" n="***)"/>
            </cell>
            <cell/>
            <cell/>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell><hi rendition="#i">(pek&#x016D;&#x0161;-e)<lb/>
(pek&#x016D;&#x0161;&#x0119;</hi>m.<lb/><hi rendition="#i">pek&#x016D;&#x0161;a</hi> n.)</cell>
            <cell><hi rendition="#i">(pekansj-as)<lb/>
(pekansja-ms</hi>m.<lb/><hi rendition="#i">pekansjâ</hi> n.)</cell>
            <cell> <hi rendition="#i">kép&#x0119;<lb/>
(képusiu-s)</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">kepans as<lb/>
(kepansja-<lb/>
-ms)</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">(bêrusjô-s</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">babhârans-<lb/>
-jâ-s)</hi> </cell>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell> <hi rendition="#i">(pek&#x016D;&#x0161;&#x012D;)</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">(pekansjâm)</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">(képusi&#x016B;)</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">(kepansjâm)</hi> </cell>
            <cell/>
            <cell/>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell> <hi rendition="#i">(pek&#x016D;&#x0161;i ch&#x016D;)</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">(pakansjai-su)</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">(képusi&#x016F;se)</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">(kepansja-n-<lb/>
-sva?)</hi> </cell>
            <cell/>
            <cell/>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell> <hi rendition="#i">(pek&#x016D;&#x0161;e-m&#x016D;)</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">(pakansja-<lb/>
bhjams)</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">(képusë-ms)</hi> </cell>
            <cell> <hi rendition="#i">(kepansjai-<lb/>
bhjams)</hi> <note sameAs="#fn06" place="foot" n="***)"/>
            </cell>
            <cell/>
            <cell/>
          </row><lb/>
          <row>
            <cell><hi rendition="#i">(pek&#x016D;&#x0161;i</hi> für<lb/>
*<hi rendition="#i">pek&#x016D;sj&#x016D;&#x012D;)</hi></cell>
            <cell><hi rendition="#i">(pekansjai</hi><lb/>
auß <hi rendition="#i">-ja-mi,<lb/>
-ja-bhis)</hi></cell>
            <cell> <hi rendition="#i">(képuseis)</hi> </cell>
            <cell><hi rendition="#i">(kepansjais</hi><lb/>
auß<lb/><hi rendition="#i">kepansja-bhis)</hi></cell>
            <cell/>
            <cell/>
          </row><lb/>
        </table>
        <note xml:id="fn05c" prev="#fn05b" place="foot" n="**)">nächst der endung, an gegeben, da es der raum gestattete. Dise grundformen kön-<lb/>
nen auch zur erläuterung des paradigma 4, a dienen.</note><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[647/0373] Nomina. I. Consonant. stämme. activi (im italokeltischen felt diß participium). Althulg. Litauisch. Gotisch. vor ligende form grundform **) vor ligende form grundform vor ligende form grundform pekŭs (pekŭsĭ pekŭšĭ) m. n. pekans (pekansi, pekansja) kepęs, kepus (kepusja) kepans (kepansja) (bêrusja babhâransja) es komt nur diß beispil im plur. vor. pekŭm.n. pekans-sm.-ansn. képęs kepans-s (pekŭšĭ m.) (pekansja-m m.) (képusi̧ m.) (kepansja-m m.) (pekŭše n.) (pekansja-m n.) képę n. kepans n. (pekŭś a) (pekansja-sja) (képusio) (kepansja-sja) (pekŭši loc. (pekansja-i lc. (képusia-me) (kepansja-sma-i ***) pekŭśu dt.) pekansjav-i d.) (képusiām, kepansja- loc. alt -usiāmui -smav-i ***) dt. (pekŭše-mĭ) (pekansja-bhi) (képusiu) (kepansja-bhi) (pekŭša m. pekŭši n.) (pekansjâ m. pekansja-i n.) (képusiu) (vgl. s. 437) (pekŭšu) (pekansjaus) (pekŭše-ma) (pekansja- bhjâms) (képusë-m) (kepansjai- bhjâms) ***) (pekŭš-e) (pekŭšęm. pekŭša n.) (pekansj-as) (pekansja-msm. pekansjâ n.) képę (képusiu-s) kepans as (kepansja- -ms) (bêrusjô-s babhârans- -jâ-s) (pekŭšĭ) (pekansjâm) (képusiū) (kepansjâm) (pekŭši chŭ) (pakansjai-su) (képusiůse) (kepansja-n- -sva?) (pekŭše-mŭ) (pakansja- bhjams) (képusë-ms) (kepansjai- bhjams) ***) (pekŭši für *pekŭsjŭĭ) (pekansjai auß -ja-mi, -ja-bhis) (képuseis) (kepansjais auß kepansja-bhis) **) **) ***) Nach der pronominalen declination. ***) ***) ***) **) nächst der endung, an gegeben, da es der raum gestattete. Dise grundformen kön- nen auch zur erläuterung des paradigma 4, a dienen.

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schleicher_indogermanische02_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schleicher_indogermanische02_1862/373
Zitationshilfe: Schleicher, August: Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. Bd. 2. Weimar, 1862, S. 647. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schleicher_indogermanische02_1862/373>, abgerufen am 24.11.2024.